Translation of "谁也不能否认" to English language:


  Dictionary Chinese-English

谁也不能否认 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

不管我们是否乐意 我们确实已经有所进展 这是谁也不能否认
Whether we like it or not, we did achieve something no one can minimize that.
不能否认她很独特 她是谁
One can't deny that she is, ehm, unusual. Who is she? Don't even ask.
谁也不可否认近几年来所取得的成就
No one can deny that important results have been achieved in recent years.
否则的话 你们两个谁也不能宽恕
Right now we can't spare either of you.
我即不能确认也不能否定
I can neither confirm nor deny that.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
(The idolaters will be told) Your gods have refuted your assertion. You can neither avert (your doom) nor receive any help. We shall make the wicked among you taste of severe punishment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
So the deities have belied what you state so now you can neither avert the punishment nor help yourself and whoever among you is unjust, We shall make him taste a terrible punishment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
the Remembrance, and were a people corrupt.' So they cried lies touching the things you say, and you can neither turn it aside, nor find any help. Whosoever of you does evil, We shall let him taste a great chastisement.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
So now they belie you in that which ye said so ye are not able to obtain diversion nor help. And who soever of you doth wrong, him We shall make taste a great torment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
Thus they (false gods all deities other than Allah) will give you (polytheists) the lie regarding what you say (that they are gods besides Allah), then you can neither avert (the punishment), nor get help. And whoever among you does wrong (i.e. sets up rivals to Allah), We shall make him taste a great torment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
They have denied you because of what you say so you can neither avert, nor help. Whoever among you commits injustice, We will make him taste a grievous punishment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
Thus will your gods deny alI that you are professing today. Then you shall neither be able to repel your punishment nor shall get any help from anywhere and whoso is guilty. of iniquity'' among you, We shall make him taste a severe torment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help. And whoso among you doeth wrong, We shall make him taste great torment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
So they will certainly impugn you in what you say, and you will neither be able to circumvent punishment nor find help, and whoever of you does wrong, We shall make him taste a terrible punishment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
So they belie what you say, and you can neither turn it aside, nor find any help. Those of you who have done evil, We let them taste a great punishment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
So they will deny you, disbelievers , in what you say, and you cannot avert punishment or find help. And whoever commits injustice among you We will make him taste a great punishment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
God will say (to the idolaters), Your idols have rejected your faith. You cannot avoid their rejection nor can you find any help. Anyone of you who commits injustice will be made to suffer a great torment.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
So they shall indeed give you the lie in what you say, then you shall not be able to ward off or help, and whoever among you is unjust, We will make him taste a great chastisement.
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
God will say , Now, they have given the lie to all your assertions, and you can neither ward off your punishment nor obtain any help. For, whoever of you has committed evil, shall be caused by Us to taste great suffering!
主说 他们确已否认你们所说的话 你们不能逃避刑罚 也不能自助 你们中谁是不义的 我要使谁尝试严峻的刑罚
(Allah will say) Now have they proved you liars in what ye say so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help. And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.
谁能否认核武器有杀伤的潜力
Who could deny that nuclear weapons have the potential to kill?
谁也不知道他是否爱她
No one knows if he loves her or not.
谁也不能帮我
No one can help me.
我在孟菲斯谁也不认识
I didn't know a single living soul in Memphis.
我谁也不认识了! 我死了!
I don't know anybody anymore!
然而 不论确认或不确认一国(或一般组织)的刑事责任是否可能或可行 谁也无法争辨的事实是 实质上不可能将国家或一般组织押送上审判台
Yet regardless of whether the possibility or desirability of holding a State (or organizations in general) criminally responsible is recognized or not, hardly anyone would dispute the fact that it is physically impossible to place a State or in general an organization in the dock.
你不能再碰他了 谁也不能
You can't touch him now. Nobody can.
你谁也不能处理
You'll take care of nobody!
你不能否认.
You can't deny it, neither.
谁也不能跟她说话
Nobody can talk to her.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
So he who does the right and is a believer, will not have his labour denied, for We are congnisant of it.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
So whoever does some good deeds, and is a believer, then his efforts will not be ignored and We are recording it.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
And whosoever does deeds of righteousness, being a believer, no unthankfulness shall befall his endeavour We Ourselves write it down for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Whosoever worketh righteous works, and he is a believer, there shall be no denial of his endeavour and We are for him the Writers.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
So whoever does righteous good deeds while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), his efforts will not be rejected. Verily! We record it in his Book of deeds.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied. We are writing it down for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Then whosoever does righteous works, while believing, his striving will not go unappreciated. We record them all for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Then whoso doeth some good works and is a believer, there will be no rejection of his effort. Lo! We record (it) for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Whoever is faithful and does righteous deeds, his endeavour shall not go unappreciated, and We will indeed record it for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
The endeavors of he who believes and does good works shall not go unthanked. We write it down for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
So whoever does righteous deeds while he is a believer no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
The reward of the righteously striving believers will not be neglected. We are keeping the record of their good deeds.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Therefore whoever shall do of good deeds and he is a believer, there shall be no denying of his exertion, and surely We will write (It) down for him.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
He who does good works while he is a believer, shall not see his efforts disregarded We record them all.
谁信道而且行善 谁的劳绩绝不遭否认 我确是记录他的善功的
Whoever works any act of righteousness and has faith, His endeavour will not be rejected We shall record it in his favour.

 

相关搜索 : 确认也不否认 - 不能否认 - 不能否认 - 你不能否认 - 不否认 - 不否认 - 不否认 - 不否认 - 不否认 - 不否认 - 谁也 - 谁也 - 谁也 - 一个不能否认