Translation of "Marines" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Marines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You and Harmony Marines. | 海軍陸戰隊了不起啊 |
The Marines don't expect trouble. | 但我需要各种证据 |
All right, Marines, eyes front! | 你好 |
I want them to be Marines. | 我只想让他们当海军陆战队 |
Friend of Sam's from the Marines. | 山姆当兵时的朋友 |
We've got the Marines on our side. | 有人来访把他先挡在外面 |
750 marines, 12 bombers and 20 fighters. | 轰炸机12架 战斗机20架 差不多这个程度 |
In the Marines, yes. The 3rd Battalion. | 陆战队 是的 第三部队 |
The Marines are like my West Highland Terrier. | 海军陆战队就像我的西高地白梗 一种狗 |
I don't want my Marines handing out aid. | 笑声 我不想我的海军陆战队去给谁提供援助 |
The Marines have word for everything, haven't they? | 海军对所有的东西都有自己的用语吗 |
I never was here. Get yourself the marines. | 当我从来没来过 保镖你自己去找吧 |
Her father was a captain in the merchant marines. | 她父亲是一个商船船长 |
The area is controlled by Marines. The gully is surrounded. | 这块区域已被陆战队掌控 沟渠已被包围 |
This is the history of the marines small wars, small arms. | 这是海军陆战队的历史 小型的战争 轻型的武器 |
This is where the Marines in the audience get kind of tense. | 台下的海军陆战队员们开始有点紧张了 |
Aahhh. If I listened to him, I'd be calling out the marines. | 如果我听他的 我就没有去参军了 |
Whenever you see a Major of the American Marines, you will present arms. | 就要敬札 不要忘了 |
You shoot at these people the Marines are going to come over and kill you. | 你若向他们射击 那么海军陆战队员们会冲过来杀掉你 |
He served with the Marines, and I want to tell you a little, brief story. | 他在 掌声 海军服役 我想给大家讲一个小故事 |
Our Army and Marines are scheduled to begin landing on Midway the day after tomorrow. | 陆军和舰队开始对中途岛进攻吧 |
Why he's the champion hoofer of the merchant marines. Tell her what I done in Jersey City. | 告诉她我在纽泽西城表现如何 |
And look at this they even teach their kids they train them in the same way the U.S. Marines train. | 再看看这个 他们甚至教小孩子 他们用美国海军陆战队的方法来训练小孩 |
At the most, you'll have two hours before the army, navy, air force, marines move in and make you put it back. | 你顶多只有两小时 在陆海空军到达之前搬货 |
U.S. Marines had clawed their way onto Guadalcanal... and American soldiers were settling in North Africa... before that ship was ready for sea late in 1943. | 美国海军向Guadalcanal进发 美国兵在北非驻扎 这都在1943年那艘船出海之前 |
A day after American forces entered Baghdad, a company of Marines began rounding up bank robbers and were cheered on by the crowds a hopeful moment that was short lived. | 美军进入巴格达之后一天 一队海军陆战队开始搜捕银行劫匪 接受人群的欢呼 一个充满希望的时刻 是短暂的 |
The stationing of US Marines in northern Australia thus appears pointless these troops have no conceivable reason to be there. In addition, they have divided Australian public opinion unnecessarily on the vital issue of the country s security. | 美国永远也不可能在亚洲大陆进行大规模登陆作战 仅靠空袭无法赢得战争 而美国不会挑起核战争 因此在澳大利亚北部派驻美国海军陆战队员看起来毫无意义 这些部队根本没有理由待在那里 此外 他们还引发了澳大利亚公众舆论对国家安全关键问题的不必要的争议 |
The US has argued that more troops are needed to dominate the terrain, lambasting EU governments for failing to step up their efforts as the US commits 3500 additional marines to the fray. European countries, meanwhile, criticize the current military strategy. | 美国提出需要更多的兵力来控制该地区 并且指责欧盟国家没有跟随美国增派3500名海军陆战队士兵到争议地区的行动做出它们自己的努力 而欧洲国家则批评目前采取的军事战略 它们担心派遣更多的兵力只会带来更多的平民伤亡 而进一步引发阿富汗人的敌对情绪 |
Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over 60 years by the United States Marines to carry out military exercises, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of that Puerto Rican municipality, | 注意到美国海军陆战队六十多年来 一直在波多黎各的别克斯岛举行军事演习 对当地人民的健康 环境以及该岛的经济和社会发展产生不利影响 |
In this environment, the Chinese perceived a routine decision to send US marines to train in Australia as another link in the chain meant to hold China down. Even the opening to Myanmar was briefed to the press as a move designed to counter Chinese influence in that resource rich country. | 在这样的大前提下 中国将美国派遣海军陆战队到澳洲训练的例行决策视为打压中国系列行动的一个步骤 就连向缅甸开放的举措也在媒体通气过程中被作为对抗中国在这个资源富国影响力的举措 |
President Barack Obama s decision to rotate 2,500 US Marines through a base in northern Australia is an early sign of that pivot. In addition, the November Asia Pacific Economic Cooperation meeting, held in Obama s home state of Hawaii, promoted a new set of trade talks called the Trans Pacific Partnership. | 政策中心的这一转移已有实际体现 例如 奥巴马总统下令派遣2500名海军陆战队员到澳大利亚北部的某基地进行训练 此外 十一月 在奥巴马的故乡夏威夷州 的亚太经济合作组织会议召开之后 各方贸易谈判的主题成了所谓跨太平洋伙伴关系 这都佐证了奥巴马政府的政策 即美国意图在亚太地区保有深度力量 |
It is difficult to see the stationing of 2,500 US Marines in Darwin, Australia a decision announced by US President Barack Obama on his recent tour of Asia as anything more than a symbolic gesture, a provocative reminder that the US is determined to stay in the region. America s purpose, however, remains unclear. | 美国总统巴拉克 奥巴马在最近访问亚洲时宣布了在澳大利亚达尔文派驻2 500名美国海军陆战队士兵的决定 这一决定除了象征性的姿态外很难看出其他意义 它充其量是一种挑衅性的提醒 宣布美国决心留在亚太地区 但美国并没有明确的目的 |
In 1995 it upheld the right to equality of opportunity of a woman who wanted to pursue an officer apos s career in the Marines against the refusal of the only school in the country offering the relevant training to allow her to take the courses on the ground that she was a woman. | 1995年 它保护了一名妇女要求获得平等机会的权利 该妇女想获得海军陆战队军官的职务 但遭到国内唯一授予该军衔的学校的拒绝 宪法法院允许她参加由于是妇女而被接纳的过程 |
And I would travel in a C 130 transport and go and visit warlords in mountain hideaways and negotiate with them about how we were going to eradicate Al Qaeda from Afghanistan, surrounded by my Special Forces escort, who, themselves, had to have an escort of a platoon of Royal Marines, because it was so dangerous. | 我用C 130运输机 旅行 去探访在深山中 躲藏的军阀们 同他们谈判 关于我们如何在阿富汗消灭基地组织 我身边都是特种护送部队 他们自己 都必须有一个排的皇家海军护航 因为实在是太危险了 |
Despite his confusing signals, Ozawa s stance is neither pro China nor anti American, given that he most recently emphasized Japan s sovereignty over the Senkaku islands as an integral part of its territory a position that China strongly disputes. Logically, Ozawa s approach involves a significant military buildup, but he remains silent about how to maintain effective deterrence once the US Marines leave Okinawa. | 小泽虽然表现出可能转变政策的态度 但他的立场绝非亲中或是反美 这从最近他不顾中国强烈抗议而强调日本对尖阁列岛拥有主权一事上可以看出 相应地 小泽的政策还包括大幅增强军事力量 但是 他尚未说明日本该如何在美军离开冲绳后维持有效防务力量 |
While commentators have charged that Britain capitulated to Iran and handed them a humiliating victory in obtaining the release of the 15 British Marines last week, it would appear that something more like the opposite is actually the case. But to understand why this is so, we have to look at the larger picture of internal Iranian politics against which the crisis played out. | 当评论家们批评英国向伊朗屈服 在上周释放15名英国水兵的问题上让其赢得一场羞辱性胜利的时候 真正的情况似乎却恰恰相反 要理解为什么会是这样 我们应该从危机发展的伊朗国内政局大背景说起 |
This was recognized by the DPJ, which would like Japan to play a more independent role, as a more equal ally, rather than a mere protectorate, of the US, and thus be a more assertive political player in Asia. Hence, the first symbolic step was to get the US to move its marines from Okinawa, an island that has carried the burden of a US military presence for much too long. | 日本民主党意识到了这一点 并希望日本能够扮演一个更加独立的角色 不仅仅是美国的受保护国 而是一个平等盟友 并因此在亚洲政治舞台上拥有更多自主权 而第一个象征性步骤就是要让美国将其海军基地撤出冲绳 这是一个长期承担着美国军事存在的压力 并已经不堪重负的地区 |
Controversy over the deployment by the US Marines of 12 tilt rotor V 22 Osprey aircraft to the Futenma Air Base on Okinawa has contributed to the alliance s decay. The hybrid aircraft which combine a helicopter s ability to take off and land vertically with the range, loading capacity, fuel efficiency, and speed of a turboprop airplane are instrumental to deter possible Chinese or North Korean aggression in the area. | 关于美国海军陆战队往冲绳县普天间空军基地部署12架V 22鱼鹰式倾转旋翼飞机的争议加剧了该联盟的衰败 这种混合式飞机结合了直升机的垂直起降能力以及涡轮螺旋桨飞机的航程 运载量 燃油效率及速度 被用来协助阻止中国或朝鲜可能对该地区发起的进攻 |
This is apparent from China s effective seizure last year of Scarborough Shoal, located well within the Philippines exclusive economic zone, and the controlling presence of Chinese vessels this year around the Second Thomas Shoal, part of the disputed Spratly Islands. China has not yet tried to evict the eight Filipino marines still living on the Second Thomas Shoal, but Zhang has included this shoal in the country s series of achievements in the South China Sea. | 中国的战略对于较弱的菲律宾更加成功 也没有引起严重风险 中国去年有效地占领黄岩岛即是明证 黄岩岛完全位于菲律宾专属经济区 另一个例证是今年中国船只对仁爱礁的控制 仁爱礁是存在争议的南沙群岛的一部分 中国尚未采取措施驱逐仍生活在仁爱礁上的八名菲律宾海军 但张召忠已经把仁爱礁列入了中国在南海的 一系列成就 之中 |
It is important to remember those who were responsible for taking the British Marines captive wanted an escalation of the confrontation, both to improve their domestic standing, and to punch back for sanctions that were beginning to bite. This suggests that what the Bush administration has been doing slowly ratcheting up the pressure through the use of diplomacy to create an international coalition that now includes the Russians is the proper course to be on. | 我们一定要记住 不管是谁作出了抓捕英国水兵的决定 他都是为了让冲突升级 以便既巩固其国内地位 同时也是对已经开始对其产生严重影响的国际制裁的回击 这表明布什政府所采取的对策 即运用外交手段来使国际上 现在俄罗斯也参与了进来 联合起来对其施加越来越大的压力 完全是一个正确的途径 |
Related searches : Royal Marines - United States Marines