Translation of "退款的权利要求" to English language:


  Dictionary Chinese-English

退款的权利要求 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

按秘书处的要求 巴勒斯坦权力机构扣下了这笔款额的付款 并正在将其退还给赔偿基金
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of this amount and is in the process of returning it to the Compensation Fund.
应秘书处的要求 巴勒斯坦权力机构扣下了这笔款额的付款 并正在将其退还给赔偿基金
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of this amount and is in the process of returning it to the Compensation Fund.
如果利用特别提款权,则要求会员国必要时调整捐款额,以维持认捐的价值
The use of special drawing rights would require that Member States adjust contributions, as necessary, to maintain the value of their pledges.
应秘书处的要求 巴勒斯坦权力机构在向索赔人分发赔款之前 停止支付有关款额 巴勒斯坦权力机构正在将有关款额退还赔偿基金
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of this amount prior to its distribution to the claimant and the Palestinian Authority is in the process of returning it to the Compensation Fund.
4. 如果一笔应收款是根据在公约的退出对第1条第1款(a)所述缔约国生效之日前订立的转让合同转让的 则根据本公约规定的确定优先权的法律受让人权利具有优先权的 受让人对该笔应收款的权利相对于竞合求偿人的权利具有优先权
4. If a receivable is assigned pursuant to a contract of assignment concluded before the date when the denunciation takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a), the right of the assignee has priority over the right of a competing claimant with respect to the receivable to the extent that, under the law that would determine priority under this Convention, the right of the assignee would have priority.
原告要求付款 包括13 的利息
The plaintiff demanded payment including interest amounting to 13 .
纳税 义务 人 发现 多 缴 税款 的 自 缴纳 税款 之 日 起 1 年 内 可以 以 书面 形式 要求 海关 退还 多 缴 的 税款 并 加 算 银行 同期 活期 存款 利息
In cases where a taxpayer discovers overpayment of duties, it may, within one year starting from the day of duty payment, request the customs in writing to return the overpaid duty together with interests accruing on the same amount of current deposits in banks.
1997年11月26日,德国政府通知秘书长它不同意这项请求,并要求连同应计利息一并退还其自愿捐款
On 26 November 1997, the Government of Germany informed the Secretary General that it could not grant this request and instructed that its voluntary contribution, plus interest accrued, be returned.
退出 条约 的权利仍然是一项主权权利
The right to withdraw from the Treaty remains a sovereign right.
应秘书处的要求 巴勒斯坦权力机构在向索赔人分发赔款之前 停止支付有关款额的剩余部分 巴勒斯坦权力机构正在将有关款额退还赔偿基金
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of the remainder of the amount prior to its distribution to the claimants and the Palestinian Authority is in the process of returning it to the Compensation Fund.
14. 还给已离开的21名工作人员发了要求退还多付款的信函
14. Letters requesting refund of the overpayment were also sent to the 21 staff members who had separated from the Organization.
应收账款 其他 包括本组织就1994年至1996年根据退税协定退还工发组织工作人员的美国所得税款向美利坚合众国政府提出的金额为955,784美元的索偿要求
Accounts receivable other include the Organization's claim amounting to 955,784 submitted to the Government of the United States of America in respect of United States income tax reimbursed to UNIDO staff members during the period 1994 to 1996 under the Tax Reimbursement Agreement.
44. 人们表示支持第(7)款所包含的原则 亦即基于公约草案而提出权利要求的受让人 其拥有的权利不得少于依据另外适用法律提出权利要求的那些受让人
Support was expressed in favour of the principle embodied in paragraph (7) that assignees asserting their rights on the basis of the draft Convention should not have any less rights than assignees asserting their rights on the basis of otherwise applicable law.
6. 关于所转让应收款的任何付款担保权利 本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何要求的 本条第1款不影响此种要求
6. Paragraph 1 of this article does not affect any requirement under rules of law other than this Convention relating to the form or registration of the transfer of any rights securing payment of the assigned receivable.
4 本条第1款不影响根据 颁布国确定的有关破产的法律 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利
(4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding.
quot (4) 本条第1款不影响根据 此处指明颁布国有关破产法 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利
quot (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding.
(4) 本条第1款不影响根据 此处指明颁布国有关破产法 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利
(4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding.
236. 隆米印第安事业经营理事会观察员要求工作组原封不动地通过所审议的各项条款 认为这些条款所载权利是固有的权利
236. The observer for the Lummi Indian Business Council called upon the working group to adopt the articles under consideration as drafted considering that the rights therein were inherent.
未来福利金的现值是指今后将支付给所有现已退休员工和预计要退休的现职员工的所有福利金 减去退休人员缴款 的贴现值
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire.
c 受害人权利要求的高涨
(c) The rise of victim advocacy.
你们没有权利要求他
You have no right to ask him!
土著世界协会观察员要求通过目前所拟订的条款 他认为这些条款代表了土著人民的正当权利
The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form considering that they were valid rights of indigenous peoples.
255. 土著世界协会观察员要求通过目前所拟订的条款 因为这些条款体现了土著人民的正当权利
255. The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form considering that they were valid rights of indigenous peoples.
在科威特解放之后 索赔人要求该推销商交付汽车或退还预付款
After the liberation of Kuwait, the Claimant requested that the dealer either deliver the car or refund its deposit.
在要求卖方将预付款退回瑞士买方时 卖方留下这笔贷款来抵消其降价销售所产生的损失
When asked to return the advance payment to the Swiss buyer, the seller kept it to offset the damages arising from the sale at a reduced price.
一直要求给退休金...
We asked them to postpone his resignation so he'd at least get his pension.
按照目前的措辞 第(2)款似乎要求逐一发出此种通知或专门规定了向外国债权人发出通知的权利
As currently worded, paragraph (2) seemed to require such notice in every case or to provide a right to notice exclusively to foreign creditors.
59. 第7条第1款同样可以解释为保护基本权利不受侵犯 该条款规定 每一个人应有权要求对其案件进行审理
Article 7, paragraph 1, could similarly be interpreted as providing protection against violations of fundamental rights, since it stipulates that every individual shall have the right to have his cause heard.
他们没权利要求你这么做
They have no right to ask you to do that.
(o) 应收款 系指要求对方偿付金钱债务的权利 但不包括以流通票据为凭证的受偿权 独立担保项下的付款义务和银行对某一银行账户的付款义务
(o) Receivable means a right to the payment of a monetary obligation, excluding, however, rights to payment evidenced by a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation of a bank to pay with respect to a bank account.
保险人 依照 第一 款 行使 代 位 请求 赔偿 的 权利 不 影响 被 保险人 就 未 取得 赔偿 的 部分 向 第三者 请求 赔偿 的 权利
The right of indemnity by subrogation exercised by the insurer in accordance with the first paragraph shall in no way affect the insured's right of indemnity against the third party for the unindemnified amount.
伊拉克因此保留要求赔偿的权利
Iraq therefore reserves its right to seek compensation.
获得付款的权利
Right to payment
除上述两种情况外 各当事方可协议规定须退还承保书才可终止索款权利
Apart from those two contexts, the parties remain free to stipulate a requirement of return of the undertaking in order to terminate the right to demand payment.
1. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 受让人收到收益后 有权保留这些收益
1. If proceeds are received by the assignee, the assignee is entitled to retain those proceeds to the extent that the assignee's right in the assigned receivable had priority over the right of a competing claimant in the assigned receivable.
此外,社区权利也应得到与个人权利相同的重要性,过分强调后者常常会导致社会的衰退
Moreover, community rights should be accorded an importance equal to individual rights overemphasis on the latter often led to the deterioration of societies.
美国迄今未对国际和区域组织要求其撤回对 公民权利和政治权利国际盟约 第6条第5款所做的保留的呼吁做出回应
The United States has so far not responded to calls from international and regional organizations to withdraw its reservation to article 6, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
泰利 我要退休了
Tyree, it's about time I did retire.
十四. 要求采取特别防范措施的权利
The right to special preventive measures
D 索款权利的取消
D. Cessation of right to demand payment
2. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 在下列情况下 转让人收到收益后 受让人对这些收益的权利相对于该竞合求偿人对这些收益的权利 也同样具有优先
2. If proceeds are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over the right of a competing claimant in those proceeds to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of that claimant if
㈠ 同一转让人相同应收款的另一受让人 包括因对转让人其他财产所享有的权利而依法要求对所转让应收款享有权利的人 即使该应收款不是国际应收款 向该受让人进行的转让也不是国际转让
(i) Another assignee of the same receivable from the same assignor, including a person who, by operation of law, claims a right in the assigned receivable as a result of its right in other property of the assignor, even if that receivable is not an international receivable and the assignment to that assignee is not an international assignment
8. 所要求的授权承付款383 187 800美元 将用于下列用途
The requested commitment authority of 383,187,800 would provide for the following
在这方面,保加利亚教师工会和保加利亚独立工会联合会要求提高教师职位的等级,进而增加工资 它们还要求保留教师比第三类劳动条件下其他工人和雇员提前五年退休的权利
In this connection, the Bulgarian Teachers Trade Union, the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria, has made demands to enhance the degree of the post teacher , with a subsequent salary raise, as well to preserve the right of teachers to retire five years earlier than the retirement age of other workers and employees working under the conditions of labour category III.
1. 转让人所在地国家的法律管辖受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人权利的优先性
1. The law of the State in which the assignor is located governs the priority of the right of an assignee in the assigned receivable over the right of a competing claimant.

 

相关搜索 : 权利要求退款 - 退款权利 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 要求退款 - 退款要求 - 退款要求