Translation of "Imperialist" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Imperialist - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Imperialist stooge!
帝国主义的傀儡
Do you think they'd believe me, an imperialist stooge?
你觉得他们会相信我这个 帝国主义的傀儡吗
You, Sir, are an imperialist! And you, Sir, are a troll.
先生, 你是一個帝國主義者! 而你, 先生, 是一個巨魔
to resist the imperialist tide to the end... and beyond the end.
帝国主义 抵抗到底... .
But we won't let the Yankee imperialist bastards... tell us what to do!
我们不会让美帝国主义 匪徒 来教训我们
I mean, can you engage in a conversation with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
我们是否可以用一种 不带着文化帝国主义的角度和这些女人讨论这些问题
Those imperialist countries have unashamedly abused the power of the media by hypocritically portraying themselves as philanthropists and international saviours of victims of various calamities.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量 虚伪地将自己打扮成慈善家 各种灾难灾民的国际拯救者
China is, with the exception of Tibet, a satisfied and confident status quo empire. Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self confidence is returning to haunt the world.
除了西藏以外 中国则是一个心满意足而又自信的现实帝国 相反俄国则是一个修正主义的帝国主义大国 其缺乏自信正又回来游荡世界
He condemned the continued use of Puerto Rican territory by the United States to launch attacks against other countries, and the recruitment of young Puerto Ricans for the purpose of conducting imperialist wars.
60. 他谴责美国继续使用波多黎各领土对其他国家发动进攻以及招募波多黎各青年入伍以发动帝国主义战争
Moreover, neither oil and gas deposits nor imperialist policies will stop Russia s decline. Without functioning democratic institutions, Russia s second attempt at selective modernization will fail just as certainly as its previous, Soviet incarnation did.
不用多久 俄罗斯 受控制 的 即极权主义的 现代化将同样不得不允许法治和有效的分权 否则这个国家将继续依赖于石油和天然气储备并且陷入对权力 影响力和金钱的残酷争夺中 此外 石油和天然气储备和帝国主义的政策都不能阻止俄罗斯走向衰落 没有有效的民主体制 俄罗斯对有选择的现代化所进行的第二次尝试注定会像苏联时期所进行的尝试遭受失败
Exploitation, hunger, unemployment, inadequate health care, poverty and destitution continue to grow as a result of imperialist economic and military policies that have catastrophic effects for millions of people throughout the world, including youth.
由于帝国主义的经济和军事政策给全世界数以百万计人民 包括青年造成灾难性影响 剥削 饥饿 失业 保健不足 贫穷和穷困也日趋严重
It must be taken into consideration that the second war, characterized as worldwide, was inter imperialist in nature, and was a people's war of liberation, in which the former Soviet Union played a decisive role.
3. 1939年至1945年在世界不同地区爆发的侵略战争和美利坚合众国及其同盟从二十世纪中叶至今对世界各国人民和国家进行征服的战争之间存在历史一致性和连续性
Those causes are often serious and chronic socio economic problems resulting from policies imposed by illegitimate Governments that are subordinate to foreign policies that are guided by the interests of multinational corporations and imperialist States.
这些根源往往是各种严重的长期社会经济问题 而产生这些问题的原因 则是服从于由多国公司和帝国主义国家利益所操纵的对外政策的非法政府所奉行的政策
Venezuela interpreted the Proliferation Security Initiative, as an escalation of imperialist aggression which would allow ships to be boarded on the pretext of inhibiting maritime trafficking in nuclear material by States or groups classified as terrorist.
委内瑞拉将 防扩散安全倡议 理解为帝国主义侵略的升级 这将允许以禁止被划为恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料为借口 登上任何船只
Mr. Ramos Rosado ( Pro Libertad Freedom Campaign) said that his organization embodied a popular anti imperialist and anti colonialist movement for the liberation of Puerto Rican political detainees and prisoners of war and the decolonization of Puerto Rico.
71. Ramos Rosado先生 Pro Libertad 自由运动 说 他的组织是一个反帝国主义反殖民主义人民运动 目的是为了释放波多黎各政治拘留犯
The cultural interpretation of 9 11 as a civilizational clash explains why a number of former leftists have joined conservatives in their hostility to Islam. In the past, most American leftists would have regarded the war in Afghanistan as a neo imperialist venture.
从文化的角度将9 11解读为文明冲突有助于解释为什么大量前左翼分子会怀着对伊斯兰的敌意加入到保守阵营 放在过去 大多数美国左翼会将阿富汗战争视为新帝国主义行径 但是 9 11袭击的发生让事情起了变化 在塔利班统治下 女性被剥夺了受教育的权利 还被禁锢在布卡罩袍中 因此 一场针对塔利班及其客人本 拉登的战争就被包装成了一场妇女解放战争
The terrible timing of the US Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the evil imperialist ianque . After all, one must remember, the Bolivarian Revolution s supposed enemy is the US, and no one else.
美国 45 45 哥伦比亚军事协议的糟糕时机还为查韦斯及其盟友壮大军力对抗 邪恶的帝国主义美国佬 提供了理由 毕竟 我们必须记住 玻利瓦尔革命的 假想敌 不是别人 正是美国 因此这项协议可能在南美引发一场合法的军备竞赛 而这对于任何国家都是无益的
Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism. Memories of the Sino Japanese War of 1894 1895 and Japanese aggression in the 1930 s are politically useful and fit within a larger theme of Chinese victimization by imperialist forces.
中国共产党已经不太信奉共产主义了 相反 快速经济增长和汉民族主义已经成为其合法统治的基础 1894 1895年中日战争和二十世纪三十年代日本侵华在政治上非常有用 因为它与帝国主义迫害中国的宏观主题相切合
The terrible timing of the US Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the evil imperialist ianque . After all, one must remember, the Bolivarian Revolution s supposed enemy is the US, and no one else.
美国 哥伦比亚军事协议的糟糕时机还为查韦斯及其盟友壮大军力对抗 邪恶的帝国主义美国佬 提供了理由 毕竟 我们必须记住 玻利瓦尔革命的 假想敌 不是别人 正是美国 因此这项协议可能在南美引发一场合法的军备竞赛 而这对于任何国家都是无益的
The prospect that, through pressure exerted by imperialist powers under the hegemony of the United States, the law of the stronger might prevail in the world while the United Nations would simply and automatically approve arbitrary acts committed by the actual terrorists was alarming indeed.
帝国主义国家在美国的霸权下施加压力后 强国的法律有可能盛行于全世界 而联合国自然就会核准真正的恐怖分子犯下的专横行径 这一前景实在令人震惊
Thus, in the question of the Malvinas, the violation through a nineteenth century imperialist act of the sovereignty and territorial integrity of an independent republic, Argentina, recognized by Great Britain itself, makes the principle of territorial integrity take precedence over the principle of self determination.
在马尔维纳斯群岛问题上 通过十九世纪的帝国主义行动对阿根廷 一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯 表明领土完整原则凌驾于自决原则之上
Worse, might Russia turn this weapon on an energy addicted EU? That a German ex chancellor is going to lead the company that could provide Russia with a means to manipulate the EU economy is testimony to Europe s dangerous complacency in the face of Putin s neo imperialist ambitions.
欧洲果真应当向普京提供这种新的帝国主义武器吗 更为严重的是 俄罗斯会不会将这一武器转向瞄准受能源问题困扰的欧盟呢 一位德国前总理将领衔一家可以为俄罗斯提供手段操纵欧盟经济的公司本身就表明 在普京的新帝国主义野心面前 欧洲危险地自满
President Roh (spoke in Korean English text provided by the delegation) Six decades ago, in the very same year that far sighted leaders from around the world were preparing to establish the United Nations, the Republic of Korea was set free from the shackles of imperialist colonial rule.
卢总统(以韩语发言 英文本由代表团提供) 60年前 就在世界富有远见的领导人们正在筹备建立联合国的同一年 大韩民国从帝国主义殖民统治的枷锁下解脱出来
Today, there are imperialist diplomats, clones of policemen, who share the stage with famous Hollywood stars and who parade arrogantly among the Governments and Parliaments of the world, with their siren song and their well known threats and offers of charity in exchange for the most abject complicity.
뷱쳬,뗛맺훷틥췢붻맙춬뺯달튻쒣튻퇹,쯻쏇춬훸쏻뗄뫃삳컫펰탇춬쪱뗇첨,냁싽뗘폎쮵쫀뷧룷맺헾뢮뫍틩믡,튻쏦뷸탐폕믳,튻랽쏦랢돶훚쯹훜횪뗄췾킲늢뇭쪾쪩짡,틔뮻좡ퟮ놰뇉뗄릲쒱ꆣ
We are now seeing this strategy at work again as President Vladimir Putin stealthily seeks to restore Kremlin supremacy over the lands treated as lost when the USSR imploded in 1991. In so overplaying his hand in Ukraine s recent election, however, Putin clearly revealed to the world his neo imperialist designs.
现在我们却又看到了弗拉基米尔 普京正在不动声色底秘密谋求恢复克林姆林宫的统治霸权 找回1991年苏联解体后 丢失的 对这片土地的控制权 在近期乌克兰大选中 普京冒险插了一手 却向世界表明了他的新帝国主义规划
Russia is passing from being the Russian Federation of Boris Yeltsin to a unitary authoritarian regime under Vladimir Putin and his former KGB colleagues. Europe, America, and the wider world must see Putin s so called managed democracy in its true light, and must stand united against his neo imperialist dreams.
但是欧洲和整个世界也在面临着这样一个挑战 俄罗斯正从过去鲍里斯 叶利钦时代的俄联邦向弗拉基米尔 普京和他过去的克格勃同事们一手打造的单一集权统治过渡 欧洲和美国必须看清普京的所谓 管理式民主 的实质 并联合力量抵抗他的新帝国主义野心
The West is not trying, as it did during the Crusades or the Imperialist conquests of the nineteenth and early twentieth centuries, to impose its religion or values on the Arabs. Instead, the West is defending common values, such as freedom, respect for human life, and the rule of law.
西方并没有像十九及二十世纪早期十字军东征或帝国主义占领时那样试图将宗教或价值观强加给阿拉伯民众 相反 西方维护的是共同价值观 比如自由 法治和对生命的尊重 我们有责任保护阿拉伯民众的生命和价值观 阿拉伯人自己也有这样的要求
Today s real problems are vastly different from when colonial empires held sway, and they need to be dealt with in a non imperialist fashion. So what is really needed nowadays is for the world public to become convinced of the need for an effective international watchdog for peace and human rights.
事实上 相信法国试图利用这些事件重建其往日帝国是极端愚蠢的 过去的帝国主义已经没有存在的合理性 如今的问题也已经和殖民帝国崩溃时的大不相同 并需要以一种非帝国主义的行为方式去应对 如今真正需要的则是全世界人民都能确信 他们需要一个对和平和人权的有效国际监督者
The perverse political use which imperialist States and their allies have made up to the present of the crimes committed by some of them, defeated in the so called Second World War, to cover up the atrocities they have been committing against peoples and nations continuously since 1945 without redress
2. 当前帝国及其同盟迄今所实行的恶毒政策和他们之中在第二次世界大战被打败的势力所犯下的罪行企求掩盖其自1945年至今对各国人民和国家不断实施的暴行
In the 60 years since the defeat of European Nazism, the Government of the United States and its imperialist allies have assumed the military, political ideological role once played by that movement in the destruction of the marginalized world and are now threatening the very foundations of the biosphere with annihilation.
在打败欧洲纳粹之后的60年里 美国政府及其帝国主义盟友承担了纳粹运动曾经在摧毁边缘化世界中发挥的军事 政治意识形态作用 并且现在威胁要摧毁生物圈的根本基础
He understood that Argentines were tired of the Kirchners imperious (one might even say authoritarian) political style, whereby anyone who disagreed with them was branded a lackey of dark imperialist forces. Even for a country with a political history as tumultuous as Argentina s, partisan polarization and vitriol had reached levels that seemed extreme.
竞选期间 马克里表现出卓越的政治敏感度 他清楚阿根廷人厌倦了基什内尔夫妇 傲慢 甚至可以说独裁 的政治风格 将任何不同意他们观点的人打成黑恶帝国主义势力的走狗 即使对一个像阿根廷这样有着动荡政治史的国家 党派极化和恶语相向似乎也已经达到了极端的地步
Before too long, Russia s managed (read authoritarian) modernization will also have to allow for the rule of law and a functioning separation of powers, or the country will remain dependent on oil and gas prices and mired in a brutal struggle for power, influence, and money. Moreover, neither oil and gas deposits nor imperialist policies will stop Russia s decline.
不用多久 俄罗斯 受控制 的 即极权主义的 现代化将同样不得不允许法治和有效的分权 否则这个国家将继续依赖于石油和天然气储备并且陷入对权力 影响力和金钱的残酷争夺中 此外 石油和天然气储备和帝国主义的政策都不能阻止俄罗斯走向衰落 没有有效的民主体制 俄罗斯对有选择的现代化所进行的第二次尝试注定会像苏联时期所进行的尝试遭受失败
Of course, some imports would become more expensive for Iran, but the economic effect of such sanctions would remain limited. Politically, Ahmadinejad certainly would not miss the chance to exploit unilateral measures for propaganda purposes claiming that Iran has a conflict not with the international community, but with imperialist states intent on depriving his country of technological progress.
当然 有些进口对伊朗来说会更昂贵 但这种制裁的经济作用仍然是有限的 在政治上 内贾德当然不会错过利用单边手段达到宣传目的的机会 声称伊朗不是与国际社会有冲突 而是不能容忍帝国主义国家剥夺其技术进步的企图
Mr. Farinacci García (Socialist Front of Puerto Rico Frente Socialista de Puerto Rico (FSPR)) said that, addressing the Special Committee in past years, the representatives of various bodies defending Puerto Rico's right to self determination and independence had invariably denounced the toughening of the colonial regime and noted the intensification of the Puerto Rican people's struggle against specific manifestations of imperialist domination.
16. Farinacci García先生 波多黎各社会阵线 说 多年来 维护波多黎各自决与独立权的各机构代表在特别委员会发言时 始终谴责殖民制度的变本加厉 并指出 波多黎各人民与帝国主义统治的具体表现作斗争的程度更加激烈
The commemoration of that event prompts us to recall firstly that although the peoples of Western Europe and the United States of America, as victims, paid a heavy tribute in that worldwide conflagration in its aspect as an inter imperialist struggle, we must not overlook the sufferings of other population groups as a result of that same armed conflict, conceived as a war of extermination against peoples.
然而 这次纪念活动促使首先我们回顾过去 虽然西欧和美国人民作为受害者在这次世界大战的反帝斗争中付出了巨大代价 但我们不能忽视这场被视为人类浩劫的战争给其它人民造成的痛苦
Mr. Amorós Núñez (Cuba), said that, while the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok in April 2005, had explored the root causes of crime, it had failed to demonstrate that globalization, which was subject to the unjust neoliberal doctrines imposed by the main imperialist Powers, had boosted crime to levels that exceeded the ability of States to tackle it.
16. Amorós Núñez先生 古巴 说 尽管2005年4月在曼谷举行的第十一届联合国预防犯罪和刑事司法大会揭露了犯罪根源 但是 大会并没有证明正是全球化将犯罪推向了依靠国家能力无法应对的地步 全球化是主要帝国主义国家推行的新自由主义理论的产物
Some Europeans and others may gloat over America s failure in Iraq, and the ineptness or worse of US post occupation policy cries to heaven. Yet the root causes of that failure go deeper, to Iraq s creation as an artificial entity in the 1920 s by British imperialist planners, who stitched together three disparate provinces of the defeated Ottoman Empire into a state that never had a coherent identity.
某些欧洲人士和其他人士可能会美国在伊拉克的失败文过饰非 而美国占领后的政策的无能甚至更糟则无出其右 但是 这一失败的根本原因还要深刻 一直可以追溯到二十世纪二十年代英国帝国主义份子规划者人为地建立了伊拉克这样一个实体 这些人把战败的奥托曼帝国完全不同的三个省份合并成为一个国家 而这个国家从来就没有一个统一的身份认同
At that stage of the imperialist phase of international monopolistic capitalism, and faced with the uncontainable surge of peoples supported by the actions of the first socialist State, which emerged in 1917, some capitalist States reacted by employing the systematic political use of extreme terror in order to ensure collective obedience through intimidation and threats to life and liberty, thereby suppressing all dissent against their genocidal plans and actions.
在国际垄断资本主义的帝国主义阶段 在面临着1917年建立的第一个社会主义国家的行动所支持的一些国家的人民无法抑制地崛起的情况下 资本主义国家作出了回应 有系统地在政治上采用极端的恐怖主义行为 以确保通过对生命和自由进行恐吓和威胁 使人民集体屈从 从而压制那些反对它们的灭绝种族计划和行动的异端分子
To be sure, many of Iran s ruling elites came of age politically during the anti imperialist and anti colonialist agitations of the 1960 s and 1970 s, and still cling to that worldview. Although their revolutionary zeal may have waned over the years, they still tend to share the outlook of the late Ayatollah Khomeini, who likened the relationship between Iran and the US to that between a sheep and a wolf.
伊朗长期坚持与美国敌对的原因有点复杂 但可以肯定的是 伊朗很多领导人都出自二十世纪六七十年代 那时反帝国和殖民主义热情都很高涨 对他们的世界观产生了很大影响 虽然革命热情随着年龄的增长而有所消减 但他们还是愿意追随已故的阿亚图拉 霍梅尼的世界观 把伊朗和美国之间的关系比作 羊和狼 的关系
22. The Congreso Nacional Hostosiano had submitted to the United States Congress a paper in which it opposed Bill No. 3024, which would not provide a way forward from the current impasse because it made the right of self determination of the Puerto Rican people subordinate to decisions taken by Congress, which was fundamentally imperialist in nature and had no intention of proceeding with a true process of political self determination in Puerto Rico.
22. Hostosiano国民大会向美国国会提交了一份文件,在该文件中该组织表示反对第3024号法案,因为该法案将不能够提供走出目前僵局的出路,因为它使波多黎各人民自决的权利从属于美国国会作出的决定,这一情况本质上是帝国主义的,而且国会无意于在波多黎各实现政治上自决的真正进程

 

Related searches : Imperialist Power - Anti-imperialist International Brigade