Translation of "自己庄园" to English language:
Dictionary Chinese-English
自己庄园 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
昨晚 我梦见自己又回到了曼陀丽庄园 | Last night, I dreamt I went to Manderley again. |
这个庄园里 没人可以自称国王 | Ain't nobody king in this country. |
我们大部分 来自里尔亚斯的庄园 | Most of us come from the estate of Lillius. |
你的庄园 | Your country? |
庄园在那 | There's the manor house. |
所有人都来了. 亲朋好友,来自于庄园. | Everyone was there old family friends, the people from the estate. |
你的庄园 我的庄园 这样说可把我们距离拉远了 | Your country, my country. Jordan, you make us sound so far apart. |
庄园管理者戴维 汤普森 (David Thompson) 表示该庄园是蝙蝠们理想的沃土 | Estate manager David Thompson says the estate is the ideal territory for them. |
我喜欢你们的庄园 | I like your country. |
成熟的大庄园 茶叶 | Plantations of ripening tea |
我自己在花园种的 | Growing in my garden. |
庄子曾梦见自己化身为蝶 当他醒来 他分不清是自己刚刚梦见自己变成蝴蝶呢 还是蝴蝶正梦见它变成了庄子 | Once, Zhuangzi dreamed he was a butterfly, but when he woke up, he wasn't sure whether he was Zhuangzi who had dreamed being a butterfly or if he was a butterfly now dreaming he was Zhuangzi. |
庄子曾梦见自己化身为蝶 当他醒来 他分不清是自己刚刚梦见自己变成蝴蝶呢 还是蝴蝶正梦见它变成了庄子 | Once, Zhuangzi dreamed he was a butterfly, but when he woke up, he wasn't sure whether he was Zhuangzi who had dreamt being a butterfly or if he was a butterfly now dreaming he was Zhuangzi. |
你有庄园吧 有女仆吧 | Have you got a family estate, sir, and a housewife? |
我从高塔庄园打过来 | I'm speaking from High Towers. |
朋克庄园 布袋头 紫象Ollie | Punk Farm, Baghead, Ollie the Purple Elephant. |
这是Rajasthan 一个田园小村庄 | This is in Rajasthan, a rural village. |
通过剥削他们的庄园主 | From their foremen's mouths! |
正在庄园里监督奴隶呢 | Where's your brother? He's out after a runaway slave. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he walked into his garden, and, (forgetting) his limit, said I cannot imagine that this will ever be ruined, |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | He went into his garden and wronging himself said, I do not think that this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden, wronging himself he said, 'I do not think that this will ever perish |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden, while he was a wrong doer in respect of his own soul he said I imagine not that this shall ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to himself. He said I think not that this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden, wronging himself. He said, I do not think this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | Then he entered his vine yard and said, wronging himself Surely, I do not believe that all this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said I think not that all this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | He entered his garden while he wronged himself. He said, I do not think that this will ever perish, |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And when, having wronged himself, he entered his garden, he said 'I do not think that this will ever perish! |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, I do not think that this will perish ever. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | He unjustly entered his garden and said, I do not think this (property) will ever perish |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden while he was unjust to himself. He said I do not think that this will ever perish |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | Having thus harmed his own soul, he entered his garden saying, I do not think this will ever perish, |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul He said, I deem not that this will ever perish, |
高塔庄园一切还好吧 约翰 | How is everything at High Towers, John? |
因为我们要住在高塔庄园 | Because we're going to live at High Towers. |
63. 1996年11月23日 专家会见了在San Marcos省El Tablero庄园的农民 过后 她还在El Tumbador会见了这一庄园的庄园主Ricardo Diaz Mrquez 并在危地马拉市会见了国家当局 | 63. On 23 November 1996, the Expert met with peasants at El Tablero estate, San Marcos some time later, she also met with the owner of the estate, Ricardo Diaz Márquez, in El Tumbador and with national authorities in Guatemala City. |
其中只有16 属于小庄园地区 | Only 16 per cent of this total belongs to the smallholding sector. |
拉福德庄园 在沃格雷夫附近 | Lufford Hall. It's near Wargrave. |
他常躺在避暑庄的丁香园里 | He used to lie in the lilac arbor at the summer house. |
对 我不是帮自己公园课说话 | I throw up everything anyway. |
坐占全英国最华丽的庄园之一 | One of the stately homes of England. |
这高石山庄园一切都是你的了 | Everything here at High Tor is yours. |
皮耶布朗契庄园发生枪击事件 | We've had a report of a shooting at the Chateau de la Pierre Blanche. |
5. 热爱和平的居民不断被迫离开自己的村庄和家园 由于不断受到入侵和袭击,成千成百的平民已经离开 | 5. Peaceful inhabitants have been constantly forced to migrate from their villages and homes as a result of the recurrent invasions and attacks, hundreds and thousands of civilians have migrated. |
相关搜索 : 庄园 - 庄园 - 庄园 - 冠庄园 - 大庄园 - 小庄园 - 种植园庄园 - 庄园大厅 - 咖啡庄园 - 皇家庄园 - 农场庄园 - 整个庄园 - 乡村庄园 - 庄园生活