Translation of "药品专利" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
药品专利库是自发机制 | The Medicines Patent Pool is a voluntary mechanism. |
它是这样运作的 专利持有者 发明者 对其发明的新药 申请专利保护 但将这些药品专利 与药品专利库共享 再把许可证发放给需要使用该专利的人 | And this is how it works Patent holders, inventors that develop new medicines patent those inventions, but make those patents available to the Medicines Patent Pool. The Medicines Patent Pool then license those out to whoever needs access to those patents. |
持有这种药品专利的 若干西方医药公司 却并不愿意 分享其专利 | The patents on those drugs were held by a number of Western pharmaceutical companies that were not necessarily willing to make those patents available. |
我说的不仅是专利药品的数量 | It isn't only the number of drugs that are patented. |
这在药品专利库则不能实行的 | That is something that the Medicines Patent Pool cannot do. |
艾伦霍恩 拯救生命 共享药品专利 | Ellen 't Hoen Pool medical patents, save lives |
持有该专利的吉利德公司 就把知识产权共享给了药品专利库 | The company, Gilead, that holds the patents, has licensed the intellectual property to the Medicines Patent Pool. |
尼尔森成为了一个药品专利库 专家咨询小组的成员 不久前他告诉我 艾伦 在肯尼亚和其他很多国家 我们依赖药品专利库 保障我们也能得到新的药品 而且能在第一时间得到新的药品 | Nelson is a member of the expert advisory group of the Medicines Patent Pool, and he told me not so long ago, Ellen, we rely in Kenya and in many other countries on the Medicines Patent Pool to make sure that new medicines also become available to us, that new medicines, without delay, become available to us. |
2010年 国际药品采购机制成立了艾滋病病毒 医药专利库 | In 2010, UNITAID established the Medicines Patent Pool for HIV. |
接下来是达菲 你们很可能已经听说过这种药品 由Hoffmann La Roche研制的专利药品 | And Tamiflu. You've probably heard of this drug, made by Hoffmann La Roche, patented drug. |
这些障碍的形式就是给与生产这些药品的制药公司准垄断权力的专利 | Those obstacles take the form of patents that grant quasi monopolistic powers to the pharmaceutical companies that produce those medicines. |
担任专门审议打击麻醉药品和精神药物 | OF THE GENERAL ASSEMBLY DEVOTED TO THE |
但是 因此而指责制药公司却是过于简单了 制药公司只有在预计到销售该药能赚回成本的前提下 才会考虑开发一种新药 如果这些新药针对的是那些影响富人或生活在有全民健康保险的国家的人的疾病 药厂就能为新发明的药品注册专利 在20年的专利期限中 他们会垄断药品的销售 保证了药品高价 | They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales. |
但是 因此而指责制药公司却是过于简单了 制药公司只有在预计到销售该药能赚回成本的前提下 才会考虑开发一种新药 如果这些新药针对的是那些影响富人或生活在有全民健康保险的国家的人的疾病 药厂就能为新发明的药品注册专利 在20年的专利期限中 他们会垄断药品的销售 保证了药品高价 | If they target diseases that affect affluent people, or people living in countries with national health insurance, they will be able to patent any new drugs they discover. For the 20 years that the patent lasts, they will have a monopoly on the drug s sale and be able to command a high price. |
1996 17 专门审议打击麻醉药品和精神 | 1996 17 Special session of the General 23 July 1996 V.A.8 160 Assembly devoted to the combat |
假想你是一个通用药品制造商 要决定是否投资 开发该药品 除非你有把握 得到其专利许可证 你可能会三思而后行 | So you can imagine that if you are a generic company about to decide whether to invest in the development of this product, unless you know that the licenses to these patents are actually going to be available, you will probably choose to do something else. |
为防治这些疾病 其中建议协助发展中国家生产国内市场所需非专利药品 确保这种药品广泛供应和普遍可得 第8.9段 | To combat them, it suggests that developing countries be assisted in producing generic drugs for their domestic markets so as to ensure the wide availability and accessibility of such drugs (para. |
甚至在药物和医药品等一些专用项目的采购上也出现竞争 | There seems to be competition even in the procurement of some specialized items such as drugs and pharmaceuticals. |
(e) 加强药品政策和做法 包括适用于非专利药品和知识产权制度的政策和做法 以便进一步促进创新 和促进国内制药业在符合国际法下的发展 | (e) Strengthening pharmaceutical policies and practices, including those applicable to generic drugs and intellectual property regimes, in order to further promote innovation and the development of domestic industries consistent with international law |
1996 17. LAU专门审议打击麻醉药品和精神药物非法生产 销售 LAu LG35 . | 1996 17. Special session of the General Assembly devoted to the combat against the illicit production, sale, |
我们当下需要依靠药品公司的自发行为 实现这一愿望 我们期望这些公司意识到这不仅符合 全球福利的需要 也符合他们自己的利益 通过药品专利库 化冲突为合作 | Now we count on the willingness of drug companies to make that happen. We count on those companies that understand that it is in the interest, not only in the interest of the global good, but also in their own interest, to move from conflict to collaboration, and through the Medicines Patent Pool they can make that happen. |
让我们来看看药品 对美国的医药公司来说 这一贸易协定延长了品牌药品拥有的市场专属通道的时间期限 延迟了非专利药进入市场的时间 从而限制了竞争 对中美洲大众而言 药物成本会急剧上升 造成预算紧张 医疗保健严重破坏 其结果对很多人来说 可能无异于死刑 | For American drug companies, this agreement extends the time period during which brand name pharmaceuticals have exclusive access to markets, postponing the entry of generic drugs and thus limiting competition. For Central Americans, the cost of drugs will soar, straining budgets and gutting health care. |
专利库已经开始工作 两个月后 就会有仿制药品制作商保证 将该产品以低价 及时并准确地推向需求市场 | The pool is already working today, two months later, with generic manufacturers to make sure that this product can go to market at low cost where and when it is needed. This is unprecedented. |
LG35 . LAU专门审议打击麻醉药品和精神药物非法生产 销售 需求 贩运和分销 LAu | Special session of the General Assembly devoted to the combat against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities |
一起美国法律案件曾经突显出专利驱动的垄断权力会引发的其中一种严重风险 腐败 由于申请了专利的产品价格远远高于其生产成本 因此例如在医药行业 通过说服药房 医院或医生转而推销你的产品就可以获得巨大的利润 | A separate US legal case has underscored one of the main dangers of patent driven monopoly power corruption. With prices far in excess of the cost of production, there are, for example, huge profits to be gained by persuading pharmacies, hospitals, or doctors to shift sales to your products. |
会议录 LAU专门审议打击麻醉药品和精神药物非法生产 销售 LG32 .需求 贩运和分 | At its 45th plenary meeting, on 23 July 1996, the Economic and Social Council took note of the report of the Secretary General on the implementation of the United Nations System wide Action Plan on Drug Abuse Control. |
也可以是非营利性药品开发代理商 等等 | It can also be not for profit drug development agencies, for example. |
438. 人们一直利用海洋中的原料制作药品 | 438. Production of medicines from marine sources is an ongoing industry. |
麻醉药品和精神药物 | Narcotic drugs and psychotropic substances |
药品由医院药房提供 | They'd have been supplied by the hospital pharmacy. |
药 品 为围产期和营养方案等等购买药品 | (g) Medicaments Purchase of medicaments for perinatology and nutrition programmes, etc. |
申请新药品的专利权为开发所需的巨额花费提供了资金 但同时也将发展中国家需要先进治疗的患者拒之门外 其成本是巨大的 艾伦霍恩就此谈论一个行之有效的解决办法 药品专利库 摄制于TEDx苏黎世 | Patenting a new drug helps finance its immense cost to develop but that same patent can put advanced treatments out of reach for sick people in developing nations, at deadly cost. Ellen 't Hoen talks about an elegant, working solution to the problem the Medicines Patent Pool. i i |
如果药物审批和营销的环境变得更为严厉 各制药公司将会被迫减产那些亦步亦趋的药品而增产有临床重要性的药品 更长的试验期和额外的资源成本可以通过新药在市场上更长的生命周期来补偿 专利覆盖面也可以扩大 | If the conditions for drug approval and marketing become more severe, pharmaceutical companies will be forced to produce fewer me too drugs and more products of clinical importance. Requiring longer testing periods, and possibly extra resources, could be compensated by new drugs greater longevity on the market, and patent coverage could be extended. |
Stephen Tse 美利坚合众国 药品管制局 香港处 香港 | Stephen Tse (United States of America), Drug Enforcement Administration, Hong Kong Country Office, Hong Kong |
滥用药品 | Substance abuse |
化学药品 | A chemical set. |
儿童基金会还与卫生组织保持密切合作 监督影响发展中国家获得必需药品的专利法和计划 | Close collaboration is maintained with WHO in the monitoring of patent laws and initiatives that affect access to essential drugs in developing countries. |
供应药物和药品 建立药房网络,发展药物和药剂仓库和销售渠道,鼓励药品和卫生材料的进口及销售等 | (c) Drug and medication supplies setting up a network of pharmacies, drug and medication warehouses and outlets, encouraging import and trade in drugs and sanitation materials, etc. |
4. 麻醉药品 | In favour |
(d) 麻醉药品 | Singapore |
药品和疫苗 | Pharmaceuticals and vaccines |
(h) 麻醉药品 | (h) Narcotic drugs |
(b) 药品管制 | (b) Drug control |
已推向市场的药品获得的利润可以抵消一部分未推向市场的药品的研发成本 摩根斯坦利近期发布的一份报告称 制药业现有的药品市场成功率不足以维持大型内部研发机构的发展 这使得该行业现有的运营模式在财政上是不可行的 企业不得不或者提高药品的市场成功率 或者减少药品失败的成本 | Drugs that make it to market have to fund the cost of failure of those that did not make it to the market. As a recent Morgan Stanley report pointed out, the pharmaceutical industry s current success rates are not sufficient to sustain large internal R amp D organizations, making the industry s current operating model financially non viable. |
已推向市场的药品获得的利润可以抵消一部分未推向市场的药品的研发成本 摩根斯坦利近期发布的一份报告称 制药业现有的药品市场成功率不足以维持大型内部研发机构的发展 这使得该行业现有的运营模式在财政上是不可行的 企业不得不或者提高药品的市场成功率 或者减少药品失败的成本 | Drugs that make it to market have to fund the cost of failure of those that did not make it to the market. As a recent Morgan Stanley report pointed out, the pharmaceutical industry s current success rates are not sufficient to sustain large internal R D organizations, making the industry s current operating model financially non viable. |
相关搜索 : 专利药品 - 关专利药品 - 药品专利法 - 专利药 - 专利药 - 专利药 - 专利医药产品 - 药品福利 - 过期专利药 - 产品专利 - 专利产品 - 专利产品 - 专利产品