Translation of "Fahrenheit" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Fahrenheit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
fahrenheit | 华氏温度 |
Fahrenheit | 华氏温度 |
fahrenheit | 华氏度 |
Fahrenheit | 华氏度unit synonyms for matching user input |
Fahrenheit | 摄氏度 |
Degrees Fahrenheit | 华氏温度 |
Fahrenheit F | 华氏度 F |
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. | 水在華氏32度結成冰 |
The temperature today is seventy degrees Fahrenheit. | 今天气温是华氏七十度 |
The water is minus 1.7 degrees centigrade, or 29 degrees Fahrenheit. | 水的温度是负1.7摄氏度 华氏29度 |
RG The temperature of the heat shield can reach 2,600 degrees Fahrenheit. | RG 隔热罩的温度可以达到2600华氏度 |
The temperature at the surface is some 350 degrees below zero Fahrenheit. | 土星地面气温仅为零下350华氏度 |
Such as drinking Dom Pérignon '53 above a temperature of 38 Fahrenheit. | 比如喝唐派里昂53年的香槟... ... 温度却超过38度 |
Especially when it's served at the correct temperature 98.4 degrees Fahrenheit, like this is. | 尤其是温度适中的 华氏98.4度 就像现在这样 |
The right answer, confirmed by the Soviet Venera spacecraft, was that Venus was very hot 900 degrees Fahrenheit. | 经苏联的金星航天器肯定 正确的答案是 金星上非常热 温度高达900华氏度 |
Nighttime temperatures in the van rarely dropped below 80 degrees Fahrenheit, making it difficult or impossible to sleep. | 在夜里车里的温度很少会降到华氏80度以下 这使我几乎无法入睡 |
And we stored penicillin at 60 degrees C, so 140 degrees Fahrenheit, for two months without loss of efficacy of the penicillin. | 我们在60摄氏度下保存 也就是140华氏度下 大约2个月青霉素都没有失去它的效用 |
Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. | 不仅是它将升温至155华氏度 43或44摄氏度 两天 而且它将保持恒温 |
This is City Hall's green roof, next to Cook County's portion of the roof, which is 77 degrees Fahrenheit hotter at the surface. | 这座市政厅的绿色屋顶 较为内部温度 表面温度高77华氏度 |
It has been called to my attention that the temperature in this courtroom is now 97 degrees fahrenheit and it may get hotter! | 最近我留意到 这间法院里的温度 已经达到了97华氏度 约36摄氏度 |
But right now, you pretty much have to take silicon, put it in an oven at 1600 degrees Fahrenheit for 17 hours, to make the cells. | 但是就如今而言 大家还是要使用硅 将硅至于华氏1600度环境中长达17小时 才能制作此芯片 |
And then you have to store them at about minus 20 degrees C that's about minus four Fahrenheit, I think with a very critically low moisture content. | 然后你得把它们保存 在大约零下20度 也就是零下4华氏温度 我想 还要在一个非常准确的低湿度条件下 |
Which is the first warning a cold which is no mere matter of degrees Fahrenheit... but a draining of warmth from the vital centers of the living. | 這是第一次警報... 一種無關於華攝氏度的寒冷... 而是一種從生者的生命中樞 流逝的溫度 |
In the past hundred years, the temperature of the Earth has gone up 1.3 degrees Fahrenheit, .75 degrees Celsius, and it's going to keep going up because we keep dumping fossil fuels into the atmosphere. | 在过去的几百年里 地球的温度 已经上升了1.3华氏度 0.75摄氏度 而且它在继续上升 因为我们一直在向大气排放矿物燃料 |
Even though it's Earth like, and even though early in its history it may very well have harbored Earth like life, it soon succumbed to runaway greenhouse that's an 800 degrees Fahrenheit surface because of rampant carbon dioxide. | 即使它是类地星球 即使在其初期 它或许也是类地星球上生命居住的美好港湾 但不久它就败给了一发不可收拾的温室效应 800度的高温的表面 起因就是猖獗的二氧化碳 |
As the sky gets darker, and the outside air temperatures drop below minus 100 degrees Fahrenheit, the most environmentally hostile segment of Helios's journey has gone by without notice, except for being recorded by specially designed data acquisition systems and their associated sensors. | 音乐 当天空变暗 气温降低到 零下100度华氏之下 太阳神号顺利通过 了这段最具恶劣环境挑战的旅程 除了使用特别设计的数据采集系统来记录 加上特别设计的感应器 |
The thing about this is that the experience of the nuclear detonation is first of all, tens of millions of degrees Fahrenheit at the core here, where it goes off, and an extraordinary amount of energy in the form of heat, acute radiation and blast effects. | 事情是这样的 关于核弹爆炸 首先 爆炸中心温度高达 数千度 并且以 极高的热能 强烈的辐射 以及剧烈的爆炸等形式扩散 |
I am writing this in New York in early August, when the mayor declared a heat emergency to prevent widespread electricity outages from the expected high use of air conditioners. City employees could face criminal charges if they set their thermostats below 78 degrees Fahrenheit (25.5 Celsius). | 我八月上旬在纽约写这篇文章 当时 纽约市长宣布实行 高温紧急状态 来防止由于预期的大量使用空调而造成的大范围停电 市政雇员如果把他们的空调温度调到华氏78度 (摄氏25.5度) 以下就会面临刑事指控 但是 用电量还是接近历史最高记录 |
Tahun 2014 merupakan tahun terpanas dalam pencatatan perangkat hukum, suatu pengingat yang suram akan nasib planet kita pada perundingan iklim global tahun ini, yang akan berpuncak di Paris bulan Desember yang akan datang. Pemerintah negara negara dunia sepakat akan menjaga tingkat pemanasan yang diakibatkan manusia di bawah 2º Celsius (3.6º Fahrenheit). | 2014年是有仪器记录以来最热的一年 这残酷地提醒我们 将在12月的巴黎达到顶峰的今年的气候谈判将决定着地球的命运 世界政府已同意将人为导致气温升高幅度限制在2 以下 但从目前的情况看 升温幅度要远远超过这个阈值 到本世纪末可能升温4 6 当然 解决的办法是从化石燃料转向风能和太阳能灯能源 以及用低碳电力供能的电动汽车 |
And deeper emissions cuts like those proposed by the European Union 20 below 1990 levels within 12 years would reduce global temperatures by only one sixtieth of one degree Celsius (one thirtieth of one degree Fahrenheit) by 2100, at a cost of 10 trillion. For every dollar spent, we would do just four cents worth of good. | 而像欧盟提出的更深层次的碳减排目标 即12年后比20世纪90年代降低20 只能在付出10万亿美元成本的前提下 实现全球温度截止2100年降低六十分之一摄氏度 约合三十分之一华氏度 这样1美元产生的效益只有区区4美分 |
The 0.5 of GDP expense will reduce emissions ever so slightly (if everyone in the EU actually fulfills their requirements for the rest of the century, global emissions will fall by about 4 ). This would reduce the temperature increase expected by the end of the century by just five hundredths of a degree Celsius (nine hundredths Fahrenheit). | 相当于GDP5 的花费减少排放微不足道(如果欧盟各国都在本世纪内实际履行其要求 全球二氧化碳排放将下降大约4 ) 这只是在本世纪末的时候降低气温升高百分之五摄氏度(相当于百分之九华式度) 如此 欧盟雄心勃勃的规划就不会停止甚至大幅度影响全球气候变暖 |
But one critical question remains unresolved How can we ensure that these voluntary individual pledges add up to a collective solution to a global problem? Current calculations indicate that if the submitted INDCs, covering nearly 90 of global emissions, are implemented, global warming will probably still exceed 2 Celsius (3.6 Fahrenheit) the threshold beyond which climate change s most disastrous consequences would be triggered. | 但有一个关键问题仍未得到解决 我们如何才能确保这些自愿的个体承诺合在一起构成全球问题的集体解决方案 目前的计算数据表明如果涉及近90 全球排放的已提交INDC全部得到落实 全球变暖可能仍将超过2摄氏度 3.6华氏度 一旦超过这一阈值可能会引发气候变化最灾难性的后果 |
This treatment goes far beyond documentaries like Michael Moore s polemical Fahrenheit 9 11 or The Corporation , an earnest if somewhat paranoid portrayal of multinational companies role in globalization. It extends to mainstream hits like The Constant Gardener , in which the idealistic protagonists do battle with a malicious global pharmaceutical company that is bent on exploiting Africa s misery to test experimental drugs. | 这种 待遇 远远超过了迈克 穆尔备受争议的 华氏9 11 和 大公司 The Corporation ,等纪录片里 对跨国公司在全球化中的角色严肃却又有些偏执的描绘 它延伸到了如 不朽的园丁 The Constant Gardener 这样的主流大片 在片中 理想主义的主人公对抗剥削非洲 进行药物试验的全球性制药公司 |
On one of these occasions, the agent reported, the air conditioning was turned up so low that the barefooted detainee was shaking with cold. On another occasion the room was unventilated, the temperature over 100 degrees Fahrenheit, and the detainee was almost unconscious on the floor with a pile of hair next to him he had apparently been pulling it out throughout the night. | 这位特工报告说 某一次 空调的温度被调得如此之低 以至于赤脚的被囚者冷得发抖 另有一次 囚室没有通风 室温高达100华氏度 被囚者躺在地上几乎失去知觉 旁边还有一堆头发 很明显 他整夜都在抓扯着自己的头发 |
One more thing even if we managed to do all this (which we obviously cannot), the impact on global temperatures would be hardly noticeable by 2050. According to the best known climate economic model, this vast undertaking would likely wind up reducing global temperatures by just one tenth of one degree centigrade (one fifth of one degree Fahrenheit), while holding back sea level rises by only one centimeter (less than half an inch). | 还有一点 即便我们拼死拼活把这些东西都建起来了 很显然 这是不可能的 但到了2050年时 这一切努力对全球气温的影响几乎微乎其微 照最著名的气候 经济模型推算 这场大规模建设最终将把全球气温降低0.1摄氏度 约为0.2华氏度 而海平面升高的幅度也只会减少1厘米 不到半英寸 |
A lead author of the Intergovernmental Panel on Climate Change the group that shared last year s Nobel Peace Prize with Gore told the experts that spending 800 billion over 100 years solely on mitigating emissions would reduce inevitable temperature increases by just 0.4 degrees Fahrenheit by the end of this century. Even accounting for the key environmental damage from warming, we would lose money, with avoided damages of just 685 billion for our 800 billion investment. | 政府间气候变化工作小组 和戈尔分享去年的诺贝尔和平奖的组织 的主要缔造者告诉这些专家 在100年间花费8000亿美元专门用于减少排放 到本世纪末 只会对必然的气温升高减少华氏0.4度 即使算上变暖导致的主要环境损害 我们也会赔钱 因为挽回的损失只有6850亿美元而我们在这上面的投入达8000亿美元 |
Related searches : Fahrenheit Thermometer - Degrees Fahrenheit - Degree Fahrenheit - Fahrenheit Scale - 350 Degrees Fahrenheit