Translation of "让权利" to English language:
Dictionary Chinese-English
让权利 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
权利的转让 | Transfer of rights |
权利的转让 | Transfer of rights |
权利不得转让 | Non assignability of rights |
转让人和受让人的权利和义务 | Rights and obligations of the assignor and the assignee |
控制权 第54条草案 权利的转让 第59条草案 权利的转让 第61条之二草案 | Right of Control Draft article 54, Transfer of rights Draft article 59, Transfer of rights Draft article 61 bis |
quot (7) 根据本条申明权利的受让人拥有的权利不少于根据其他法律申明权利的受让人 | quot (7) An assignee asserting rights under this article has no fewer rights than an assignee asserting rights under other law. |
涉及债务转让或权利转让的交易 | a transaction involving the transfer of a debt or assignment of a claim. |
交换所和转让专利权 | Clearing houses and transferring patent rights |
1. 在发出转让通知前 转让人与债务人之间订立的涉及受让人权利的协议对受让人具有效力 而受让人也取得相应的权利 | 1. An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights. |
2. 尽管转让人与债务人或与让出所转让应收款的付款担保权利的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权利仍根据本条第1款实现转移 | 2. A right securing payment of the assigned receivable is transferred under paragraph 1 of this article notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable. |
1. 转让人所在地国家的法律管辖受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人权利的优先性 | 1. The law of the State in which the assignor is located governs the priority of the right of an assignee in the assigned receivable over the right of a competing claimant. |
1. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 受让人收到收益后 有权保留这些收益 | 1. If proceeds are received by the assignee, the assignee is entitled to retain those proceeds to the extent that the assignee's right in the assigned receivable had priority over the right of a competing claimant in the assigned receivable. |
(b) 受让人在应收款彻底转让下享有的权利 | (b) The right of an assignee under an outright assignment of receivables |
第24条. 受让人与破产管理人或转让人的债权人的权利争执 | Article 24. Competing rights of assignee and insolvency administrator or creditors of the assignor 30 44 9 |
第24条 受让人与破产管理人或转让人的债权人的权利争执 | Article 24 . Competing rights of assignee and insolvency administrator or creditors of the assignor |
(a) 在发出转让通知前转让人与账款债务人之间订立的影响受让人权利的协议 对受让人具有效力 而受让人也取得相应的权利 | (a) An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the account debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights |
(a) 担保或支持所转让应收款付款的个人权利或产权无需新的转让行为即转让给受让人 | (a) Personal or property rights securing or supporting payment of the assigned receivable are transferred to the assignee without a new act of transfer. |
2. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 在下列情况下 转让人收到收益后 受让人对这些收益的权利相对于该竞合求偿人对这些收益的权利 也同样具有优先 | 2. If proceeds are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over the right of a competing claimant in those proceeds to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of that claimant if |
第23条. 若干受让人的权利争执 | Article 23. Competing rights of several assignees 18 29 6 |
适用于转让人与受让人相互间权利和义务的法律 | Law applicable to the mutual rights and obligations of the assignor and the assignee |
第26条. 适用于转让人与受让人权利和义务的法律 | Page Article 26. Law applicable to the rights and obligations of the assignor and the assignee 56 64 16 |
工作组就权利的转让达成的结论 | Conclusions reached by the Working Group on transfer of rights |
现在 陆军部让我没有选择的权利 | Now, the War Department gave me no choice. |
(b) 即使转让人与账款债务人或与设定所转让应收款付款担保权的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人的应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权仍可转让 | (b) A right securing payment of the assigned receivable may be transferred notwithstanding any agreement between the assignor and the account debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable |
相对于破产管理人的权利和通过扣押 司法裁决或由主管当局类似的裁决产生对所转让应收款的权利并因此而获得这种权利的债权人所享有的权利而言 应收款在发动此种破产程序 扣押 司法裁决或类似的裁决之前即已转让的 受让人对所转让应收款的权利享有优先权 | The right of an assignee in an assigned receivable has priority over the right of an insolvency administrator and creditors who obtain a right in the assigned receivable by attachment, judicial act or similar act of a competent authority that gives rise to such right, if the receivable was assigned before the commencement of such insolvency proceeding, attachment, judicial act or similar act. |
(b) 根据第61条 原第59条 转让其权利 | (b) under article 61 (previously 59) transfers its rights. |
4. 如果一笔应收款是根据在本公约对第1条第1款(a)所述缔约国生效之日前订立的转让合同转让的 则根据无本公约时确定优先权的法律受让人权利具有优先权的 受让人对该笔应收款的权利相对于竞合求偿人的权利具有优先权 | 4. If a receivable is assigned pursuant to a contract of assignment concluded before the date when this Convention enters into force in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a), the right of the assignee has priority over the right of a competing claimant with respect to the receivable to the extent that, under the law that would determine priority in the absence of this Convention, the right of the assignee would have priority. |
4. 如果一笔应收款是根据在公约的退出对第1条第1款(a)所述缔约国生效之日前订立的转让合同转让的 则根据本公约规定的确定优先权的法律受让人权利具有优先权的 受让人对该笔应收款的权利相对于竞合求偿人的权利具有优先权 | 4. If a receivable is assigned pursuant to a contract of assignment concluded before the date when the denunciation takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a), the right of the assignee has priority over the right of a competing claimant with respect to the receivable to the extent that, under the law that would determine priority under this Convention, the right of the assignee would have priority. |
相对于破产管理人的权利和通过扣押 司法裁决或由主管当局类似的裁决产生对所转让应收款权利并因此而获得这种权利的债权人所享有的权利而言 应收款在发动此种破产程序 扣押 司法裁决或类似的裁决之前即已转让的 债务人也在此之前收到通知的 受让人对所转让应收款的权利享有优先权 | The right of an assignee in an assigned receivable has priority over the right of an insolvency administrator and creditors who obtain a right in the assigned receivable by attachment, judicial act or similar act of a competent authority that gives rise to such right, if the receivable was assigned and notification was received by the debtor before the commencement of such insolvency proceeding, attachment, judicial act or similar act. |
道义权利不可转让 在时间上没有限制 | Moral rights are not transferable and are not limited in time. |
相对于破产管理人的权利和通过扣押 司法裁决或由主管当局类似的裁决产生对所转让应收款权利并因此而获得这种权利的债权人所享有的权利而言 应收款在发动此种破产程序 扣押 司法裁决或类似的裁决之前即已转让的 有关转让的数据也在此之前根据本附件第二节作了登记的 受让人对所转让应收款的权利享有优先权 | The right of an assignee in an assigned receivable has priority over the right of an insolvency administrator and creditors who obtain a right in the assigned receivable by attachment, judicial act or similar act of a competent authority that gives rise to such right, if the receivable was assigned, and data about the assignment were registered under section II of this annex, before the commencement of such insolvency proceeding, attachment, judicial act or similar act. |
领取养恤金和残疾保险的权利是不可剥夺的个人物质权利 但这些权利不可转让或由他人继承 | Rights to pension and disability insurance are inalienable personal material rights and they cannot be transferred to or inherited by other persons. |
㈡ 规定在破产程序期间暂时停止个别受让人或转让人的债权人收取应收款的权利 | (ii) providing for a stay of the right of individual assignees or creditors of the assignor to collect the receivables during the insolvency proceeding |
32. 关于第24条草案应包含的国际私法规则的内容 工作组一致认为 应把受让人与转让人的债权人发生的权利争执同转让人破产时受让人与破产管理人的权利争执区分开来 | As to the contents of the private international law rule to be included in draft article 24, the Working Group agreed that competing rights of the assignee and the assignor apos s creditors should be distinguished from competing rights of the assignee and the administrator in the insolvency of the assignor. |
他并没有失去水资源权利 他只是选择应用这一权利 或是部分权利 让水呆在溪流中 而不是流入田地 | He doesn't lose the water right, he just chooses to apply that right, or some portion of it, to the stream, instead of to the land. |
quot (2) 在不损害拥有货物的当事各方的权利的情况下 对于支付所转让的应收款的担保权益 即便转让人与债务人之间或与授予担保权益的人之间已达成任何以任何方式限制转让人转让此种担保权益的权利的协议 仍转移给受让人 | quot (2) Without prejudice to the rights of parties in possession of the goods, a right securing payment of the assigned receivables is transferred to the assignee, notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor, or the person granting the security right, limiting in any way the assignor apos s right to assign such a security right. |
㈠ 同一转让人相同应收款的另一受让人 包括因对转让人其他财产所享有的权利而依法要求对所转让应收款享有权利的人 即使该应收款不是国际应收款 向该受让人进行的转让也不是国际转让 | (i) Another assignee of the same receivable from the same assignor, including a person who, by operation of law, claims a right in the assigned receivable as a result of its right in other property of the assignor, even if that receivable is not an international receivable and the assignment to that assignee is not an international assignment |
1. 对人权或对物权 作为对所转让应收款的付款担保时 无须办理新的转移手续即可转移 根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移的 转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人 | 1. A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. If such a right, under the law governing it, is transferable only with a new act of transfer, the assignor is obliged to transfer such right and any proceeds to the assignee. |
quot (b) 转让人的破产管理人的下述任何权利 | quot (b) any right of the administrator in the insolvency of the assignor, |
(b) 尊重妇女的工作权利,并让她们重新就业 | (b) Respect for the right of women to work and their reintegration in employment |
账款债务人与受让人 可转让票据的义务人或可转让单证的签发人与受让人的权利和义务 | Rights and obligations of the account debtor and the assignee, the obligor under a negotiable instrument or the issuer of a negotiable document and the transferee |
quot (5) 除本条规定的情形之外 本公约并不影响破产管理人的权利或转让人的债权人的权利 | quot (5) Except as provided in this article, this Convention does not affect the rights of the insolvency administrator or the rights of the assignor apos s creditors. |
659. 物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利 是通过出版 复制 流传 转让或任何其他适当的方式实现的 | The material right is the right of the holder of intellectual property to exploit his work, and this right is realized by publication, copying, putting into circulation, transferring or in any other appropriate way. |
quot 在不影响破产管理人和转让人的债权人的权利的情况下 | quot Without prejudice to the rights of the insolvency administrator and the assignor apos s creditors |
76. 这一类条约包括有关给予居住在各自缔约方领土内的国民对等权利的其他条约,那些权利包括取得财产的权利 转让该财产的权利和因继承取得财产的权利 | This class of treaties includes other treaties concerned with the grant of reciprocal rights to nationals resident on the territory of the respective parties, including rights of acquisition of property, rights of transfer of such property and rights to acquire it by inheritance. |
相关搜索 : 割让权利 - 权利让步 - 权利转让 - 割让权利 - 让您的权利 - 转让的权利。 - 让利 - 让利 - 权利转让协议 - 权利和权利 - 权利的权利 - 转让权 - 权转让 - 权转让