Translation of "让承租" to English language:
Dictionary Chinese-English
让承租 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
船舶的光船承租人 定期承租人 或航次承租人 | (b) demise charterer, time charterer or voyage charterer of that ship . |
第237(3)条 quot 如果因产权改变而在租约到期日前剥夺承租人出租财产的使用权 那么出租人应向承租人支付赔款 quot | Article 237 (3) quot The Lessor shall pay indemnity to the Lessee if the latter is deprived of the use of the rented property before the date of expiration of the Lease for reasons of change of property ownership. quot |
㈤ 设押资产的任何买方或其他受让人 包括承租人或许可证持有人 | (v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset. |
同时 新承租人也支付了部分未付租金余额 | At the same time, a new tenant settled part of the outstanding rent as well. |
融资租赁有别于通常所称的 经营租赁 在经营租赁下 预期所租用的财产在租期结束时仍有剩余的使用寿命 承租人不具有在租期结束时按名义价格买下所租赁的财产的选择权 所租赁的财产的所有权也不会自动转给承租人 | A financial lease is to be distinguished from what is usually called an operating lease . Under an operating lease, the leased property is expected to have a remaining useful life at the end of the lease term and the lessee does not have an option to purchase the leased property at the end of the lease term for a nominal price, nor is title to the leased property transferred to the lessee automatically at the end of the lease term. |
太晚了 让我们坐出租车走吧 | Let's take this cab. It's getting late. |
哥伦比亚政府将承担租用该办公场所的费用 按月支付租金 | (c) The Government of Colombia shall bear the cost of renting the premises in question through monthly payments. |
妇女还在转让 转移 继承 出租 转包和抵押土地使用权方面拥有与男子平等的权利 | Women are also equal with men in shifting, transferring, inheriting, renting out, subcontracting and mortgaging land use right. |
船舶的光船承租人本人 对该请求负有责任并且在执行扣押时系船舶的光船承租人或所有人 | (ii) the demise charterer of the ship is personally liable for the claim and is demise charterer or owner of the ship when the arrest is effected . |
让我们挥霍一次 坐出租车回家吧 | Let's splurge and take a taxi home. |
让我们租辆双人自行车去乡下玩 | Let's rent a tandem and ride out to the country. |
泰勒的比方在根本上毫无意义 房租管制不受待见的原因是它禁止了能让租客和房东都获益的交易 当政府机构施加房租上限时 它禁止房东要求给定数额以上的房租 这扭曲了市场 让房东愿意以更高价格用来出租的公寓空置 也让租客无法以他们愿意支付的价格租到房子 | When a government agency imposes a rent ceiling, it prohibits landlords from charging more than a set amount. This distorts the market, leaving empty apartments that landlords would be willing to rent at higher prices and preventing renters from offering what they are truly willing to pay. |
这一点并不与 德国民法典 第571条的规定相冲突 该条款规定 尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同 建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议 | This is not contrary to 571 of the German Civil Code, according to which a new tenancy agreement arises between the buyer of a building and the tenant, though with the same content of the former agreement between the seller and the tenant. |
布朗先生说要让她开心 叫辆出租车 | Mr. Brown says to keep her happy, call a cab. |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursements made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursments made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
法人团体可租赁合作社建筑中的公寓 以便有效利用不易被人承租的公寓 | Allowing corporate bodies the possibility of renting apartments in cooperative buildings which allows for the effective utilization of dwelling apartments that are not readily rented by private individuals |
160. 按照各专门机构承担的租金费率,估计1999年租金费用总额将是708 400美元 | Based on rental rates charged to specialized agencies, the total estimated rental costs, for the year 1999, would be 708,400. |
美利坚合众国代表团确认 它倾向于保留提案目前的行文 并列入向定期承租人和航次承租人提出的请求 | The delegation of the United States of America confirmed that it preferred to keep the present wording of the proposal and to include claims against time and voyage charterers. |
德国民法典 第571条规定 作为该大楼的新所有权人 根据法律自身的效力 被告成为现有租赁关系的当事人并受让承租人为原所有权人提供的银行担保 | As provided for by 571 of the German Civil Code, the defendant, as new owner of the building, ipso jure became a party to the existing lease and was assigned the bank guaranty for the lease, that the tenant had provided to the previous owner. |
如果新的住宅内房间数超过 住房出租法 第5条规定的承租人租房需求 那么只要提供符合准则的住宅就足够了 quot | When the number of rooms in the new housing unit is bigger than the housing need of the Lessee as in article 5 of the Housing Rent Law, then it suffices only to provide a housing unit conforming to the norms. quot |
不担心房租 让我把时间花在 喜欢做的事情上 | But not worrying about rent allowed me to spend my time doing what I love. |
待会来我的更衣室吧 我让出租马车送你回家 | Come to my dressing room afterwards. I'll send you home in a cab. |
第 6 条 再被扣押船舶所有人和光船承租人保护 | Article 6 Protection of owners and demise charterers of arrested ships |
这也让他们 在非演出季的时候 可以把场地租出去 | And then it also provides them, in the off season, the ability to actually rent out their space for entirely different things. |
浓缩铀供应和租赁及特别核设备和材料转让协定 | Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials |
他想让你们继续在贫民窟里待着 租金全凭他来定 | And because he wants to keep you living in his slums and paying the kind of rent he decides. |
传统土地证书授予申请者土地使用权而不是产权 而普通法租约的承租人可将土地用于抵押 | A customary land grant entitles applicants user rights as opposed to property rights. In the case of common law leases, the lessees can use the land for collateral purposes. |
126. 由于低收入家庭是主要承租人 私营部门的租赁存量在满足他们的住房需求方面起着重要作用 | As low income households are predominantly tenants, the private sector rental stock plays an important role in meeting their shelter needs. |
B. 破产法应规定 对于针对所有权保留安排下的买方的破产程序 设保人或融资租赁承租人 卖方 购货款贷款人或融资租赁出租人拥有担保权持有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right. |
租借或租赁 | Rented or leased |
这些代表团倾向采用 1952年公约 的做法 并提议防止因光船承租人和定期承租人个人对其负责的未得到船舶优先权担保的请求而予以扣押 | These delegations preferred the approach of the 1952 Convention and proposed preventing arrest for claims not secured by maritime liens for which demise charterers and time charterers were personally liable. |
另据指出 如果收货人将其权利转让给租船人 可能还需对租船人是否受租船合同规定的约束或者是否作为第三方受到保护作出进一步澄清 | It was also suggested that, in the case where a consignee assigned its rights to a charterer, further clarification might be required as to whether the charterer would be bound by the terms of the charter party or would be protected as a third party. |
80. 法律应涉及租赁资产上对第三方有效的担保权与此类资产承租人的权利相比所享有的优先权问题 | The law should address the priority of a security right in a leased asset that is effective against third parties as against the rights of a lessee of such asset. |
我会打辆出租车到城市边缘 然后让他拉我去克利夫兰. | I'll take a taxi to the edge of town, then have him drive me as far as Cleveland. |
大会也授权秘书长承付房地租金不超过808 500美元的款项 | The Assembly also authorized the Secretary General to enter into commitments not exceeding 808,500 for rental of premises. |
租借 14. 车辆租赁 | 14. Rental of vehicles |
20. 授权秘书长另外承付至多808 500美元, 充作租用房地的费用 | 20. Authorizes the Secretary General to enter into additional commitments not exceeding 808,500 dollars for the rental of premises |
使他承认让欧绅的儿子 作为继承人 | This will make him feel secure. He'll do it. I'll just have to be skillfull. |
我现在连租都租不起 | I can't even rent one, let alone buy one. |
马蒂尼 你租新房了吗 租 马蒂尼 你租新房了吗 | Martini, you rented a new house? |
破产法应规定 对于针对所有权保留安排下的买方的破产程序 设保人或融资租赁承租人 卖方或融资租赁出租人拥有贸易法委员会 破产法立法指南 所规定的资产的第三方所有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller or financial lessor has the rights and duties of a third party owner of the asset under the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. |
27. 根据与出租人A的租赁协议 ABC以两年为期从出租人A处租得计算机设备 | Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. |
现在和不同的人们见面 让我非常兴奋 比如步行者 厨师 程序员 出租车司机 那些我从没有想过会喜欢音乐的人 那些传承音乐的人 | And it excites me now to meet people who are hikers, chefs, code writers, taxi drivers, people I never would have guessed who loved the music and who are passing it on. |
经驻地审计员建议,避免了11.2万美元租用住宿设施的过高承付款项 | o An excessive obligation of more than 112,000 for the rental of accommodation facilities was averted upon the advice of the resident auditor |
相关搜索 : 让房租 - 让租户 - 承租人 - 承租人 - 承租人 - 承租人 - 承租人 - 承租人租赁 - 承让人 - 让承担 - 让和租赁 - 租约转让 - 租赁转让 - 租赁转让