Translation of "Spence" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

Hello, Spence.
你好 斯宾
Doreen Spence (F)
Doreen Spence (f)
Mr. Spence is represented by counsel.
Spence先生由律师代表
Submitted by Wayne Spence represented by counsel
提交人 Wayne Spence 由律师代表
Hello, Mr. Finch. I'm Spence, Tom's father.
你好 芬奇 先生 我是 斯宾 汤姆 的父亲
Spence, there isn't going to be any appeal.
斯宾 没有机会上诉了
See, for example, the case of Hughes and Spence v.
109 大赦国际 沙特阿拉伯违背世界潮流 大赦国际索引 MDE 23 015 2001 另见Lamri Chirouf 违背世界潮流 提交给第一届世界反死刑大会的文件 斯特拉斯堡 2001年6月
The terms in which the majority opinion on the communication submitted by Wayne Spence against Jamaica was expressed obliges me to express my individual opinion.
关于Wayne Spence诉牙买加的来文,用以表明多数意见而使用的说法促使我表达我的个人意见
1. The author of the communication is Wayne Spence, a Jamaican citizen who, at the time of submission of his communication, was awaiting execution at St. Catherine District Prison, Jamaica.
1. 来文提交人Wayne Spence是牙买加公民 提交来文时,他正在牙买加圣凯瑟琳区监狱等候处决
And there could be further trouble in store for Rangers after linesman Calum Spence had to be treated for a head wound after an object was apparently thrown from the away end.
客场比赛结束时扔出的物体致使边线裁判考勒姆 斯宾 (Calum Spence) 头部受伤 这可能会给流浪者带来后续麻烦
Having concluded its consideration of communication No. 599 1994, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Wayne Spence under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
结束了根据 公民权利和政治权利国际盟约任择议定书 代表Wayne Spence先生提交人权事务委员会的第599 1994号来文的审议工作,
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences. Instead, the Spence report adopts an approach that recognizes the limits of what we know, emphasizes pragmatism and gradualism, and encourages governments to be experimental.
斯宾报告代表了发展政策的一个分水岭 它涵盖的东西和遗漏的东西一样多 对自由化 放松监管 私有化和自由市场优点的自信的断言消失了 不考虑环境差别的千篇一律的政策建议也不见了 相反 斯宾报告采纳了承认我们的认识有局限性的方法 强调实用主义和渐进主义 并且鼓励政府进行试验
She suggests that the Committee examine the claim of Mr. Spence apos s ill treatment on death row on its merits if the State party does not report on the findings of its investigations within two months.
她建议,如果该缔约国不在两个月之内 报 告调查结果,委员会就应调查提交人关于在死牢中受到虐待的指称的案情
BB. Communication No. 599 1994, Wayne Spence v. Jamaica (views adopted on 18 July 1996, fifty seventh session)Pursuant to rule 85 of the rules of procedure, Committee member Laurel Francis did not take part in the adoption of the views.
BB. 第599 1994号来文 Wayne Spence诉牙买加(1996年7月18日第五十七届会议通过的意见)
CAMBRIDGE Two and a half years ago, senior staff members of the World Bank approached the Nobel laureate Michael Spence to ask him to lead a high powered commission on economic growth. The question at hand could not have been more important.
剑桥 两年半前 世界银行高级官员来到诺贝尔奖获得者迈克尔 斯宾那里 请他领导一个高规格的有关经济增长的委员会 即将到来的这个问题比以前任何时候都要重要 华盛顿共识 有关发展中国家政策制定者可以做和不可以做的声名狼藉的清单 大部分已经不存在了 但是用什么来取代它呢
The Spence report reflects a broader intellectual shift within the development profession, a shift that encompasses not just growth strategies but also health, education, and other social policies. The traditional policy framework, which the new thinking is gradually replacing, is presumptive rather than diagnostic .
斯宾报告反映了在发展学术界的一个更广泛的认识转变 该转变不仅包括了增长策略 也包括了健康 教育和其他的社会政策 正在被新思维逐渐取代的传统政策的框架是假定的 而不是诊断的
2.2 Counsel argues that constitutional remedies are unavailable in practice to Mr. Spence, as he is indigent and the State party does not make available legal aid for the purpose of constitutional motions reference is made in this context to the Committee apos s jurisprudence.
2.2 律师提出,对提交人来说实际上没有可加援引的宪法补救办法,因为他很穷,而该缔约国又不为他提供依宪提出申诉动议的法律援助 就此提到了委员会的判例
ISTANBUL This month nbsp the centenary of the outbreak of World War I is an opportune time to reflect on big risks. As Michael Spence recently warned, the international order s widening security deficit, reflecting the weakening of whatever global governance we have, is fast becoming the biggest risk facing the world economy.
伊斯坦布尔 本月是一战爆发一百周年纪念 也是深刻思考大风险的良机 正如迈克尔 斯宾 Michael Spence 最近所警告的 国际秩序的安全赤字日益扩大 这反映出我们所具备的全球治理正在日益衰落 这一问题正在快速成为世界经济所面临的最大风险 一个世纪以前也是如此
Throughout history, there are countless examples of middle income countries becoming stuck in that category for decades and or eventually falling back to low income status. The Nobel laureate economist Michael Spence has pointed out that after WWII, only a handful of countries were able to grow to a fully industrialized level of development.
当然 任何国家的经济增长都绝非一帆风顺 纵观历史 中等收入国家进入这一发展阶段后数十年停滞不前 和 或最终退回到低收入国家的例子不胜枚举 诺贝尔奖得主迈克尔 斯宾指出在第二次世界大战后 只有少数几个国家最终达到了完全工业化的发展水平
That there are no quot further compelling circumstances quot in the instant case has been confirmed by counsel herself, who has argued that the delay (i.e., Mr. Spence apos s confinement to death row for over six years) should be deemed in itself sufficient to constitute a violation of articles 7 and 10, paragraph 1.
律师本人已经证实在本案中没有 quot 进一步令人信服的情况 quot ,她提出,这种拖延(即提交人被关入死牢达六年多)本身应被看作是违反了第7条和第10条第1款
Finally, as the Nobel laureate economist Michael Spence has shown, growth is now a necessary but insufficient condition for job creation. Today s epidemic of youth unemployment, in particular, requires new approaches a development bank, for example, to help employ the bulging youth population in the Middle East and North Africa, and training and apprenticeship programs elsewhere.
最后 正如诺贝尔奖经济学奖得主迈克尔 斯宾所展示的那样 增长如今已经成为创造就业的一个必要但不充分条件 青年失业的流行病尤其需要新的手段来应对 比如设立一个开发银行来帮助中东和北非地区不断膨胀的青年人口实现就业 并在其他地区推行职业培训和学徒项目 而G20集团的增长协议也必须成为一项就业增长协议
How much faster is an empirical question. According to the Growth Commission led by Nobel laureate Michael Spence, 13 economies took full advantage of their latecomer status after World War II and achieved annual GDP growth rates of 7 or higher at least twice as high as developed countries growth rates for 25 years or longer.
理论上 任何发展中国家可以利用后发优势实现技术和产业升级从而实现比发达国家更快的增长 而实践中的问题则在于能快多少 对此由诺贝尔奖得主迈克尔 斯彭斯 Michael Spence 所领导的发展委员会就指出 第二次世界大战后 13个充分利用自身后发地位的经济体在25年或更长的时间里实现了7 或更高的GDP年增长率 至少两倍于发达国家的增长率
But, as Spence puts it with regard to economic reform itself, you need to take small steps in order to make a big difference in the long run. It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach.
斯宾报告是一个共识文件 因此是低代价尝试容易关注的对象 它本身没有 高见 并且有时候它太努力取悦每个人并试图覆盖所有可能的方面 但是 正如斯宾就经济改革本身表达的观点那样 你需要采取较小的措施以取得在长远过程中的巨大变化 在一系列和传统方法在有些地方如此不同的观点包围中 斯宾已经取得达成共识的程度 是一个了不起的壮举