Translation of "规范形式" to English language:
Dictionary Chinese-English
规范形式 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
挑战这些规范的妇女受到暴力形式的惩罚 | Women challenging these norms are punished by violent means. |
要规范健康资讯广告形式 不得以健康资讯专题节目形式变相发布广告 | They should regulate the form of health information advertisements. It was not allowed to publish the advertisement in disguised form of health information feature programs. |
范围 形式和结构 | Scope, form and structure |
形式 见一般规定 | (h) Form See general provisions |
形式 合同的期限必须以书面形式明确规定 | (h) Form The duration of the contract must be established expressly and in writing |
4.2.4.2 便携式罐体规范 | 4.2.4.2 Portable tank instructions |
T34 便携式罐体规范 | T34 PORTABLE TANK INSTRUCTION T34 |
消除对妇女一切形式歧视公约 第5a条及其产生的影响实际上规定了一种规范 该规范超出了目前关于男女解放的大多数现行立法的范畴 | Article 5a CEDAW, and the implications arising from it, does indeed prescribe a norm that goes beyond most existing legislation on the emancipation of men and women. |
形式 适用一般规定 | (h) Form The general provisions apply |
T34 便携式罐体规范 T34 | 10mm T34 PORTABLE TANK INSTRUCTION T34 |
T50 便携式罐体规范 T50 | T50 PORTABLE TANK INSTRUCTION T50 |
T75 便携式罐体规范 T75 | T75 PORTABLE TANK INSTRUCTION T75 |
4.2.4 便携式罐体规范和特殊规定 | 4.2.4 Portable tank instructions and special provisions |
这次演讲大致介绍了国际一级的人权规范和机制 侧重 消除对妇女一切形式歧视公约 并指出这些规范和机制可以某些方式有助于形成促进劳工 农业和服务部门的男女平等的贸易改革 | The presentation outlined the human rights norms and mechanisms at the international level, with a particular focus on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), and identified ways in which they can help to shape trade reform that promotes equality between men and women in the labour, agricultural and services sectors. |
形式要求将在第3条下规定 | The form requirement will be treated under article 3. |
4.2.4.2.5 确定合适的便携式罐体规范 | 4.2.4.2.5 Determination of the appropriate portable tank instructions |
印度代表团赞同破产法工作组的意见 即该文件的最后文本应该采取示范立法的形式 而不是示范条约的形式 | His delegation shared the view of the Working Group on Insolvency Law that the final text should take the form of a model law rather than a model treaty. |
C. 通信形式 对 示范法 第9条的拟议的修订 | C. Form of communication proposed revisions to article 9 of the Model Law |
除 示范法 另有规定者外 基本的要求是 所采取的形式必须能够提供通讯内容的记录 | The essential requirement, subject to other provisions of the Model Law, is that a communication must be in a form that provides a record of its content. |
举例说 统一条款可采取立法案文 例如示范立法条款或条约 或非立法案文 例如示范合同规则或实践指南 的形式 | Uniform provisions might, for example, take the form of a legislative text (such as model legislative provisions or a treaty) or a non legislative text (such as a model contractual rule or a practice guide). |
确认 示范法 的规定 在仲裁协议形式和准予采取临时措施方面 必须符合国际贸易现行做法和现代订约方式 | Recognizing the need for provisions in the Model Law to conform to current practices in international trade and modern means of contracting with regard to the form of the arbitration agreement and the granting of interim measures, |
法规的适用范围涵盖对竞争的各种形式的限制 即能对竞争产生影响的所有经济行为 | The sphere of application encompasses all the forms of restriction of competition in other words all economic behaviour which can have an effect on competition. |
但与会者没有确定要采用的办法 即 采取 quot 硬法律 quot 规定的形式还是 quot 软法律 quot 规定的形式 亦或采取类似 图尔库宣言 的宣言形式 | However, the participants did not attempt to define the method to be used whether in the form of hard law or soft law provisions or whether in the form of a declaration similar to the Turku Declaration. |
1. 第9条旨在明确 示范法 规定的采购实体与供应商和承包商之间的通信所要求的形式 | Article 9 is intended to provide certainty as to the required form of communications between the procuring entity and suppliers and contractors provided for under the Model Law. |
恐怖主义通过其形形色色的表现形式 显示了它对国际和平与安全的威胁范围 | Through its various manifestations, terrorism has demonstrated the scope of the threat it poses to international peace and security. |
就审议中的案例而言 考虑到会员国对条款草案所载规范的重视 选择公约的形式尤为适当 | In the case under review, opting for the form of a convention was particularly appropriate, given the importance to Member States of the norms contained in the draft articles. |
关于此种统一规则的确切范围和形式 普遍认为 在目前工作的早期阶段 难于作出任何决定 | With respect to the exact scope and form of such uniform rules, it was generally agreed that no decision could be made at such an early stage of the process. |
2. 示范法 的拟议新案文 对 示范法 第9条的修订以处理通信形式问题 | Proposed additional text for the Model Law revisions to article 9 of the Model Law, to address the form of communication |
习惯法对签名未规定任何形式要求 | Common law does not impose any form requirement on signatures. |
117. 这种违反规则的情况有两种形式 | 117. This irregularity takes two forms |
还应注意 第(5)款关于允许以非传统通信形式提交投标书的规定 这种形式必须是招标文件中规定的 这种形式必须提供与以传统纸质形式提交类似程度的真实性 安全性和保密性 | It may be further noted that the implementation of paragraph (5) to accommodate the submission of tenders in non traditional forms that the form must be set out in the solicitation documents and that the form must be one that provides at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality as submission in traditional paper based format. |
4.2.4.2.6内便携式罐体规范T50所列非冷冻型液化气体 该种气体的T50便携式罐体规范给定的最大允许工作压强(巴) | (i) for a non refrigerated liquefied gas listed in the portable tank instruction T50 in 4.2.4.2.6, the MAWP (in bar) given in T50 portable tank instruction for that gas |
4.2.4.2.4 冷冻液化气体适用便携式罐体规范T75 | 4.2.4.2.4 Refrigerated liquefied gases are assigned to portable tank instruction T75. |
装载密度数值见4.2.4.2.6内便携式罐体规范T50 | The filling density is given in portable tank instruction T50 in 4.2.4.2.6. |
在便携式罐体规范T34中增加以下新条目 | In portable tank instruction T34, add the following new lines |
即使有 也很少以 规则 或 原则 的形式出现 | Where it did, it seldom took the form of a rule or principle . |
关于工作形式 委员会认为示范法的形式可能太死板 并注意到关于拟订一套附有立法指南的原则并在可行情况列入示范立法条文的建议 | As to the form of work, the Commission considered that a model law might be too rigid and noted the suggestions made for a set of principles with a legislative guide that would include, where feasible, model legislative provisions. |
我们支持争取扩大这种合作的地域范围与形式的努力 | We support efforts aimed at expanding the geographical scope and the formats of such cooperation. |
因此 工作组似应考虑在 示范法 中对模式1和模式2都作出规定 或者只对模式1作出规定 | The Working Group may therefore wish to consider whether both Models 1 and 2 should be provided for in the Model Law, or only Model 1. |
废弃喷雾器 渗漏或严重变形的喷雾器除外 必须按照包装规范P003和特殊包装规定PP87或包装规范LP02和特殊包装规定L2包装 | Waste aerosols, other than those leaking or severely deformed, shall be packed in accordance with packing instruction P003 and special provision PP87, or packing instruction LP02 and special packing provision L2. |
19. 根据 示范法 第30(5)(a)条 投标书应 以书面形式 加具签字并装入密封信袋内 提交 或者根据第30(5)(b)条在一定条件下 以招标文件中规定的任何其他形式 提交 | Under article 30 (5)(a) of the Model Law, tenders are to be submitted in writing, signed and in a sealed envelope , or under article 30 (5)(b) in any other form specified in the solicitation documents , subject to certain conditions. |
根据 哈萨克斯坦共和国行政违规法 第87条 在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任 | Article 87 of the Republic of Kazakhstan Administrative Violations Code specifies administrative liability for an employer in the form of a fine for violations of statutes and other legal and regulatory acts in the area of labour relations. |
4.2.4.2.6 将便携式罐体规范T34起头部分修改如下 | 4.2.4.2.6 Amend the heading of portable tank instruction T34 to read as follows |
2. 示范法 的拟议新案文 对 示范法 第30条的修订 以允许以电子形式提交投标书 | Proposed additional text for the Model Law revisions to article 30 of the Model Law, to enable the submission of tenders in electronic form |
委员会选择示范立法的形式 保留今后草拟示范条约的可能性 表现了注重实效 | The Commission decision to be pragmatic and opt for the model law formula while leaving open the possibility of preparing a model treaty at a later date was understandable. |
相关搜索 : 正式规范 - 格式规范 - 规范模式 - 规范模式 - 形式规定 - 正规形式 - 形式规则 - 形式和范围 - 非正式规范 - 合规性形式 - 规则和形式 - 形式所规定 - 规范 - 规范