Translation of "Caleb" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Caleb Tennis | Caleb Tennis |
Daniel Caleb Jones | Daniel Caleb Jones |
Caleb and Aron | 卡萊布和亞倫 |
Caleb Chung plays with Pleo | 钟少男同Pleo玩耍 |
Caleb. It's in the Bible | 卡萊布 聖經裏的名字 |
Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 屬猶 大 支派 的 有 耶孚尼 的 兒子 迦勒 |
Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 屬 猶 大 支 派 的 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 |
Caleb Chung That's all I wanted to say there. I love toys. | 凯勒 钟 这就是我想在这里说的一切了 我爱玩具 |
Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur. | 阿蘇巴 死 了 迦勒 又 娶 以法 他 生了 戶珥 |
Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur. | 阿 蘇 巴 死 了 迦 勒 又 娶 以 法 他 生 了 戶 珥 |
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur. | 阿蘇巴 死 了 迦勒 又 娶 以法 他 生了 戶珥 |
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur. | 阿 蘇 巴 死 了 迦 勒 又 娶 以 法 他 生 了 戶 珥 |
Joshua blessed him and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance. | 於是 約書亞為耶孚尼 的 兒子 迦勒 祝福 將希伯崙給 他 為業 |
Joshua blessed him and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance. | 於 是 約 書 亞 為 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 祝 福 將 希 伯 崙 給 他 為 業 |
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance. | 於是 約書亞為耶孚尼 的 兒子 迦勒 祝福 將希伯崙給 他 為業 |
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance. | 於 是 約 書 亞 為 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 祝 福 將 希 伯 崙 給 他 為 業 |
These are the names of the men Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 這些 人 的 名字 猶大 支派 有 耶孚尼 的 兒子 迦勒 |
Caleb drove out the three sons of Anak Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. | 迦勒 就 從那裡趕 出 亞衲族 的 三 個 族長 就是 示篩 亞希幔 撻買 |
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | 只是 屬城 的 田地 和 村莊 都 為 耶孚尼 的 兒子 迦勒 所得 |
These are the names of the men Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 這 些 人 的 名 字 猶 大 支 派 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 |
Caleb drove out the three sons of Anak Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. | 迦 勒 就 從 那 裡 趕 出 亞 衲 族 的 三 個 族 長 就 是 示 篩 亞 希 幔 撻 買 |
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | 只 是 屬 城 的 田 地 和 村 莊 都 為 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 所 得 |
And the names of the men are these Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 這些 人 的 名字 猶大 支派 有 耶孚尼 的 兒子 迦勒 |
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. | 迦勒 就 從那裡趕 出 亞衲族 的 三 個 族長 就是 示篩 亞希幔 撻買 |
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said and he expelled thence the three sons of Anak. | 以色列人 照 摩西 所 說 的 將希伯崙給 了 迦勒 迦勒 就 從那裡趕 出 亞衲族 的 三 個 族長 |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | 只是 屬城 的 田地 和 村莊 都 為 耶孚尼 的 兒子 迦勒 所得 |
And the names of the men are these Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 這 些 人 的 名 字 猶 大 支 派 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 |
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. | 迦 勒 就 從 那 裡 趕 出 亞 衲 族 的 三 個 族 長 就 是 示 篩 亞 希 幔 撻 買 |
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said and he expelled thence the three sons of Anak. | 以 色 列 人 照 摩 西 所 說 的 將 希 伯 崙 給 了 迦 勒 迦 勒 就 從 那 裡 趕 出 亞 衲 族 的 三 個 族 長 |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | 只 是 屬 城 的 田 地 和 村 莊 都 為 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 所 得 |
They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken and he drove out there the three sons of Anak. | 以色列人 照 摩西 所 說 的 將希伯崙給 了 迦勒 迦勒 就 從那裡趕 出 亞衲族 的 三 個 族長 |
After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. | 希 斯崙 在 迦勒 以法 他 死後 他 的 妻亞 比 雅給 他 生 了 亞施戶 亞施戶 是 提 哥亞 的 父親 |
The sons of Caleb the son of Jephunneh Iru, Elah, and Naam and the sons of Elah and Kenaz. | 耶孚尼 的 兒子 是 迦勒 迦勒 的 兒子 是 以 路 以 拉 拿安 以拉 的 兒子 是 基納斯 |
They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken and he drove out there the three sons of Anak. | 以 色 列 人 照 摩 西 所 說 的 將 希 伯 崙 給 了 迦 勒 迦 勒 就 從 那 裡 趕 出 亞 衲 族 的 三 個 族 長 |
After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. | 希 斯 崙 在 迦 勒 以 法 他 死 後 他 的 妻 亞 比 雅 給 他 生 了 亞 施 戶 亞 施 戶 是 提 哥 亞 的 父 親 |
The sons of Caleb the son of Jephunneh Iru, Elah, and Naam and the sons of Elah and Kenaz. | 耶 孚 尼 的 兒 子 是 迦 勒 迦 勒 的 兒 子 是 以 路 以 拉 拿 安 以 拉 的 兒 子 是 基 納 斯 |
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun because they have followed Yahweh completely.' | 惟有 基尼 洗 族 耶孚尼 的 兒子 迦勒 和 嫩的 兒子 約書亞 可以 看見 因為 他 們專 心 跟 從我 |
Caleb said, He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife. | 迦勒說 誰能 攻打 基列 西弗 將 城 奪取 我 就 把 我 女 兒押 撒給 他 為妻 |
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it and he gave him Achsah his daughter as wife. | 迦勒 兄弟 基納斯 的 兒子 俄 陀聶 奪取 了 那 城 迦勒 就 把 女 兒押 撒給 他 為妻 |
But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession. | 惟將屬 城 的 田地 和 村莊 給 了 耶孚尼 的 兒子迦 勒為業 |
Caleb said, He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife. | 迦勒說 誰能 攻打 基列 西弗 將城 奪取 我 就 把 我 女 兒押 撒給 他 為妻 |
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah Shobal the father of Kiriath Jearim, | 迦勒 的 子孫 就是 以法 他 的 長子戶珥 的 兒子 記在 下面 基列耶 琳之祖朔巴 |
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun because they have followed Yahweh completely.' | 惟 有 基 尼 洗 族 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 可 以 看 見 因 為 他 們 專 心 跟 從 我 |
Caleb said, He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife. | 迦 勒 說 誰 能 攻 打 基 列 西 弗 將 城 奪 取 我 就 把 我 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 |
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it and he gave him Achsah his daughter as wife. | 迦 勒 兄 弟 基 納 斯 的 兒 子 俄 陀 聶 奪 取 了 那 城 迦 勒 就 把 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 |