Translation of "Assyrian" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Assyrian - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The history and current problems faced by the Assyrian minority of Iraq were raised. | 8. 提出了伊拉克亚述少数群体面临着历史和现实问题 |
Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation! | 亞述 是 我 怒氣的棍 手中 拿 我 惱恨 的 杖 |
Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation! | 亞 述 是 我 怒 氣 的 棍 手 中 拿 我 惱 恨 的 杖 |
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation. | 亞述 是 我 怒氣的棍 手中 拿 我 惱恨 的 杖 |
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation. | 亞 述 是 我 怒 氣 的 棍 手 中 拿 我 惱 恨 的 杖 |
For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod. | 亞述 人 必 因 耶和華 的 聲音 驚惶 耶和華 必 用 杖擊 打 他 |
For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod. | 亞 述 人 必 因 耶 和 華 的 聲 音 驚 惶 耶 和 華 必 用 杖 擊 打 他 |
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod. | 亞述 人 必 因 耶和華 的 聲音 驚惶 耶和華 必 用 杖擊 打 他 |
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod. | 亞 述 人 必 因 耶 和 華 的 聲 音 驚 惶 耶 和 華 必 用 杖 擊 打 他 |
They won't return into the land of Egypt but the Assyrian will be their king, because they refused to repent. | 他 們必不歸回 埃及 地 亞述 人卻 要 作 他們 的 王 因 他 們不肯歸 向 我 |
They won't return into the land of Egypt but the Assyrian will be their king, because they refused to repent. | 他 們 必 不 歸 回 埃 及 地 亞 述 人 卻 要 作 他 們 的 王 因 他 們 不 肯 歸 向 我 |
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. | 他 們必不歸回 埃及 地 亞述 人卻 要 作 他們 的 王 因 他 們不肯歸 向 我 |
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. | 他 們 必 不 歸 回 埃 及 地 亞 述 人 卻 要 作 他 們 的 王 因 他 們 不 肯 歸 向 我 |
For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there and the Assyrian oppressed them without cause. | 主 耶和華 如此 說 起先 我 的 百姓 下到 埃及 在 那 裡 寄居 又 有 亞述 人 無故 欺壓他們 |
For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there and the Assyrian oppressed them without cause. | 主 耶 和 華 如 此 說 起 先 我 的 百 姓 下 到 埃 及 在 那 裡 寄 居 又 有 亞 述 人 無 故 欺 壓 他 們 |
For thus says the Lord Yahweh, My people went down at the first into Egypt to live there and the Assyrian has oppressed them without cause. | 主 耶和華 如此 說 起先 我 的 百姓 下到 埃及 在 那 裡 寄居 又 有 亞述 人 無故 欺壓他們 |
For thus says the Lord Yahweh, My people went down at the first into Egypt to live there and the Assyrian has oppressed them without cause. | 主 耶 和 華 如 此 說 起 先 我 的 百 姓 下 到 埃 及 在 那 裡 寄 居 又 有 亞 述 人 無 故 欺 壓 他 們 |
that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders. | 就是 在 我 地上 打折 亞述人 在 我 山 上 將 他 踐踏 他加的軛 必離開 以色列人 他 加 的 重擔 必離開 他 們的 肩頭 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest like shade, and of high stature and its top was among the thick boughs. | 亞述 王曾如利巴嫩 中 的 香柏樹 枝條榮 美 影密 如林 極其 高大 樹尖 插入 雲中 |
that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders. | 就 是 在 我 地 上 打 折 亞 述 人 在 我 山 上 將 他 踐 踏 他 加 的 軛 必 離 開 以 色 列 人 他 加 的 重 擔 必 離 開 他 們 的 肩 頭 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest like shade, and of high stature and its top was among the thick boughs. | 亞 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 樹 枝 條 榮 美 影 密 如 林 極 其 高 大 樹 尖 插 入 雲 中 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | 亞述 王曾如利巴嫩 中 的 香柏樹 枝條榮 美 影密 如林 極其 高大 樹尖 插入 雲中 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | 亞 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 樹 枝 條 榮 美 影 密 如 林 極 其 高 大 樹 尖 插 入 雲 中 |
In that day there will be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria and the Egyptians will worship with the Assyrians. | 當 那日 必 有 從 埃及 通亞述 去 的 大道 亞述人 要 進入 埃及 埃及人 也 進入 亞述 埃及人 要 與亞 述人 一同 敬拜 耶和華 |
In that day there will be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria and the Egyptians will worship with the Assyrians. | 當 那 日 必 有 從 埃 及 通 亞 述 去 的 大 道 亞 述 人 要 進 入 埃 及 埃 及 人 也 進 入 亞 述 埃 及 人 要 與 亞 述 人 一 同 敬 拜 耶 和 華 |
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. | 就是 在 我 地上 打折 亞述人 在 我 山 上 將 他 踐踏 他加的軛 必離開 以色列人 他 加 的 重擔 必離開 他 們的 肩頭 |
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians. | 當 那日 必 有 從 埃及 通亞述 去 的 大道 亞述人 要 進入 埃及 埃及人 也 進入 亞述 埃及人 要 與亞 述人 一同 敬拜 耶和華 |
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb yet could he not heal you, nor cure you of your wound. | 以法 蓮見 自己 有病 猶大 見 自己 有 傷 他 們 就 打發人 往 亞述 去 見耶雷布王 他 卻 不 能 醫治 你 們 不 能 治好 你 們的傷 |
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. | 就 是 在 我 地 上 打 折 亞 述 人 在 我 山 上 將 他 踐 踏 他 加 的 軛 必 離 開 以 色 列 人 他 加 的 重 擔 必 離 開 他 們 的 肩 頭 |
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians. | 當 那 日 必 有 從 埃 及 通 亞 述 去 的 大 道 亞 述 人 要 進 入 埃 及 埃 及 人 也 進 入 亞 述 埃 及 人 要 與 亞 述 人 一 同 敬 拜 耶 和 華 |
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb yet could he not heal you, nor cure you of your wound. | 以 法 蓮 見 自 己 有 病 猶 大 見 自 己 有 傷 他 們 就 打 發 人 往 亞 述 去 見 耶 雷 布 王 他 卻 不 能 醫 治 你 們 不 能 治 好 你 們 的 傷 |
The Committee was originally composed of 28 members from the United Iraq Alliance, 15 from the Kurdistan Alliance and 8 from the Iraqi List, together with 4 members representing Turkmen, Assyrian Christians and Yezidis. | 委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员 15名来自库尔德斯坦联盟的成员 8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼 亚述族基督徒和叶日第人的成员组成 |
The Assyrian will fall by the sword, not of man and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor. | 亞述 人 必 倒 在 刀下 並非人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞滅 並非人 的 刀 他 必 逃避 這 刀 他 的 少年人 必 成 為服 苦的 |
The Assyrian will fall by the sword, not of man and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor. | 亞 述 人 必 倒 在 刀 下 並 非 人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞 滅 並 非 人 的 刀 他 必 逃 避 這 刀 他 的 少 年 人 必 成 為 服 苦 的 |
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. | 這位 必 作 我 們 的 平安 當亞 述人 進入 我 們 的 地境踐 踏 宮殿 的 時候 我們 就 立起 七 個 牧者 八個首領玫 擊他 |
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. | 這 位 必 作 我 們 的 平 安 當 亞 述 人 進 入 我 們 的 地 境 踐 踏 宮 殿 的 時 候 我 們 就 立 起 七 個 牧 者 八 個 首 領 玫 擊 他 |
Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says My people who dwell in Zion, don't be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did. | 所以 主 萬軍 之 耶和華 如此 說 住錫安 我 的 百姓 阿 亞述 王雖然 用 棍擊 打 你 又 照 埃及 的 樣子 舉杖 攻擊 你 你 卻 不 要 怕 他 |
Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says My people who dwell in Zion, don't be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did. | 所 以 主 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 住 錫 安 我 的 百 姓 阿 亞 述 王 雖 然 用 棍 擊 打 你 又 照 埃 及 的 樣 子 舉 杖 攻 擊 你 你 卻 不 要 怕 他 |
They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border. | 他 們必 用 刀 劍毀壞亞 述地 和 寧錄 地 的 關口 亞述 人 進入 我 們 的 地境 踐踏 的 時候 他 必 拯救 我們 |
They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border. | 他 們 必 用 刀 劍 毀 壞 亞 述 地 和 寧 錄 地 的 關 口 亞 述 人 進 入 我 們 的 地 境 踐 踏 的 時 候 他 必 拯 救 我 們 |
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man and the sword, not of a mean man, shall devour him but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. | 亞述 人 必 倒 在 刀下 並非人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞滅 並非人 的 刀 他 必 逃避 這 刀 他 的 少年人 必 成 為服 苦的 |
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man and the sword, not of a mean man, shall devour him but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. | 亞 述 人 必 倒 在 刀 下 並 非 人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞 滅 並 非 人 的 刀 他 必 逃 避 這 刀 他 的 少 年 人 必 成 為 服 苦 的 |
The Committee also regrets the lack of information on the situation of other minorities, such as the Turkeman, Assyrian, Chaldean and Christian minorities, and on the enjoyment of their rights under articles 26 and 27 of the Covenant. | 委员会还感到遗憾的是,缺乏关于其他少数人(如土耳其人 亚述人 加勒底人和基督教徒)状况的资料,也缺乏关于他们享有盟约第26和第27条规定权利情况的资料 |
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt. | 所以 主 萬軍 之 耶和華 如此 說 住錫安 我 的 百姓 阿 亞述 王雖然 用 棍擊 打 你 又 照 埃及 的 樣子 舉杖 攻擊 你 你 卻 不 要 怕 他 |
Behold the land of the Chaldeans this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof and he brought it to ruin. | 看哪 迦勒 底 人 之 地 向 來沒 有 這民 這國 是 亞述 人為 住 曠野 的 人 所 立 的 現在 他 們 建築 戍樓 拆毀推羅 的 宮殿 使 他 成為荒涼 |