Translation of "银行资本要求" to English language:
Dictionary Chinese-English
银行资本要求 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
我们将89家银行整合至25家 这是通过要求它们增加资本 股票资本实现的 | We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital. |
我们对银行的资本要求从原来的2500万上升至1亿5000万 | And it went from about 25 million dollars to 150 million dollars. |
从根本上说 即使他们和白芝浩观点一致 也没有银行家不认为市场信心要求他们拿出更坚实的资本基础来吸引批发融资和满足监管者更严厉的要求 但金融当局与银行在关于巴塞尔所要求的大举提高资本要求的利弊方面出现了重大分歧 | Even if, at heart, they take the Bagehot view, all bankers recognize that market confidence requires them to demonstrate a more solid capital base to attract wholesale funding, as well as to satisfy the stricter demands of regulators. But a wide gap has opened up between the financial authorities and the banks on the costs and benefits of the much higher requirements now demanded by Basel. |
银行的资本之战 | The Bankers Capital War |
首先 资本要求应该被设置为普通股对总资产的直观比率 从而避免参考银行自己的风险模型 新资本比率要求应该被设为总资产的7 10 以抑制银行家承担风险的冲动并将随银行系统信心缺失而来的大规模去杠杆化的实际经济冲击最小化 | First, capital requirements should be set as a straightforward ratio of common equity to total assets, thereby abandoning all reference to banks own risk management models. The new capital ratio should be raised to 7 10 of total assets in order to dampen risk taking by bankers and minimize the real economic impact of large scale deleveraging following a loss of confidence in the banking system. |
第三 对金融体系来说 真正重要的是股权融资的程度 包括要求银行拥有多少股本 目前的要求水平太低了 大部分美国大银行的总信用暴露有大约95 来自债务融资 欧洲大银行的比例比美国还要略高一些 即使是温和冲击也可能侵蚀大部分银行股本 | Third, what really matters for financial systems is the extent of equity financing including how much equity banks are required to have. Current levels are so low debt funds around 95 of total credit exposure in most big US banks (and a slightly higher share in big European banks) that banks equity can be substantially wiped out by even moderate negative shocks. |
跟现在一样的是 当时也有许多人要求惩处涉嫌舞弊的银行和银行家 但他们也要求银行配置更多资金于国内投资和产业领域 当年的银行改革的确惩处了不少银行家 但在促进银行放贷方面却乏善可陈 | But they also wanted banks to direct more resources to financing domestic investments and industry. The bank reforms generally did punish the bankers, but they were not successful in promoting new bank lending. |
所有这些都要求资金 光是银行资本重组一项就要求数千亿欧元 不过 如果欧元区大国主权债务能更健康的话 此项资金需求会有所减少 | All of this requires financing bank recapitalization alone could require hundreds of billions of euros (though these needs would be mitigated somewhat if the sovereign debt of large eurozone countries looked healthier). |
寻求私人资金的微型银行 | Inventory of microbanks looking for private funds |
原告还提出请求发布命令 要求冻结合资企业在一家加拿大银行的资金 | The claimant also filed an application for an order requesting that funds of the joint venture be frozen at a Canadian Bank. |
第三种杠杆是金融 投资需求之所以松懈 不是因为利率太高 而是因为银行体系没有足够的风险胃口 欧洲大陆的融资传统上一直以银行为主 不像美国以资本市场为主 但银行受监管者要求降低杠杆并在高风险贷款项目上划拨更高的资本拔备 而银行债权人也被告知不必在银行陷入麻烦是指望援助 | Financing in continental Europe is traditionally bank based, unlike in the US, where capital markets reign supreme. But banks are being told by regulators to reduce their leverage and to post higher capital when they embark on risky lending, and their creditors are being told that they should not expect to be bailed out if banks get into trouble. |
用于微型银行的私人资本 | (b) Private capital for micro banks. |
(a) 伊斯兰开发银行应采取必要措施 确保本银行所提供的资金只用于该资金原订的目的 | The IsDB should take necessary measures to ensure that financing made available by it is used strictly for the purpose for which it was provided. |
例如 审计 报名费和年费 利润纳税 审慎监管要求 如某些国家要求的最低资本 银行担保和最低管理经验等 | For example, audit, entry and annual fees, tax on business profit, prudential requirements such as minimum capital, bank guarantee and minimum managerial experience as required in some States. |
最优监管的设计必须考虑到不同银行细分部门的竞争的激烈程度 比如 资本费用应该体现银行部门的摩擦和竞争 竞争性越强的部门 资本要求应该收得越紧 | The design of optimal regulation has to take into account the intensity of competition in the different banking segments. For example, capital charges should account for the degree of friction and rivalry in the banking sector, with tighter requirements in more competitive contexts. |
银行在经济中有着特殊的功能 政府在银行业也扮演着特殊的角色 不是在制定薪酬 而是在控制有效资本范畴 对银行的更高和顺周期的股权资本的要求 以及后备长期债券的要求 在危机发生时债权将转换为股权 就是一个更好的解决方式 | Banks serve a special function in the economy that does warrant a special role for the government not in setting pay, but in imposing effective capital requirements. Higher and pro cyclical equity capital requirements on banks, combined with a requirement to raise contingent long term debt debt that converts into equity in a crisis is a better way forward. |
银行存款人要求政府保证银行偿还全部存款 | Depositors in the Bank had demanded that the Government guarantee full repayment of their deposits.6 |
那家银行帮助筹资重建了 一个原本快要垮了的社区 | The bank helped finance the rebuilding of what was otherwise a dying community. |
该项目正在寻求世界银行提供资金 | The project is seeking funding from the World Bank. |
当然 监管者无法要求所有银行都达到白芝浩的 运转良好 标准 因此银行就需要用资本来当后盾 这是对完美判断的一种不坏的替代 而且至少可以被定义和测量 但多少资本才算足够 | Of course, regulators cannot easily require all banks to be well run in Bagehot s sense. So banks require capital as a backstop. |
此外 利卡宁和ICB均支持有组织的全能银行 以独立资本 独立管理等合法地经营独立实体 而不是应试图完全分离商业银行和投资银行者之要求取消全能银行 对大银行来说 利卡宁将让交易与存款银行业务分离 而ICB的方案 现在已被纳入英国法律草案中 将隔离零售银行业务 | Moreover, both Liikanen and the ICB favor structured universal banking legally separate entities with separate capital, management, and so forth rather than calling for its demise, as urged by those who want to split commercial from investment banking fully. For large banks, Liikanen would separate trading from deposit banking, while the ICB s proposals, which are now incorporated in draft legislation in Britain, would ring fence retail banking. |
但只需要简单得多的步骤就可以带来大不同 高级决策者 比如美联储理事会成员或纽约联邦储备银行行长 应该发表讲话解释清楚什么是银行资本 以及什么不是银行资本 | But there is a much simpler step that would make a big difference A senior policymaker, such as a member of the Federal Reserve s Board of Governors or the president of the New York Fed, should make a speech that explains clearly what bank capital is (and what it is not). |
我刚给了银行足够的资金 来满足顾客需求 | I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. |
东道国监管者则对那些通过母公司分支在其辖区内开展业务 但没有本地资本或本地董事会的银行越来越忌惮 因此它们坚持要求子公司化 从银行的角度来说 这意味着资本会被困在子公司 而无法在整个网络实现最优配置 因此银行可能宁可选择退出 | Host regulators are increasingly nervous about banks that operate in their jurisdictions through branches of their corporate parent, without local capital or a local board of directors. So they are insisting on subsidiarization. |
我来详细地解释一下究竟怎样做才能为欧洲在密集雷区中辟出一条蹊径 银行体系首先需要的是担保 然后才是资本重组 政府无法承担现在就进行资本重组的成本 提供不了足够的资金应对主权债务问题 待到危机过去 政府债券和银行股价格回复常规水平之后再对银行进行资本重组成本要小得多 | Governments cannot afford to recapitalize the banks now it would leave them with insufficient funds to deal with the sovereign debt problem. It will cost much less to recapitalize the banks after the crisis has abated and both government bonds and bank shares have returned to more normal levels. |
危机过去后 世界领导人和央行行长改善了银行监管 最主要的措施就是修订巴塞尔审慎规则 不幸的是 新的巴塞尔III协议及其后的欧盟资本要求指令 EU Capital Requirements Directive 并没能纠正国际审慎规则的两大主要缺陷 即对用银行风险管理模型计算资本要求的依赖以及对监督者缺乏可问责性 | After the crisis, world leaders and central bankers overhauled banking regulations, first and foremost by rectifying the Basel prudential rules. Unfortunately, the new Basel III Accord and the ensuing EU Capital Requirements Directive have failed to correct the two main shortcomings of international prudential rules namely, their reliance on banks risk management models for the calculation of capital requirements, and the lack of supervisory accountability. |
资本流动和商业银行的借贷是周期性的 | Capital flows and commercial bank lending had been cyclical. |
此外 如有必要 银行可以拍卖抵押品回收资金 最后 政府也可以介入 如20世纪90年代末 21世纪初那样将不良贷款从银行帐上剥离 事实上 中国有巨大的外汇储备 向商业银行注入资本根本不需要犹豫 | As a last resort, the government could step in, as it did in the late 1990 s and early 2000 s, to remove NPLs from banks balance sheets. Indeed, China has a massive war chest of foreign exchange reserves that it would not hesitate to use to inject capital into commercial banks. |
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克的银行账户资金损失或未兑付的支票或应付的银行本票的损失 | These claims were typically for the loss of funds in bank accounts in Kuwait or Iraq or for uncashed cheques or payable promissory notes. |
在私人部门的银行业方面,加强管理和扩大资本数额是非常重要的 | With regard to private sector banking, better management and a larger capital basis would be essential. |
同时 在1997年2月 中央银行不再强制要求商业银行认购国库券(认购要求曾至少占其存款总额的40 ) | At the same time, commercial banks were no longer required by the Central Bank to mandatory subscription to treasury bills in February 1997 (the requirement was at least 40 per cent of their deposits). |
但欧洲仍可能遭遇硬着陆 银行依旧疲软 欧洲银行管理局终于发布了新的审慎规则 各银行可以开始着手增加作为损失缓冲的所需资本了 法国兴业银行已经在向这个方向前进 但目前鲜有银行步其后尘 只要欧洲银行仍处于资本不足 杠杆过高状态 就不可能产生又鲁棒银行贷款支持的可持续复苏 | Now that the European Banking Authority has finally issued new prudential rules, they can get about the business of raising the capital they need as a buffer against losses. Société Générale has moved in this direction, but few other banks have followed so far. |
资本外逃并不意味着从净值角度资本移向海外 而是意味着私人资本正在变为公共资本 基本上 希腊公民从地方银行贷款 资金主要来源于希腊央行 而希腊央行又通过欧洲央行的紧急流动性援助 ELA 机制获得资金 然后 希腊公民将钱输入其他国家购买外国资产 或偿还债务 耗尽希腊银行的流动性 | Basically, Greek citizens take out loans from local banks, funded largely by the Greek central bank, which acquires funds through the European Central Bank s emergency liquidity assistance (ELA) scheme. They then transfer the money to other countries to purchase foreign assets (or redeem their debts), draining liquidity from their country s banks. |
在试图鼓励新的微额供资机构的玻利维亚 据报告 政府开始为一种名为私人借款基金的新类型中介颁发许可证 接受与银行相同的破产和储备要求 但资本最低要求降低 | In the case of Bolivia, which seeks to encourage new microfinancial institutions, it is reported that the Government has begun licensing a new class of intermediaries, known as private financial funds, subject to the same solvency and reserve requirements as banks, but with lower minimal capital requirements. |
有关银行根据本条规定透露任何资料 不得作为在银行保密方面玩忽职守论 而且该银行或中央银行没有任何连带的赔偿责任 | The disclosure of any information by the bank concerned pursuant to the provisions of this article is not regarded as dereliction of the duty of bank secrecy and neither that bank nor the Central Bank assumes any consequential liability. |
在市场经济中 这种功能由商业银行和资本市场来履行 | In market economies, this function is performed by commercial banks and the capital markets. |
欧元区需要一个银行联盟 一个欧洲存款保险机制以防止资本外逃 一个欧洲资金源以为银行重组提供资金 以及一个泛欧元区监管和监督机构 重债国需要减轻融资成本 提供这些所需机制的办法很多 但都需要德国的积极支持 | The eurozone needs a banking union a European deposit insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone wide supervision and regulation. The heavily indebted countries need relief on their financing costs. |
我们还要感谢咱们本地银行的经理 | Our appreciation also goes to the manager of our local bank, |
与此同时 欧元区外围的信贷动荡正在加剧 拜欧洲央行长期低息贷款所赐 外围国银行现在不会有流动性问题 但却存在大规模资本短缺 外围国银行难以达到9 资本充足率的要求 只能变卖资产 收缩信用来满足 这可不是经济复苏的好兆头 | Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying thanks to the ECB long term cheap loans, banks there don t have a liquidity problem now, but they do have a massive capital shortage. Faced with the difficulty of meeting their 9 capital ratio requirement, they will achieve the target by selling assets and contracting credit not exactly an ideal scenario for economic recovery. |
一个普通的投资银行不是存款银行 它是一个投资银行 有着大约15到20倍 | A normal investment bank is not a deposit bank, it's an investment bank it has 15 to 20 times. |
中央银行可以要求提供并得到任何信息 | The Central Bank can require and receive any information. |
16. 被请求缔约国可要求提供按照其本国法律执行该请求所必需或有助于执行该请求的补充资料 | 16. The requested State Party may request additional information when it appears necessary for the execution of the request in accordance with its domestic law or when it can facilitate such execution. |
银行家永远不会喜欢严格的监管 尤其不喜欢被要求用更多的股本而不是债务为经营活动提供资金 不管是在好光景还是坏光景 他们的老生常谈是 我们需要更低的资本要求 意思是应该允许他们借得更多 | Bankers never like tight regulation and they particularly do not appreciate being required to fund their operations with more equity relative to debt. In both good times and bad, their refrain is, We need lower capital requirements, meaning they should be allowed to borrow more. |
即使从银行狭隘的立场出发 更高的股本要求所产生的成本也低于其他法规方案 而且这种要求还会降低强势银行被要求承担破产机构解决方案经费的可能性 当然 如果银行家们预计能成功阻止所有旨在减少过度冒险行为的法规 或者预料到能得到救援 这些考虑因素就不太相关了 | And such requirements would reduce the likelihood that strong banks would be called upon to finance the resolution of failed institutions. (Of course, these considerations are less relevant if bankers expect to succeed in blocking all regulation aimed at reducing excessive risk taking, and to be bailed out in a crisis.) |
事实上 欧洲银行问题和主权债务问题是相辅相成的 政府债券价格的下跌暴露出银行的资本不足问题 而政府不得不为银行资本重组提供资金的前景又推高了政府债券的风险溢价 如今 银行股价格还不到账面价值 欲在此时筹集新的资本会让银行产生用削减信贷额度 缩小贷款业务量的办法让资产负债表缩水的激励 | The decline in government bond prices has exposed the banks undercapitalization, while the prospect that governments will have to finance banks recapitalization has driven up risk premiums on government bonds. Facing the prospect of having to raise additional capital at a time when their shares are selling at a fraction of book value, banks have a powerful incentive to reduce their balance sheets by withdrawing credit lines and shrinking their loan portfolios. |
相关搜索 : 银行要求 - 银行要求 - 要求银行 - 银行资本 - 银行资本 - 银行资本 - 资本要求 - 资本要求 - 资本要求 - 要求资本 - 资本要求 - 资本要求 - 资本要求 - 资本金要求