Translation of "赋予任何好处" to English language:
Dictionary Chinese-English
赋予任何好处 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) 管理人员执行赋予他的责任时具有何种酌情处理的权力 | (b) What discretionary authority does the manager have in responding to delegated responsibilities |
如果一个人没有任何赚钱的天赋... ...那么读大学也不会赋予他这种天赋... | If a man hasn't any talent for making money... college won't knock it into him. |
我在赋予你责任 | I hold you responsible. |
六十年来 新加坡反对将否决权赋予任何新的常任理事国 | Sixty years on, Singapore opposes granting the veto to any new permanent members. |
第一 我们自1945年以来一直反对任何赋予否决权办法 | First, we have since 1945 opposed any extension of the veto right. |
262. 无任何立法赋予居住在 quot 非法 quot 住房者合法所有权 | 262. There is no legislation conferring legal title to those living in the illegal sector. |
没有任何好处 | It won't do any good. |
5. 本条概不影响接收缔约国本国任何法律赋予人口贩运活动被害人的任何权利 | 5. This article shall be without prejudice to any right afforded to victims of trafficking in persons by any domestic law of the receiving State Party. |
你有上帝赋予的大脑 Sidney 好好利用吧 | You've got a godgiven brain, Sidney. Use it. |
如果赋予的责任所导致的管理成本超过给当地人带来的好处 这些成本应由上级政府承担 | In cases where the costs of management from imposed responsibilities outweigh benefits to local people, they should remain the responsibility of higher levels of government. |
如何才能赋予公民更多的主动权 | Of course, how would you empower citizens? |
不会有任何好处的 | Wouldn't do any good. |
对我们没任何好处 | Can't do any of us any good? |
7 在性别平等承诺问题上赋予更大的责任需要有更好的工具 | Greater accountability for delivering on gender equality commitments required better tools. |
这对我们没任何好处 | This can't do any of us any good. |
无论何时,公职人员都不应对任何集团或个人给予任何不应有的优先照顾,或对任何集团或个人加以不当歧视,或以其他方式滥用赋予他们的权力和威信 | They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. |
它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务 | They reaffirm the important mandates entrusted by the General Assembly to that subsidiary body and those Secretariat structures. |
第四 各安全部门被赋予不同的任务 | Fourthly, the security components were given different tasks. |
它赋予核能委管制这些活动的责任 | It establishes that control of these activities is incumbent upon CNEN. |
任何关于将会期进一步缩短的决定与今后赋予特别委员会的作用和任务密不可分 | Any decision to reduce the session further was inextricably linked to the role and mandate given to the Special Committee in future. |
7. 本条概不影响接受缔约国本国任何法律赋予成为本议定书第6条所列行为对象的人的任何权利 | 7. This article shall be without prejudice to any right afforded to persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol by any domestic law of the receiving State Party. |
无论何时 公务人员都不应对任何集团或个人给予任何不应有的优先照顾 或对任何集团或个人加以歧视 或以其他方式滥用公众所赋予的权力和职权 本规定不得解释为排斥任何经由官方核准的旨在援助处境不利群体的积极行动政策 | They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual, or discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. This provision should not be interpreted as excluding any officially approved affirmative action policies to assist disadvantaged groups. |
㈠ 直接或间接向公职人员或者其他任何人员许诺给予 提议给予或者实际给予任何不正当好处 以使其滥用本人的实际影响力或者被认为具有的影响力 为该行为的造意人或者其他任何人从缔约国的行政部门或者公共机关获得不正当好处 | (a) The promise, offering or giving to a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage for the original instigator of the act or for any other person |
这些都是我们1945年赋予联合国的任务 | These were the very tasks we entrusted to the United Nations in 1945. |
将信任赋予给每一个人是非常重要的 | It is too important to be entrusted to any individual. |
第二 尽管孩子的父亲并没有提出将监护和抚养权赋予祖父母的解决办法 或经过任何反对方的辩论 仍将抚养权赋予了祖父祖母 | Secondly, guardianship and custody had been granted to the grandparents although that solution had not been requested by the father or subjected to any opposing arguments. |
191. 第二 必须赋予秘书处开展工作的权力 | Second, the Secretariat must be empowered to do its work. |
任何情况下都不应怀疑 联合国宪章 所赋予的安理会对维护世界和平与安全的主要责任 | Under no circumstances must the primary responsibility of the Council under the Charter for the maintenance of international peace and security be called in question. |
但这对你没有任何好处 对吗? | But it didn't do you any good, did it? |
(d) 运输合同规定本文书或赋予本文书效力的任何国家的法律应管辖该合同 | (d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract. |
(d) 运输合同规定本文书或赋予本文书效力的任何国家的法律应管辖该合同 | (d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract. |
还应赋予监察员明确权限以处理性别问题 | The ombudsperson should also be provided with a clear mandate to address gender issues. |
但是 对儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处 | Any sexual assault of children, however, is punishable as a criminal offence. |
如果这叫好的话 我对任何人都没有好处 | Now that I'm what they call good, I'm no good to anyone. |
(c) 运输合同规定由本文书或赋予本文书法律效力的任何国家的法律管辖该合同 | (c) The contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract. |
在赋予责任的同时 必须提供充足的财政手段 | Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. |
大会本届会议被赋予落实其重要决定的责任 | This session of the General Assembly has been given the responsibility of following up on important decisions. |
建议二. 应再次赋予新闻联委会秘书处自治地位 | Recommendation II. Autonomous status should again be given to the secretariat of the Joint United Nations Information Committee |
(4) 本公约不影响任何国际公约或国内法律或规则赋予任何政府或其部门 或任何公共当局 或任何码头或港口当局在其管辖范围内扣留任何船舶或以其他方式不准其航行的任何权利或权力 | (4) This Convention does not affect any rights or powers vested in any Government or its departments, or in any public authority, or in any dock or harbour authority, under any international convention or under any domestic law or regulation, to detain or otherwise prevent from sailing any ship within their jurisdiction. |
赋予经济力量 | Economic empowerment |
托管理事会不应匆忙地废弃,而应赋予新的任务 | The Trusteeship Council should not be hastily destroyed, but given a fresh mandate. |
这种不确定性并没有换来任何好处 | Nothing is gained in return for this uncertainty. |
86. 罗马教廷代表团呼吁各方赋予和平进程以新的动力 谴责任何形式的恐怖主义活动和任何使用暴力的企图 并使之停止 | 86. His delegation called upon the parties to bring a new impetus to the peace process and to condemn all forms of terrorism and all attempts to inflict violence and put an end to them. |
(b) 赋予新的常任理事国与现任常任理事国同等的权力 包括否决权 | (b) Accord the new permanent members the same prerogatives and privileges as those of the current permanent members, including the right of veto |
㈠ 直接或间接向以任何身份领导私营部门实体或者为该实体工作的任何人许诺给予 提议给予或者实际给予该人本人或者他人不正当好处 以使该人违背职责作为或者不作为 | (a) The promise, offering or giving, directly or indirectly, of an undue advantage to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting |
相关搜索 : 赋予好处 - 赋予任何权利 - 任何好处 - 任何好处 - 赋予信任 - 赋予任务 - 赋予 - 赋予 - 没有任何好处 - 任何其他好处 - 没有任何好处 - 提供任何好处 - 提供任何好处 - 获得任何好处