Translation of "Osborne" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, Miss Osborne? | 梅塞尔先生刚到! |
Kenneth Osborne Rattray (Jamaica) . | Kenneth Osborne Rattray (牙买加) . 2000 |
Mr. Kenneth Osborne RATTRAY Jamaica 1996 | Kenneth Osborne RATTRAY先生 牙买加 1996年 |
Miss Gordon and Mr. Osborne have the floor. | 戈登小姐和奥斯本先生要发言 |
Mr. Osborne and I, being floaters, share Room 441. | 奥斯本先生和我没有固定住所, 共用441教室 |
Mr. Kenneth Osborne Rattray and Mr. Bruno Simma attended only part of the session. | Kenneth Osborne Rattray先生和Bruno Simma先生仅出席了部分会议 |
Mr. Osborne insists on putting his things in the lefthand drawer of the desk, | 奥斯本先生坚持把他的东西放在课桌左边的抽屉 |
All members of the Committee, except Mr. Kenneth Osborne Rattray, attended the thirty second session. | 5. 除Kenneth Osborne Rattray先生外 委员会全体委员出席了第三十二届会议 |
) All members of the Committee, except Mr. Kenneth Osborne Rattray attended the thirty third session. | 除Kenneth Osborne Rattray先生外 委员会全体委员都出席了第三十三届会议 |
Mr. Kenneth Osborne Rattray, Mr. Bruno Simma and Mr. Philippe Texier attended only part of the session. | Kenneth Osborne Rattray先生 Bruno Simma先生和Philippe Texier先生仅出席了部分会议 |
But you don't have to be Ozzie Osborne you don't have to be super outrageous to do this. | 不过你不需要变成奥齐 奥斯本 你不必非得变得像他一样超级无耻来做这件事 |
PRINCETON Britain s policy of fiscal consolidation, recently announced by Chancellor of the Exchequer George Osborne, sent shock waves around the world. Osborne argued that Britain was on the brink that there was no alternative to his policy if the country was to avoid a massive crisis of confidence. | 普林斯顿 英国财政大臣乔治 奥斯本 George Osborne 近日宣布了财政巩固政策 震惊全球 奥斯本辩称 英国正站在悬崖边上 若想避免一场严峻的信心危机 除此之外别无他法 |
But Osborne is back as Chancellor, promising even tougher cuts over the next five years. And fiscal austerity is still the reigning doctrine in the eurozone, thanks to Germany. | 如果换了一个政府 这也许不重要 但奥斯本又回到了财政大臣的位子上 承诺在未来五年采取更严格的削减开支 而拜德国所赐 财政紧缩也依然是欧元区主宰观念 因此 伤害还会继续 如果没有令人信服的反驳 我们也许不得不目睹受害者到底能承受多少痛苦 |
A Mrs. Osborne, 43 of 4 Studland Road, giving evidence, stated that Pollock, sitting next to her, persistently nudged her in the arm and later attempted to take other liberties. | 一位Osborne女士 43岁 住在Studland路4号, 提供证据 表明Pollock, 当时坐她旁边, 持续用手肘碰她的手臂 且之后尝试做其他动作 |
Ferguson s argument amounts to that of a brutal disciplinarian who claims vindication for his methods by pointing out that the victim is still alive. In pleading on behalf of British Chancellor of the Exchequer George Osborne, he points out that the UK economy grew by 2.6 last year (the best performing of the G 7 economies ), but ignores the damage that Osborne inflicted on the economy en route to this recovery. | 弗格森的观点就像是残酷不仁的严格执行者 认为受害者还活着就说明他的方法是可行的 他为英国财政大臣乔治 奥斯本 George Osborne 辩护 说英国经济去年增长了2.6 是 G 7经济体中表现组好的 但对奥斯本给经济复苏过程中造成的伤害只字不提 |
The truth is that a country s past failures do not influence investors if its current institutions and economic policies are sound. That was clearly the case when Osborne and his colleagues opted for austerity. | 事实是一国过去的违约并不影响投资者 只要它现在的机构和经济政策可靠 奥斯本及其同事决定采取紧缩时 显然就是如此 |
In presenting the United Kingdom s 2015 budget in March, Osborne claimed that austerity had made Britain walk tall again. On May 7, that claim will be put to the test in the UK s parliamentary election. | 今年3月 在公布英国2015年预算时 奥斯本宣称紧缩让英国再一次 站了起来 5月7日 这一观点将经受英国议会选举的考验 在奥斯本的药方下 英国选民仍然远远没有完全恢复 如果他们决定当初还不如呆在病榻上 也无可指摘 |
In fact, I do not believe that Osborne himself ever attached importance to the signaling effects of his pronouncements. He really did want to balance the budget by making the spending cuts that he promised. | 事实上 我并不认为奥斯本本人在宣布政策时曾考虑到信号效应的重要性 他真的想通过实施他所承诺的削减支出计划平衡预算 如果最终他显得比他的初衷更像是凯恩斯主义者 那也是出于现实主义原因 |
A true Keynesian would have said that what was needed in 2010 was fiscal expansion, not consolidation. Osborne believed, or appeared to believe, that austerity would speed up economic recovery, by restoring confidence in government finance. | 平心而论 不能因为奥斯本身为影子凯恩斯主义者而大肆赞扬他 真正的凯恩斯主义者会说 2010年需要的是财政扩张而不是整合 奥斯本相信 或者表现出相信紧缩能通过重塑对政府财政的信心加速经济复苏 |
But I would argue, as Keynes did, that the boom, not the slump, is the time for austerity at the Treasury. To try to cut spending in a slump, as Osborne is doing, is to prolong the slump. | 我们也许都认为 预算影响经济 但我得说 正如凯恩斯所指出的 繁荣 而不是衰退 才是财政紧缩的时机 像奥斯本一样在衰退时尝试削减支出只能延长衰退 而他也正在领教 尽管不情不愿 这意味着延长预算实现平衡的日期 |
Indeed, Chancellor of the Exchequer George Osborne went so far as to say, Fraud is a crime in ordinary business why shouldn t it be so in banking? His clear implication is that fraud was committed at Barclays a serious allegation from Britain s finance minister. | 说真的 英国财政大臣欧思邦 George Osborne 甚至说 在一般商业里 欺骗是一宗罪 为什么在银行业就不该是呢 他这几乎是在明说巴克莱有欺诈行径 这可是来自英国财相的严重指控 |
When Osborne became Chancellor in 2010, the budget deficit spending minus revenue was 153 billion ( 239 billion), or 10.2 of GDP. He promised that by 2015 the deficit would stand at only 37 billion, or 2.1 of GDP equivalent to balancing current nbsp spending and revenue. | 我们来做一些财政算术 奥斯本2010年出任财政大臣时 预算赤字 即支出减去收入 为1,530亿英镑或GDP的10.2 他承诺到2015年 赤字将只剩下370亿英镑或GDP的2.1 这相当于平衡当前支出和收入 但是 如今2014 2015年赤字预计将达到970亿英镑 奥斯本平衡预算计划的实现日期已经推迟至2019 2020年 |
Yes, the British economy has finally started to grow and, yes, growth is expected to continue. But is there any reason to believe that the recovery will not be undermined by another five years of austerity, leading Osborne (or his successor) to postpone the deadline once again? | 如今 奥斯本再次承诺了新的削减措施和新的平衡预算五年时间表 现在的问题是 这一回他能否兑现承诺 是的 英国经济最终开始了增长 是的 增长预计将能持续 但有理由认为复苏不会因为又一个紧缩的五年而遇阻 导致奥斯本 或他的继任者 再次延长截止期 |
Rogoff argues that while, in hindsight, the government should have borrowed more, at the time there was a real danger that Britain would go the way of Greece. So Chancellor of the Exchequer George Osborne turns out, on this view, to be a hero of global finance. | 伦敦 说到底 英国政府在全球金融危机爆发时采取紧缩的决定正确吗 经济学家肯尼斯 罗格夫 Kenneth Rogoff 的一篇最近引起热议的评论给出了肯定的回答 罗格夫指出 尽管从事后看来政府应该借得更多 但当时英国确实存在步希腊后尘的现实风险 因此 照此看 财政大臣奥斯本 George Osborne 堪称全球金融的英雄 |
British Chancellor George Osborne hailed the creation of a London clearing bank as hugely important for the financial future of the City. Joachim Nagel of the German Bundesbank lauded the Bank of China announcement as a milestone on the road toward creating a renminbi trading center in Frankfurt. | 这两件事均引起赞声一片 英国财政大臣奥斯本 George Osborne 赞美成立伦敦清算行对伦敦金融城的未来 极其重要 德国央行的纳高 Joachim Nagel 赞美中国银行受到指定是 通往建立法兰克福人民币交易中心之路上的里程碑 |
In his July 8 budget announcement, Chancellor of the Exchequer George Osborne proposed to cut 12 billion ( 18.6 billion) from the welfare bill over the next four years as part of his deficit cutting plan. Of this, 9 billion will come from cutting the tax subsidies for working families. | 在7月8日的预算公告中 英国财政大臣奥斯本 George Osborne 提出要在未来四年削减120英镑福利支出 作为其削减赤字计划的一部分 其中90亿英镑将来自工作家庭税收补贴削减 |
But there is a strong case to be made that the cuts that Osborne did make impeded recovery, by removing spending power from an economy already suffering from a deficiency of aggregate demand. The result was economic stagnation from 2010 to 2013, undermining Osborne s ability to meet his deficit reduction targets. | 但有强烈的证据表明奥斯本所做的削减支出措施剥夺了一个已经饱受总需求不足困扰的经济体的支出能力 从而阻碍了复苏 结果是2010 2013年的经济停滞 这又减弱了奥斯本实现其赤字削减目标的能力 |
LONDON There is a growing apprehension among Britain s financial pundits that Chancellor of the Exchequer George Osborne is not nearly as determined to cut public spending as he pretends to be. He sets himself deadlines to balance the books, but when the date arrives, with the books still unbalanced, he simply sets another. | 伦敦 英国金融专家们日渐担心 财政大臣乔治 奥斯本 George Osborne 并不像表面上那样决定削减公共支出 他为自己制定了平衡预算的时间线 但在到了截止期时 预算仍未达到平衡 而他也只是延长截止期了事 |
Though he vowed to reduce spending by more than 100 billion by now, he has cut less than half of that, simply extending his five year rolling program of cuts for another few years. As a result, Osborne, the poster child for British austerity, is starting to look like a closet Keynesian. | 奥斯本大谈削减支出的必要 但他的行为却非如此 尽管他曾宣誓要在今年将支出削减1,000亿英镑以上 但实际只削减了不到一半 只是将他的五年期削减计划又延长了几年 结果 身为英国紧缩榜样的奥斯本看上去倒像是个隐含的凯恩斯主义者 |
The following nine experts were elected for a four year term beginning on 1 January 1997 Ivan Antanovich (Belarus), Dumitru Ceausu (Romania), Oscar Ceville (Panama), Abdessatar Grissa (Tunisia), María de los Angeles Jiménez Butragueño (Spain), Ariranga Govindasamy Pillay (Mauritius), Kenneth Osborne Rattray (Jamaica), Walid M. Sa apos di (Jordan) and Philippe Texier (France). | lg39 . 选出下列九名专家,自1997年1月1日起,任期四年 Ivan Antanovich(白俄罗斯) Dumitru Ceausu(罗马尼亚) Oscar Ceville(巴拿马) Abdesstar Grissa(突尼 斯) Maria de los Angeles Jimenez Butragueno(西班牙) Ariranga Govindasamy Pillay(毛里求斯) Kenneth Osborne Rattray(牙买加) Walid M. |
Although Krugman invented his discourse for an American readership, it perfectly fits the British case as well. In his first budget in June 2010, Chancellor of the Exchequer George Osborne warned that you can see in Greece an example of a country that didn t face up to its problems, and that s a fate I am determined to avoid. | 尽管克鲁格曼阐明个中道理是面向美国读者 但其中的道理也十分契合英国的情况 2010年6月 在其第一份预算中 财政大臣乔治 奥斯本 George Osborne 警告说 希腊是一国不直面其问题的例子 我决心避免这一覆辙 |
In fact, there is a far more important issue that should serve as the main focus of the British debate on the EU the UK s future status inside the EU as a non member of the eurozone. This is what Cameron and Chancellor of the Exchequer George Osborne were focusing on until UKIP surged in the opinion polls. | 事实上 有一个重要得多的问题应该成为英国关于欧盟的争论的主要焦点 英国作为非欧元区国家在欧盟内部的未来地位 卡梅伦及其财政大臣乔治 奥斯本在英国独立党在民调中崛起之前一直关注着这一问题 现在 他们应该重新把注意力集中在这个问题上 |
Chancellor of the Exchequer George Osborne insists that his country s fiscal trajectory is dangerously unsustainable, and he has proposed draconian cuts. Others strongly disagree, noting the continued low level of interest rates, and that even under the previous government s plan, net borrowing costs were already scheduled to fall by nearly two thirds between 2010 11 and 2014 15. | 不过 毕竟还有一些介乎两者之间的情况 比如英国 英国财政大臣乔治 奥斯本坚持认为该国的财政状况不可持续 非常危险 因而主张严厉地削减赤字 其他人则强烈反对 因为他们注意到利率水平持续保持低位 市场预期净借贷成本在2010 2011年到2014 2015年间将会下降二分之三 比前届政府所希望的还要低 |
In short, if Osborne is serious about his pledge to provide a living income for all, he should be moving toward the idea of a basic or citizen s income, independent of the job market. A simple way forward would be to provide all citizens an unconditional tax credit, which could be built up gradually as the rewards from work fall. | 简言之 如果奥斯本认真对待其为所有人提供 过活所得 的承诺 他就应该致力于推广独立于就业市场的 基本 或 公民 所得 一个简单的方法是向所有公民提供无条件税收减免 该政策可以随着工作收入的逐渐下降而建立起来 |
But it proved significantly less compelling than the economic doomsday scenarios advanced by its unionist opponents, including former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, former World Bank President Robert Zoellick, and Chancellor of the Exchequer George Osborne. In other words, many people s votes were driven by risk aversion, fear, and intimidation, rather than hope, passion, or deep emotional attachment to a common identity. | 这一前景毫无疑问吸引了大量苏格兰人 但显然它远远敌不过包括前美联储主席艾伦 格林斯潘 前世界银行行长罗伯特 佐利克和前财政大臣乔治 奥斯本在内的统一主义反对派所宣扬的经济末日情景 换句话说 许多人的投票受风险厌恶 恐惧和威胁的驱动 而不是受希望 激情或对共同身份的深刻情感归属的驱动 |
Cameron and Osborne would then be able to boast that they have procured for the British public the best of both worlds much faster economic growth than the stagnant eurozone members, together with all of the advantages of EU membership, including access to the single market and enhanced global influence. That narrative would be far more powerful than a few tweaks to welfare rights for immigrants. | 卡梅伦和奥斯本接着将可以夸耀他们为英国公众争取到两方面的最佳结果 比陷入停滞的欧元区成员国高得多的经济增长 以及所有欧盟成员地位带来的好处 包括进入单一市场和增强全球影响力 这个故事远比在移民福利权问题上纠缠不清更有力 |
Britons, as Osborne knows, are willing to lend to their government on an enormous scale and on terms that are more generous than those on offer from the IMF. And, if one is worried that the British people might change their minds, well, the princes of Wall Street or the barons of Canary Wharf or US Treasury Secretary Tim Geithner would certainly be willing to sell derivatives contracts to protect Britain against exchange rate risk for the next several years. | 奥斯本心里清楚 英国人愿意向政府提供大笔借款 条件甚至比IMF还要宽松 况且 就算英国人民可能改变主意 还有华尔街和金丝雀码头的衮衮诸公呢 还有美国财政部呢 他们巴不得向英国出售可用于规避未来数年汇率风险的衍生品合约呢 |