Translation of "请求判决" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
撤消判决的请求遭到法院拒绝,请求推翻判决的上诉未能在法律规定的30天期限内得到解决 | The request for nullity was rejected by the court and the appeal on cassation was not resolved within the period of 30 days established by law. |
13. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期 | 13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party, or the remainder thereof. |
10. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期 | 10. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirement of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party or the remainder thereof. |
2. 引渡国民的请求可予批准 条件是在外国宣布的判决将在请求国执行 | 2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the requesting State. |
最高法院同意了马丁的请求 判决他可以使用高尔夫球车 最高法院同意了马丁的请求 判决他可以使用高尔夫球车 | They said yes, that Casey Martin must be provided a golf cart. |
12. 如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其本国法律允许并且符合该法律的要求的情况下 根据请求国的请求 考虑执行按请求国本国法律作出的判刑或剩余刑期 | 12. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the domestic law of the requesting Party or the remainder thereof. |
13. 这一案件已提请外交部注意 并要求撤回判决 | 13. The case has been brought to the attention of the Ministry of Foreign Affairs with the request that the judgement be revoked. |
我请求你判他缓刑 | I ask you to parole him to me. |
被告不服此判决并请求法院驳回原告提出的宣布可执行仲裁庭临时禁令的请求 | The respondent opposed this declaration and asked the Court to reject the claimant's application to declare the tribunal's temporary injunction enforceable. |
在下达判罪之后 这几名国民警卫队官员就此向比斯开省法院提出了赦免申请 要求在就其赦免请求作出决定之前 不应执行判决 | Upon conviction, the Civil Guards lodged an application for pardon with the Vizcaya Provincial Court, with the request that the sentence should not be carried out until a decision had been reached on their request for a pardon. |
在当事方的特别协定中 它们可以指明请求分庭作出判决的具体问题 专案分庭作出的判决被视为整个法庭的判决 | In their special agreement, the parties may indicate the specific questions upon which the chamber is requested to give a judgment, and a judgment issued by an ad hoc chamber is considered to have been rendered by the full Tribunal. |
十三 如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国的国民而遭到拒绝 被请求缔约国应当在其本国法律允许并且符合该法律的要求的情况下 根据请求缔约国的请求 考虑执行根据请求缔约国本国法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期 | 13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested State Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting State Party, consider the enforcement of the sentence imposed under the domestic law of the requesting State Party or the remainder thereof. |
请求就最高法院在有关人权判决方面的作用提供详细说明 | Details were requested concerning the role of the Supreme Court in matters of human rights adjudication. |
(3) 虽有本条第(1)和(2)款的规定 但对非系被指称对请求负有责任的人所拥有的船舶 只有在根据扣押请求地国的法律 就对该请求作出的判决可以通过对该船的判决拍卖或强制拍卖实施时 允许扣押 | (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2) of this article, the arrest of a ship which is not owned by the person allegedly liable for the claim shall be permissible only if, under the law of the State where the arrest is demanded, a judgement in respect of that claim can be enforced against that ship by judicial or forced sale of that ship. |
38. 上诉预审法官准许上诉人的请求 将就2005年4月28日审判判决提出上诉通知的时间延至获得判决书法文本后30天内 | The pre appeal judge granted the appellant's request for extension of time for filing the notice of appeal from the trial judgement of 28 April 2005 until no more than 30 days from when the French text of the judgement becomes available. |
这项判决所判的损害只涉及痛苦和受罪,而M.P.先生向民事法院提出申请,要求将罪犯向他赔偿损失的责任列入判决之中 | Damages awarded by this sentence covered only pain and suffering, while M. P. apos s request that the offenders apos liability to pay damages to him should be included in the sentence was referred to the civil courts. |
㈠ 对于本公约第十七条和第二十三条所述的贪污公共资金或者对所贪污公共资金的洗钱行为 被请求缔约国应当在依照第五十五条实行没收后 基于请求缔约国的生效判决 将没收的财产返还请求缔约国 被请求缔约国也可以放弃对生效判决的要求 | (a) In the case of embezzlement of public funds or of laundering of embezzled public funds as referred to in articles 17 and 23 of this Convention, when confiscation was executed in accordance with article 55 and on the basis of a final judgement in the requesting State Party, a requirement that can be waived by the requested State Party, return the confiscated property to the requesting State Party |
2. 可以在国外宣布的判决在被请求缔约国执行为条件准予引渡国民 | 2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the request ed State Party. |
对于已判罪犯 1927年3月10日的法案规定请求国法院所作的判决应相当于或超过两个月监禁 | For sentenced offenders, the act dated 10 March 1927 required that the sentence handed down by the court in the requesting State equal or exceed two months of imprisonment. |
最后 芬兰指出关于在国外宣布的判决的条件太笼统 提及请求国更合适 | Finally, Finland noted that the idea that the condition concerned a sentence pronounced abroad was too general and that it might be more reasonable to refer to the requesting State. |
我请求法庭... 判被告有罪... 并且根据军事审判法处以刑罚 | I ask this court... to find the accused guilty... and impose the penalties prescribed by the code of military justice. |
(b) 对于已判罪者 如以国籍 死刑或司法权并行为根据而拒绝引渡 则规定可在被请求国执行判决 | (b) Provide for the enforcement of a sentence in the requested State in the case of a convicted person, where extradition is refused on the basis of nationality, the death penalty or concurrent jurisdiction. |
2002年11月12日 丹麦上述委员会驳回了提交人请求就丹麦高等法院的判决提出上述的要求 | On 12 November 2002, the Danish Board of Appeal rejected the author's application for leave to appeal against the High Court's judgement. |
(a) 关于被要求引渡的人的刑事诉讼程序已经开始或被请求缔约国的司法当局已作出判决 | (a) In respect of the person whose extradition is requested, criminal proceedings have been instituted or a judgement rendered by the judicial authorities of the requested State Party |
2.3 最高法院于1999年1月27日作出判决 驳回撤消该判决的申请 | 2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment. |
还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作出 | Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. |
原告请求斯图加特高等地方法院撤销仲裁庭的决定或者做出仲裁庭具有管辖权的判决 | The claimant applied to the Stuttgart Higher Regional Court to have this decision set aside or, in the alternative, for a declaration that the tribunal had jurisdiction. |
请举例说明作出了哪些判决和判处了哪些刑罚 | Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. |
请容我在最高判决前运用己身 | Let me now offer myself before the highest judge. |
27. 除了进行目前的审判以外,审判分庭还就检察官办公室或辩方律师提呈的请求和诉状作出各项决定 | 27. In addition to conducting the ongoing trials, the Trial Chamber has handed down a number of decisions on motions and applications filed by the Office of the Prosecutor and defence counsel. |
在同一时期 上诉分庭还收到了对另六个案子 涉及10名被定罪者 的判决的上诉 28项中间上诉和一项要求审查判决的申请 | Appeals of trial judgements in a further six cases (involving 10 convicted persons), 28 interlocutory appeals and one application for review of a trial judgement were also received by the Appeals Chamber during this period. |
1. 应秘书长请求 决定 | Decides, in response to the request by the Secretary General, that |
一. 决议草案中的请求 | Requests contained in the draft resolution |
请求就决议草案全文举行表决 | A vote was requested on the draft resolution as a whole. |
⑺ 请求被引渡者被判刑的刑期不足6个月者 | (7) The person whose extradition is requested was sentenced to punishment in the form of imprisonment for a period of less than six months |
在将待决请求的数目减至最低后 法庭命令翻译和公布所有文件 然后由所有三个审判分庭着手进行审判 | After having reduced the number of pending motions to a minimum, full translation and disclosure of documents was ordered before all three Trial Chambers could commence with trial. |
91. 司法部指示法庭除非通过司法部 否则不应求助警察执行它的判决 而司法部则需要请求国防部协助 | 91. First, there is the instruction given by the Ministry of Justice to the courts to refrain from having recourse to the police to get its decisions implemented, unless it is done through the Ministry of Justice, which will in turn apply for the purpose to the Ministry of Defence. |
无产阶级特遣队要求你签署判决 | Our proletarian supply detachment calls upon you to sign this sentence. |
虽然关于暂停执行该决定的请求被驳回 但对于撤消该决定的请求尚未作出最后裁决 | Although the suspension decision has been rejected, a final decision on the requested annulment is pending. |
昨天下午 海淀法院对该案进行了宣判 判决认定王志安及微梦公司不构成侵权 驳回了兰越峰的全部诉讼请求 | Yesterday afternoon, Haidian court sentenced the case and the verdict said that Wang Zhi'an and Micro Dream Company did not constitute the infringement and dismissed the Lan Yuefeng for all the claims. |
在关于该决议的谈判中 秘书处按照请求提供了模拟的今后将提出的说明 从而确定了对该决议的解释 | It had established an interpretation during negotiation of the resolution, when it had been asked to provide mock ups of the narratives that would be presented. |
一. 决议草案中载列的请求 | Requests contained in the draft resolution |
A. 决议草案中载列的请求 | Requests contained in the draft resolution |
将由审判分庭对移交要求作出裁决 | It will be for the Trial Chambers to decide on the requests for transfer. |
所以,坦桑尼亚反对讨论中的请求,并敦促大会否决这项请求 | Tanzania therefore opposed the request under discussion and urged the General Committee to reject it. |
相关搜索 : 申请判决 - 寻求判决 - 要求判决 - 要求判决 - 请求未决 - 请求解决 - 请求解决 - 判决 - 判决 - 判决 - 判决宣判 - 判决宣判 - 解决的请求