Translation of "驅散" to English language:


  Dictionary Chinese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

警察驅散了這場鬥毆
The police broke up the fight.
驅散年輕人想象力的魔力吧
Away with the monstrosity of young people's imagination.
王 坐在 審判 的 位 上 以 眼目 驅 散 諸惡
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
王 坐 在 審 判 的 位 上 以 眼 目 驅 散 諸 惡
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
王 坐在 審判 的 位 上 以 眼目 驅 散 諸惡
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
王 坐 在 審 判 的 位 上 以 眼 目 驅 散 諸 惡
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
很好,讓他們趕緊 我要把他們都驅散
Good, speed them along. Now here's the way I want them dispersed.
他 們 被 驅逐 如 煙被風 吹散 惡人見 神 之 面 而 消滅 如蠟 被 火鎔化
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
他 們 被 驅 逐 如 煙 被 風 吹 散 惡 人 見 神 之 面 而 消 滅 如 蠟 被 火 鎔 化
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
他 們 被 驅逐 如 煙被風 吹散 惡人見 神 之 面 而 消滅 如蠟 被 火鎔化
As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
他 們 被 驅 逐 如 煙 被 風 吹 散 惡 人 見 神 之 面 而 消 滅 如 蠟 被 火 鎔 化
As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
先驅的
Then outpace the others swiftly
先驅的
And who quickly present themselves.
先驅的
and those that outstrip suddenly
先驅的
And then they speed with foremost speed.
先驅的
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).
先驅的
And those who race swiftly.
先驅的
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
先驅的
By the angels hastening,
先驅的
by those who, racing, take the lead,
先驅的
and the outstrippers (angels), outstripping,
先驅的
And those who race each other in a race
先驅的
by the angels who hasten along
先驅的
Then those who are foremost going ahead,
先驅的
by those that outstrip them suddenly,
先驅的
Then press forward as in a race,
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
If you meet them in battle, inflict on them such a defeat as would be a lesson for those who come after them, and that they may be warned.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
So if you find them in battle, kill them in a manner which makes those behind them scamper back, in the hope that they may learn a lesson.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
So, if thou comest upon them anywhere in the war, deal with them in such wise as to scatter the ones behind them haply they will remember.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
Wherefore if thou over takest them in war, disperse thou through them those behind them, that haply they may be admonished.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
So if you gain the mastery over them in war, punish them severely in order to disperse those who are behind them, so that they may learn a lesson.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them that they may he admonished.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
If thou comest on them in the war, deal with them so as to strike fear in those who are behind them, that haply they may remember.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
So if you confront them in battle, treat them in such a wise as to disperse those who are behind them, so that they may take admonition.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
if you meet them in battle, cause their example to scatter those behind them so that they remember.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
So if you, O Muhammad , gain dominance over them in war, disperse by means of them those behind them that perhaps they will be reminded.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
When you capture the (unbelievers) during a fight, teach them a lesson so that they thereafter will always be aware of the threat of your power.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
Therefore if you overtake them in fighting, then scatter by (making an example of) them those who are in their rear, that they may be mindful.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
Should you encounter them in war, then deal with them in such a manner that those that follow them should abandon their designs and may take warning.
如果你在戰爭中遇見他們 你就應當以 懲治 他們而驅散在他們後面的人 以便他們覺悟
If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember.
以驅策者發誓
And those who restrain by reprimanding,
以驅策者發誓
And by oath of those who herd with a stern warning.
以驅策者發誓
and the scarers scaring
以驅策者發誓
By the angels driving away.