Translation of "鐵架" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
2011年7月 兩架高鐵喺溫州相撞 | 2011, in July, two unclear trains crashed, in Wenzhou, a southern city. |
腿 是 鐵 的 腳是 半鐵半泥的 | its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. |
腿 是 鐵 的 腳 是 半 鐵 半 泥 的 | its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. |
腿 是 鐵 的 腳是 半鐵半泥的 | His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. |
腿 是 鐵 的 腳 是 半 鐵 半 泥 的 | His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When around their necks will be shackles and chains they will be dragged. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the fetters and chains are on their necks, and they dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When shackles will be on their necks and also chains they will be dragged. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | when fetters and chains shall be on their necks, and they shall be dragged into |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When carcans are about their necks and chains. They are dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | when they are dragged with iron collars and chains around their necks |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the shackles are around their necks and the chains they will be dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | when fetters will be placed around their necks and chains will drag them |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the fetters and the chains shall be on their necks they shall be dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the yokes (shall be) round their necks, and the chains they shall be dragged along |
人 豈能將銅與鐵 就是 北方 的 鐵 折斷呢 | Can one break iron, even iron from the north, and brass? |
人 豈 能 將 銅 與 鐵 就 是 北 方 的 鐵 折 斷 呢 | Can one break iron, even iron from the north, and brass? |
人 豈能將銅與鐵 就是 北方 的 鐵 折斷呢 | Shall iron break the northern iron and the steel? |
人 豈 能 將 銅 與 鐵 就 是 北 方 的 鐵 折 斷 呢 | Shall iron break the northern iron and the steel? |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Verily We! We have gotten ready for the infidels chains and collars and a Blaze. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | For the unbelievers, We have kept ready chains and fetters and a Blazing Fire. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Indeed for the faithless We have prepared chains, iron collars, and a blaze. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Indeed, for the unbelievers We have prepared chains, fetters and a Blazing (Fire). |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | We have prepared chains, shackles, and flaming fire (for the disbelievers). |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire. |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | Now, behold, for those who deny the truth, We have prepared chains, iron collars and a blazing fire, but |
我確已為不信者預備許多鐵鏈 鐵圈和火獄 | For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire. |
打鐵趁熱 | Strike while the iron is hot. |
鐵路的事? | Railroad business, huh? Ah. |
鐵軌毀了 | Rails torn. |
喀山有地鐵 | There is a metro in Kazan. |
鐵匠 把 鐵 在 火炭 中 燒熱 用鎚 打 鐵器 用他 有力 的 膀臂 錘成 他 飢餓 而 無力 不 喝水 而 發倦 | The blacksmith takes an axe, works in the coals, fashions it with hammers, and works it with his strong arm. He is hungry, and his strength fails he drinks no water, and is faint. |
鐵 匠 把 鐵 在 火 炭 中 燒 熱 用 鎚 打 鐵 器 用 他 有 力 的 膀 臂 錘 成 他 飢 餓 而 無 力 不 喝 水 而 發 倦 | The blacksmith takes an axe, works in the coals, fashions it with hammers, and works it with his strong arm. He is hungry, and his strength fails he drinks no water, and is faint. |