Translation of "转让定价服务" to English language:
Dictionary Chinese-English
转让定价服务 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
36. 由于某些公共服务价格长期相对稳定 也达到了收入转让的实效 | 36. Income transfers have also been achieved by keeping the prices of certain public services relatively stable over a long period of time. |
服务定价 | Pricing of services |
quot (1) 就本公约而言 转让 apos 系指一方( 转让人 apos )将其应收到另一方( 债务人 apos )所欠一笔金额( 应收款 apos )的权利通过协议方式转移给另一方( 受让人 apos ) 以偿还受让人向转让人提供或承付的价值 信贷或有关服务 | (1) For the purposes of this Convention, assignment means the transfer by agreement from one party ( assignor ) to another party ( assignee ) of its right to payment of a monetary sum ( receivable ) owed by another party ( debtor ) in return for value, credit or related services given or promised by the assignee to the assignor. |
148. 还有一项建议是删除 quot 以偿还受让人向转让人提供或承付的价值 信贷或有关服务 quot 因为这些与融资交易有关 而与转让本身无关 | Yet another suggestion was that the words quot in return for value, credit or related services given or promised by the assignee to the assignor quot should be deleted, since they related to the financing transaction and not to the assignment proper. |
一项建议是第(1)款结尾处的 quot 向转让人 quot 应删除 或加上 quot 或向另一人 quot 作为补充 以避免将以下转让排除在公约草案范围之外 不是向转让人而是向与转让人有关的另一人或转让人对其负有债务之人提供或承付的价值 信贷或有关服务 | One suggestion was that the words quot to the assignor quot at the end of paragraph (1) should either be deleted or be supplemented by the words quot or to another person quot in order to avoid excluding from the scope of the draft Convention assignments in which value, credit or related services were given or promised not to the assignor but to another person affiliated with the assignor or to whom the assignor owed a debt. |
㈣ 规定破产管理人以所转让的应收款作为担保的借款权 但以所转让的应收款的价值超过所担保的债务为限 或者 | (iv) providing for the right of the insolvency administrator to borrow using the assigned receivables as security to the extent that their value exceeds the obligations secured, or |
评价应确定所提供服务的差距 | The evaluation should identify gaps in the services provided. |
quot (2) 本条规定概不影响转让人因违反一项以任何方式限制转让人转让其应收款的权利的约定进行一项转让而对债务人应负的任何义务和责任 但受让人并不对债务人承担违反此种约定的责任 quot | quot (2) Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor to the debtor in respect of an assignment made in breach of an agreement limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables, but the assignee is not liable to the debtor for such a breach. quot |
(c) 确定账款债务人 可转让票据的义务人或可转让单证的签发人的债务是否已经清偿 | (c) The determination of whether the obligations of the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document have been discharged. |
(b) 根据应收款的转让 可转让票据的转让或可转让单证的转让向账款债务人 可转让票据的义务人或可转让单证的签发人提示承兑的条件 | (b) The conditions under which the assignment of the receivable, the transfer of the negotiable instrument or the transfer of the negotiable document can be invoked against the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document and |
在确定这种价值方面 地产转让的时间是决定性的因素 | The moment of property transfer shall be decisive for the determination of this value. |
规定按某一最低限度价格转售的义务 | Imposition of an obligation to resell at a minimum price |
59. 本服务单元还采用工发组织制定的方法向试点企业转让无害环境技术 | This service module also provides for the application of a UNIDO developed methodology for the transfer of ESTs at pilot enterprises. |
鉴于服务在发展 技术转让和贸易中的作用 在服务谈判中取得平衡结果很重要 | Given the role of services in development, technology transfer and trade, a balanced outcome in services negotiations is imperative. |
quot (1) 除本公约内作了规定的事项以外 转让人与受让人之间转让的 效力 有效性 以及转让人与受让人的相互权利和义务由转让人和受让人 明确 选定的法律管辖 | (1) With the exception of matters which are settled in this Convention, the effectiveness validity of an assignment as between the assignor and the assignee and the mutual rights and obligations of the assignor and the assignee are governed by the law expressly chosen by the assignor and the assignee. |
涉及债务转让或权利转让的交易 | a transaction involving the transfer of a debt or assignment of a claim. |
该建议遭到拒绝 因为提供或承付价值 信贷或有关服务是转让的一部分 而不仅仅是融资合同的一部分 | That suggestion was objected to on the grounds that giving or promising value, credit or related services was part of the assignment and not only of the financing contract. |
另一项建议是在 quot 受让人 quot 后面加上 quot 在任何时候 quot 以确保公约草案也包括那些不是在转让的时候而是在此之前收到的价值 信贷或有关服务的转让(例如 以工抵债) | Another suggestion was that the words quot at any time quot should be included after the word quot promised quot in order to ensure that assignments for value, credit or services received not at the time of assignment but at an earlier time would be covered by the draft Convention (e.g., workouts of debts). |
quot (1) 一笔应收款转给受让人时并不受转让人与债务人之间以任何方式限制转让人转让其应收款的权利的约定所限制 | quot (1) A receivable is transferred to the assignee notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables. |
同样的指标决定所提供服务的价格水平 | The same indicators determine the price level of the services offered. |
据指出 契约产生的可转让性应服从某项法律 即管辖所转让的应收款的法律 但法律上的可转让性则应服从不同的法律 这取决于债务人营业地所在国家 | It was pointed out that, while contractual assignability would be subject to a single law (i.e. the law governing the assigned receivable), legal assignability would be subject to different laws depending on the country in which the debtor had its place of business. |
撰写了关于转移定价和其他税务问题的文章 | Has written articles in the field of transfer pricing and other fields in taxation. |
账款债务人与受让人 可转让票据的义务人或可转让单证的签发人与受让人的权利和义务 | Rights and obligations of the account debtor and the assignee, the obligor under a negotiable instrument or the issuer of a negotiable document and the transferee |
23. 法律应规定 转让人未履行原始合同并不致使账款债务人有权向受让人收回账款债务人已付给转让人或受让人的款项 | The law should provide that failure of the assignor to perform the original contract does not entitle the account debtor to recover from the assignee a sum paid by the account debtor to the assignor or the assignee. |
第13条. 限制转让人转让权的约定 | Article 13. Agreements limiting the assignor s right to assign 227 231 54 |
2. 除非转让人与受让人之间另行议定 转让人并不表示债务人具备或将会具备付款的能力 | 2. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor does not represent that the debtor has, or will have, the ability to pay. |
67. 法律应规定 可转让凭证上的担保权及该凭证所代表的货物需服从可转让凭证正当受让人根据管辖可转让凭证的法律所享有的权利 | The law should provide that a security right in a negotiable document and the goods represented thereby is subject to the rights under the law governing negotiable documents of a person to whom the negotiable document has been duly negotiated. |
9. 若干多边环境协定载有有关技术转让的具体规定 其中可能包括便利这种转让的财务机制 | Several MEAs contain specific provisions on technology transfer which may include financial mechanisms to facilitate such transferArticle 10 of the Montreal Protocol established a financial mechanism, the Multilateral Fund, for the purpose of providing financial and technical cooperation, including for the transfer of technologies. |
转让在转让人和受让人之间以及对于账款债务人的效力 | Effectiveness of an assignment as between the assignor and the assignee and as against the account debtor |
转让人和受让人的权利和义务 | Rights and obligations of the assignor and the assignee |
服务生产者价格指数 | Services producer price indices |
1. 除非转让人与受让人之间另行议定 转让人或受让人或双方均可向债务人发出转让通知和付款指示 但在通知发出后 只有受让人才可发出这种指示 | 1. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor or the assignee or both may send the debtor notification of the assignment and a payment instruction, but after notification has been sent only the assignee may send such an instruction. |
出版有国际税务 转移定价和税法方面的著作和文章 | Has published books and articles on international taxation, transfer pricing and the tax code. |
(b) 即使转让人与账款债务人或与设定所转让应收款付款担保权的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人的应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权仍可转让 | (b) A right securing payment of the assigned receivable may be transferred notwithstanding any agreement between the assignor and the account debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable |
1. 除非转让人与受让人之间另行议定 在转让合同订立时 转让人即表示 | 1. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor represents at the time of conclusion of the contract of assignment that |
(a) 即使初始或其后的转让人和账款债务人或其后的受让人之间的协议以任何方式限制转让人转让其应收款的权利 转让也应在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效 | (a) An assignment is effective as between the assignor and the assignee and as against the account debtor notwithstanding an agreement between the initial or any subsequent assignor and the account debtor or subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables |
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间 一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序 以债务人分别收到各方转让通知的先后次序决定 但是 受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的 受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权 | As between assignees of the same receivable from the same assignor, the priority of the right of an assignee in the assigned receivable is determined by the order in which notification of the respective assignments is received by the debtor. However, an assignee may not obtain priority over a prior assignment of which the assignee had knowledge at the time of conclusion of the contract of assignment to that assignee by notifying the debtor. |
这一规定不适用于细小物品或低价值服务或样品 | This provision does not apply to small items or services of low value or to samples. |
149. 在回答某一问题时 有人指出 如果某项转让的唯一目的是为了使转让人在债务人拖欠的情况下能够免于追索 此种转让将根据第(1)款的现有措辞被包括在内 作为 quot 偿还价值 quot 的转让 | In response to a question, it was observed that an assignment aimed solely at relieving the assignor from recourse in case of debtor default would be covered, under the present formulation of paragraph (1), as an assignment made quot for value quot . |
quot 除本公约内作了规定的事项外 一笔应收款的可转让性 受让人要求支付的权利 债务人按照转让通知的指示支付的义务 债务人债务解除及债务人的抗辩均由 管辖与转让有关的应收款 债务人所在国家 的法律管辖 quot | quot With the exception of matters which are settled in this Convention, the assignability of a receivable, the right of the assignee to request payment, the debtor apos s obligation to pay as instructed in the notification of the assignment, the discharge of the debtor and the debtor apos s defences are governed by the law governing the receivable to which the assignment relates of the country in which the debtor is located . quot |
监测和评价服务的质量 | Monitoring and assessing quality of service |
我让服务员收拾了 | I'll have the stewardess clean it up. |
3. 虽有本条第1款和第2款的规定 但在转让人违反以任何方式限制转让人转让权的协议情况下而使债务人可依照第11条或第12条向转让人提出的抗辩和抵消权 债务人不得向受让人提出 | 3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of this article, defences and rights of set off that the debtor may raise pursuant to article 9 or 10 against the assignor for breach of an agreement limiting in any way the assignor's right to make the assignment are not available to the debtor against the assignee. |
(c) 虽有本建议(a)段和(b)段的规定 但由于转让人违反以任何方式限制转让人作出转让的权利的协议而使账款债务人可依照建议15和16向转让人提出的抗辩和抵销权 账款债务人不得向受让人提出 | (c) Notwithstanding paragraphs (a) and (b) of this recommendation, defences and rights of set off that the account debtor may raise pursuant to recommendations 15 and 16 against the assignor for breach of an agreement limiting in any way the assignor's right to make the assignment are not available to the account debtor against the assignee. |
这样做的目的是增加某种产品或服务的价值 并为涉及空间技术产生的产品和服务的定价政策提供适当的依据 | That was performed in a manner meant to add value to a particular product or service and provided an appropriate basis for relevant pricing policies for products and services generated from space technology. |
相关搜索 : 转让定价 - 转让定价规定 - 定价服务 - 让服务 - 转让定价方案 - 转让定价安排 - 转让定价争议 - 全球转让定价 - 转让定价专家 - 转让定价原则 - 转让定价审查 - 转让定价方法 - 转让定价案件 - 转让定价规则