Translation of "面臨" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
他面臨著許多困難 | He is confronted by many difficulties. |
這場生意正面臨著赤字 | The business is in the red. |
牠們正面臨絕種的危機 | They are in danger of extinction. |
日本正面臨著嚴重的經濟問題 | Japan is confronted with severe economic problems. |
我心 在 我 裡面 甚 是 疼痛 死的驚惶臨 到 我 身 | My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me. |
我 心 在 我 裡 面 甚 是 疼 痛 死 的 驚 惶 臨 到 我 身 | My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me. |
我心 在 我 裡面 甚 是 疼痛 死的驚惶臨 到 我 身 | My heart is sore pained within me and the terrors of death are fallen upon me. |
我 心 在 我 裡 面 甚 是 疼 痛 死 的 驚 惶 臨 到 我 身 | My heart is sore pained within me and the terrors of death are fallen upon me. |
即使是面臨他人的不幸 也無損於我們之間的歡悅 | Alas, even the best of us rejoice in the troubles of others! |
臨近的事件 已經臨近了 | What is to come is imminent. |
臨近的事件 已經臨近了 | The approaching event has come near. |
臨近的事件 已經臨近了 | The Imminent is imminent |
臨近的事件 已經臨近了 | There hath approached the approaching Hour. |
臨近的事件 已經臨近了 | The Day of Resurrection draws near, |
臨近的事件 已經臨近了 | The inevitable is imminent. |
臨近的事件 已經臨近了 | The imminent Hour has drawn near, |
臨近的事件 已經臨近了 | The threatened Hour is nigh. |
臨近的事件 已經臨近了 | The Imminent Hour is near at hand. |
臨近的事件 已經臨近了 | The Imminent is near at hand |
臨近的事件 已經臨近了 | The Approaching Day has approached. |
臨近的事件 已經臨近了 | The Day of Judgment is drawing nearer. |
臨近的事件 已經臨近了 | The near event draws nigh. |
臨近的事件 已經臨近了 | The Hour that was to come draws ever nearer. |
臨近的事件 已經臨近了 | The (Judgment) ever approaching draws nigh |
他們倆都未能找到我們的星球所面臨最嚴重的問題 | They have both failed to find the most serious problem that has ever faced our planet. |
但係石油最主要嘅替代能源 都面臨自身數量嘅下降 | However, the main substitutes to oil face their own decline rates. |
先知 的話 必 成 為風 道 也 不 在 他 們裡面 這災 必 臨到 他 們身上 | The prophets shall become wind, and the word is not in them. Thus shall it be done to them. |
先 知 的 話 必 成 為 風 道 也 不 在 他 們 裡 面 這 災 必 臨 到 他 們 身 上 | The prophets shall become wind, and the word is not in them. Thus shall it be done to them. |
先知 的話 必 成 為風 道 也 不 在 他 們裡面 這災 必 臨到 他 們身上 | And the prophets shall become wind, and the word is not in them thus shall it be done unto them. |
先 知 的 話 必 成 為 風 道 也 不 在 他 們 裡 面 這 災 必 臨 到 他 們 身 上 | And the prophets shall become wind, and the word is not in them thus shall it be done unto them. |
我哋就同呢啲細菌面臨同樣嘅問題 我哋以幾何級數增長緊 | This is the problem that we face, due to the doubling caused by Exponential Growth. |
你 曾 行 我 們 不 能 逆料 可畏 的 事 那時 你 降臨 山嶺 在 你 面前 震動 | When you did awesome things which we didn't look for, you came down, the mountains quaked at your presence. |
你 曾 行 我 們 不 能 逆 料 可 畏 的 事 那 時 你 降 臨 山 嶺 在 你 面 前 震 動 | When you did awesome things which we didn't look for, you came down, the mountains quaked at your presence. |
你 曾 行 我 們 不 能 逆料 可畏 的 事 那時 你 降臨 山嶺 在 你 面前 震動 | When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. |
你 曾 行 我 們 不 能 逆 料 可 畏 的 事 那 時 你 降 臨 山 嶺 在 你 面 前 震 動 | When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. |
豈 不 是 禍患臨 到 不 義 的 災害臨 到 作孽 的 呢 | Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity? |
豈 不 是 禍 患 臨 到 不 義 的 災 害 臨 到 作 孽 的 呢 | Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity? |
豈 不 是 禍患臨 到 不 義 的 災害臨 到 作孽 的 呢 | Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? |
豈 不 是 禍 患 臨 到 不 義 的 災 害 臨 到 作 孽 的 呢 | Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? |
大禍臨頭 | A calamity? |
歡迎光臨! | Welcome! |
到 那日 必有 使者 坐船 從 我 面前 出去 使 安逸 無慮 的 古實人 驚懼 必有 痛苦 臨到 他們 好像 埃及 遭災 的 日子 一樣 看 哪 這事臨 近 了 | In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid and there shall be anguish on them, as in the day of Egypt for, behold, it comes. |
到 那 日 必 有 使 者 坐 船 從 我 面 前 出 去 使 安 逸 無 慮 的 古 實 人 驚 懼 必 有 痛 苦 臨 到 他 們 好 像 埃 及 遭 災 的 日 子 一 樣 看 哪 這 事 臨 近 了 | In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid and there shall be anguish on them, as in the day of Egypt for, behold, it comes. |
到 那日 必有 使者 坐船 從 我 面前 出去 使 安逸 無慮 的 古實人 驚懼 必有 痛苦 臨到 他們 好像 埃及 遭災 的 日子 一樣 看 哪 這事臨 近 了 | In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt for, lo, it cometh. |
到 那 日 必 有 使 者 坐 船 從 我 面 前 出 去 使 安 逸 無 慮 的 古 實 人 驚 懼 必 有 痛 苦 臨 到 他 們 好 像 埃 及 遭 災 的 日 子 一 樣 看 哪 這 事 臨 近 了 | In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt for, lo, it cometh. |