Translation of "黯然神伤" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
你的眼神再一次黯然 表情茫然 | Your look had grown serious and vacant again. |
至今我还记得她黯然离开时失望的眼神. | I remember what she looked like before she left. |
黯然 苍白 孤寂 | Ashen, pale and alone |
这屋子里的人都为你黯然失色 | You're so light. |
对 但当我看见是皮特时 我黯然离去 | Yes. But when I saw it was Pete all the way, I stepped out of the picture. |
可怜的老比格斯先生辞职时真是黯然 | Poor old Mr. Biggs was really disgusted when he quit. |
但是 第六天的早上 主醒过来 但是他的眼神黯淡了 | But, on the morning of the 6th day, the Lord rose, and his eye was dark, and the scowl lay across his face. |
傅思曼 我能告诉你的话会让你黯然泪下 | Forstman, I could tell you stories that'd bring bitter tears to your eyes. |
笑声 虽然他当时神智很清醒 但却被严重冻伤 | So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten. |
真高兴看见你 没有你 这个城市都黯然失色 | I'm delighted to see you. The city hasn't been the same without you. |
换言之 大会的作用和权力确实不应黯然失色 | In other words, in real and practical terms, the role and the powers of the General Assembly should not be overshadowed. |
(d) 精神伤害 | (d) Moral damage |
我聽聞佐一些故事 呢地故事令其他嘅故事黯然無光 | And I heard stories that shattered all the other stories. |
黯淡 苍白 孤寂 | Ashen, pale and alone |
他没有任何神经损伤 | He suffers from no neurodeficit. |
外交最黯淡的时刻 | Diplomacy s Darkest Hours |
当星宿黯淡的时候 | When the stars are obliterated, |
当太阳黯黜的时候 | WHEN THE SUN is folded up, |
當星宿黯淡的時候 | When the stars are obliterated, |
當太陽黯黮的時候 | WHEN THE SUN is folded up, |
当星宿黯淡的时候 | So when the lights of the stars are put out. |
当太阳黯黜的时候 | When the sunlight is rolled up. |
當星宿黯淡的時候 | So when the lights of the stars are put out. |
當太陽黯黮的時候 | When the sunlight is rolled up. |
当星宿黯淡的时候 | When the stars shall be extinguished, |
当太阳黯黜的时候 | When the sun shall be darkened, |
當星宿黯淡的時候 | When the stars shall be extinguished, |
當太陽黯黮的時候 | When the sun shall be darkened, |
当星宿黯淡的时候 | So when stars are effaced. |
当太阳黯黜的时候 | When the sun shall be wound round, |
當星宿黯淡的時候 | So when stars are effaced. |
當太陽黯黮的時候 | When the sun shall be wound round, |
当星宿黯淡的时候 | Then when the stars lose their lights |
当太阳黯黜的时候 | When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown). |
當星宿黯淡的時候 | Then when the stars lose their lights |
當太陽黯黮的時候 | When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown). |
当星宿黯淡的时候 | When the stars are obliterated. |
当太阳黯黜的时候 | When the sun is rolled up. |
當星宿黯淡的時候 | When the stars are obliterated. |
當太陽黯黮的時候 | When the sun is rolled up. |
当星宿黯淡的时候 | So when the stars are extinguished, |
当太阳黯黜的时候 | When the sun shall be folded up, |
當星宿黯淡的時候 | So when the stars are extinguished, |
當太陽黯黮的時候 | When the sun shall be folded up, |
当星宿黯淡的时候 | So when the stars are put out, |
相关搜索 : 黯然 - 黯然销魂 - 黯然失色 - 黯 - 黯淡 - 它伤神 - 神经损伤 - 神经损伤 - 神经损伤 - 精神创伤 - 精神伤害 - 神经损伤 - 神经损伤