Translation of "Suez" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Suez. We're pushing through to Suez. Suez. | 去苏伊士运河, 我们要向苏伊士运河推进. |
Suez | 苏克雷armenia. kgm |
Suez Canal Base incident, 1956 | 2. 1956年苏伊士运河基地事件 |
Oh, yes. Protecting the Suez Canal. | 对 保护苏伊士运河 |
The ship sailed through the Suez Canal. | 船開過蘇伊士運河 |
Suez the key to the Middle East. | 苏伊士运河 中东的要害. |
And if you don't take the Suez, | 而如果你控制不了苏伊士运河, |
Ibid., citing also Lauterpach, ed., The Suez Canal Settlement A Selection of Documents (1960) Mostofi, The Suez Dispute, 10 Western Political Quarterly 23 (1957). | 同上 另援引Lauterpach, ed., The Suez Canal Settlement A Selection of Documents(1960年) Mostofi, The Suez Dispute, 10 Western Political Quarterly 23 1957年 |
Lapidoth, The Reopened Suez Canal in International Law, 4 Syracuse Journal of International Law and Commerce 1 (1976) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal). | Lapidoth, The Reopened Suez Canal in International Law, 4 Syracuse Journal of International Law and Commerce 1 (1976) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal). |
Khadduri, The Closure of the Suez Canal to Israeli Shipping, 33 Journal of Law and Contemporary Problems 147 (1968) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal). | Khadduri, The Closure of the Suez Canal to Israeli Shipping, 33 Journal of Law and Contemporary Problems 147 (1968) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal). |
The rest is that by holding Tobruk we prevent you from taking the Suez. | 剩下的就是守住托布鲁克的信念, 我们让你不能夺取苏伊士运河. |
Gross, Passage Through the Suez Canal of Israel Bound Cargo and Israel Ships, 51 American Journal of International Law 530 (1957) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal). | Gross, Passage Through the Suez Canal of Israel Bound Cargo and Israel Ships, 51 American Journal of International Law 530 (1957) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal). |
The effect of armed conflict on agreements establishing inter oceanic canals such as the Suez, Panama and Kiel Canals, has varied. | 56. 武装冲突对建立如苏伊士运河 巴拿马运河和基尔运河等海洋间运河的协定的影响各不相同 |
The declaration was addressed not only to the States members of the Suez Canal Users' Association but to the entire international community. | 62. 声明的对象不仅是苏伊士运河用户协会的国家成员 也针对整个国际社会 |
Layton, supra note 39, at 117 (citing Suez Canal Base Agreement of 1954, 210 United Nations Treaty Series 3 (No. 2833, 1955). | Layton 前注39 117页 援引1954年 苏伊士运河基地协定 联合国条约汇编 第210卷 第3页 第2833号 1955年 |
In 1954, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Egypt concluded the Suez Canal Base Agreement, which provided that in the event of attack on any member of the Arab League by an outside power, excluding Israel, Egypt would allow the return of British forces to the Suez Canal Base. | 93. 1954年 大不列颠及北爱尔兰联合王国与埃及缔结 苏伊士运河基地协定 其中规定 如果某一外部势力 不包括以色列 对阿拉伯联盟任何一个成员国发起攻击 埃及将允许英国部队返回苏伊士运河基地 |
A proposal, supported by 18 States, to create an international board for the Suez Canal, was rejected by President Nasser in September 1956. | 1956年9月 有一个设立苏伊士国际理事会的提案提出 等到18个国家的支持 但被纳赛尔总统拒绝 |
The declaration was formulated following the nationalization of the Universal Company of the Suez Maritime Canal promulgated by President Nasser on 26 July 1956. | 59. 这个声明是在1956年7月26日纳赛尔总统宣布将苏伊士通海运河环球公司国有化之后作出的 |
Second, the international community reacted unfavourably to Egypt's closure of the Suez Canal to Israeli shipping beginning in 1948, as closing the Canal was not necessary for Egypt's defence. | 第二个例子 1948年埃及开始不让以色列船只通过苏伊士运河 国际社会对此反应不佳 因为关闭运河对于埃及国防并非必要 |
The States members of the Suez Canal Users' Association continued to use the Canal in accordance with the 1888 Convention, sidestepping the question of the validity of the Egyptian declaration. | 63. 苏伊士运河用户协会的国家成员继续按照1888年公约使用运河 避开埃及声明的效力问题 |
In September a second conference was held at which a declaration was adopted calling for the creation of the Suez Canal Users' Association, which was formally established on 1 October 1956. | 9月举行第二次会议 通过了一项要求设立苏伊士运河用户协会的声明 该协会于1956年10月1日正式成立 |
Dietrich Schindler reports to the Institut de droit international that w ith regard to the Suez Incident of 1956 between Britain, France and Egypt, it has been reported that as a result of that incident a law was passed in Egypt (Law No. 1 of 1957) stating that the British aggression had put an end to the Anglo Egyptian Agreement of 1954 regarding the Suez Canal Base (210 United Nations Treaty Series 3) . | Dietrich Schindler向国际法学会报告说 关于1956年英国 法国和埃及之间的苏伊士事件 据报道 由于这一事件 埃及通过一项法律 19547年第1号法律 声称英国的侵略终止了 1954年英国和埃及关于苏俟士运河基地的协定(210 UNTS 3) |
Positioned on the eastern bank of the Suez Canal, Israel s army was just over 100 kilometers from Cairo. And, with Israeli jet fighters still controlling the airspace, Egypt s capital and its major population centers were greatly exposed. | 部署在苏伊士运河东岸的以色列军队距离开罗只有100公里 以色列战斗机控制着空域 埃及首都及其大部分人民暴露在以色列轰炸机下 |
That is the possibility that is shaking governments from Washington to Beijing. It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt decades of fixed strategic certainties must now be reexamined. | 正是这样的机遇吸引了从华盛顿到北京等各国政府的注意力 未来存疑的不只是苏伊士运河和石油出口 数十年来一成不变的战略确定性现在需要重新审视 |
(f) In response to a generous offer by the delegation of Egypt, States members of the Subcommission should establish formal contacts with the competent Egyptian authorities to obtain regular information on movements of precursor chemicals through the Suez Canal. | (f) 为响应埃及代表团主动提出的一条慷慨建议 小组委员会各成员国应与埃及主管当局建立正式联系 以定期获得关于通过苏伊士运河运输的前体化学品情况 |
Examples include the Tanzanian Association of Non Governmental Organizations (TANGO), the Polish Ecological Club, the Association of Chemical Industries in Talcahuano, Chile, the Research Centre of the Suez Canal Authority in Egypt and the Urban Development Bank in Nigeria. | 有关例子包括坦桑尼亚非政府组织协会 波兰生态俱乐部 智利塔尔卡瓦诺的化学工业学会 埃及的苏伊士运河管理局研究中心和尼日利亚的城市发展银行 |
It was invented by the second Secretary General, Dag Hammarskjold, and Canadian Foreign Minister Lester Pearson after Britain and France invaded Egypt in the Suez crisis of 1956. Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times. | 具有讽刺意味的是 维和行动并未出现在最初的宪章里 它是由第二任秘书长Dag Hammarskjold和加拿大外交部长Lester Pearson于英法在1956年的苏伊士危机中入侵埃及后所发明的 从那以后 联合国维和部队已经执行了超过60次的任务 |
On the other hand, Britain restricted the passage of enemy ships through the Suez Canal throughout the First and Second World Wars, and the United States of America partially or fully restricted the use of the Panama Canal during the two World Wars. | 57. 另一方面 在整个第一次和第二次大战期间 英国限制敌船通过苏伊士运河 在这两次大战期间 美利坚合众国部分地和完全地限制巴拿马运河的使用 |
So it will complain, threaten, and deplore the horrors to come, but ultimately will follow its interests, not its principles. For example, Egypt, with its control of the Suez Canal and its cold peace with Israel, is too important strategically to be simply abandoned. | 总体而言 西方 特别是美国 对此几无影响力或真正的控制力 因此 西方会抱怨 威胁和谴责恐怖行为 但最终将根据利益而不是原则行事 比如 掌握着苏伊士运河并且与以色列维持冷和平的埃及战略意义十分重大 不可能弃之不顾 |
The declaration of 24 April 1957 sets forth a number of actions that the Egyptian Government promised to perform in relation to the operations and management of the Suez Canal Authority established by the Government on 26 July 1956, including some matters relating to financing. | 57. 1957年4月24日的声明列述埃及政府承诺执行的有关1956年7月26日政府设立的苏伊士运河管理局的业务和管理的若干行动 包括一些有关筹资事项 |
Understanding Clausewitz s dictum that war is a continuation of politics by other means, Sadat had sent the Egyptian Army across the Suez Canal in order to unleash a peace process. He was defeated militarily, but his decision to go to Jerusalem meant that he would succeed politically. | 作为一个对克劳塞维茨有关战争是政治另一种方式的延续的格言理解颇深的人 萨达特下令埃及军队跨越苏伊士运河 以便启动和平进程 他在军事上被打败了 但是他决定前往耶路撒冷意味着他将在政治上取得成功 |
The Government of Egypt makes this Declaration, which re affirms the Convention of 1988, as an expression of their desire and determination to enable the Suez Canal to be an efficient and adequate waterway linking the nations of the world and serving the cause of peace and prosperity. | 埃及政府作出本声明 重申 1988年 公约 表明它希望和决心使苏伊士运河能够成为一个有效的和适当的水道 连接世界各国并为和平与繁荣大业服务 |
But Egypt has not taken advantage of the offer. Last August, the Israelis permitted an additional seven battalions and 20 tanks in Zone C. But the Egyptian armed forces never brought in the full number of additional troops, and did not even bother to transport the tanks across the Suez Canal. | 圣战份子利用去年革命造成的安全真空加强自身在西奈的存在 随着安全威胁不断升级 以色列允许埃及在和平协议的规定以外进一步强化西奈半岛的军事存在 可是埃及并没有充分利用对方开出的条件 去年8月 以色列允许在C区额外派驻7个营和20辆坦克 可是埃及武装部队一直没有全额派驻部队 甚至懒得将坦克运过苏伊士运河 |
The Egyptian Government pays close attention to the issue of unemployment in its efforts to achieve comprehensive social and economic development. It seeks adequate solutions to reducing unemployment, including the establishment of far reaching programmes to provide employment opportunities, such as the Tushki project, the East Tofri'a project and the North West Suez Bay project. | 在实现社会和经济全面发展的努力中 埃及政府密切关心失业问题 争取用适当办法解决减少失业的问题 包括建立长远方案提供就业机会 如 Tushki 项目 East tofrio 项目和苏伊士西北湾项目 |
On October 16, 1973, ten days after Egypt s army surprised the Israelis by crossing the Suez Canal, Sharon turned defeat into victory by leading his own troops across the canal through a narrow gap in the Egyptian front. The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. | 以赎罪日战争为例 1973年10月16日 埃及军队跨越苏伊士运河 奇袭以色列十天后 沙龙率部通过埃及前线一条狭窄的缝隙跨过运河 一举将失败变成了胜利 以色列人迅速在埃军后方散开 占领防空炮台并阻断给养和增援线路 |
While it is true that many Arab states worry night and day about a nuclear Iran, they are singularly unlikely to support military intervention by Israel. After all, this is the Middle East, where, as the old joke goes, the scorpion stings the camel carrying it across the Suez Canal, knowing that they will both drown. | 诚然 许多阿拉伯国家日夜忧虑伊朗拥有核武器 但他们绝不会支持以色列进行军事干预 毕竟这是在中东 它们都是一条绳上的蚂蚱 |
Yemen is strategically important, not only for Saudi Arabia, but for the world, because it is the only country on the Arabian Peninsula from which oil can reach the open seas without passing through a narrow strait either the Strait of Hormuz or the Suez Canal. To endanger this passage is to endanger the world economy s energy lifeline. | 在战略上 也门不只是对沙特阿拉伯很重要 它对全世界都很重要 因为它是阿拉伯半岛上唯一一个石油可以不通过狭窄的海峡 不管是霍尔木兹海峡还是苏伊士运河 直接到达公海的国家 对也门这个通道造成危害就是危害世界经济的能源生命线 |
In order to end its fatal flirtation with jihadism and bolster stability, Gaza must pursue an economic and political deal with Israel that represses the temptation of war. Just as the rehabilitation of the Egyptian towns along the Suez Canal in the wake of the 1973 Yom Kippur war paved the way for an Israeli Egyptian peace, a prosperous Gaza would serve the interests of all parties involved beginning with Israel. | 但哈马斯对加沙内部的控制同样有问题 为了结束哈马斯与圣战主义极其危险地眉来眼去 促进稳定 加沙必须寻求与以色列达成经济和政治协议 抑制战争诱惑 正如1973年赎罪日战争后苏伊士运河沿岸埃及城镇的复苏为以色列 埃及和平铺平了道路 繁荣的加沙也将符合所有参与方的利益 首先就是以色列 |
The Chinese Investment Corporation s biggest investment last year was a 30 ( 3.2 billion) stake in the gas and oil exploration and production sector of the French energy giant GDF Suez. CIC chose to take a significant share in one branch, rather than a small share in the whole group, because doing so offered both a strategic advantage (access to energy resources) and a monetary benefit (investment in dollar denominated assets). | 这一模式也有例外 去年 中投公司的最大投资项目是收购了法国能源巨头GDF Suez 30 32亿美元 的股权 中投公司选择在一个子公司高持股 而不是整个集团的低持股 因为这样做既能提供战略优势 获得能源 又能提供货币好处 投资于美元计价资产 |
As for the UK s serial dependence on the IMF from the mid 1950 s to the mid 1970 s, there were actually only two episodes the 1956 bailout during the Suez crisis and the 1976 bailout that preceded the winter of discontent when strikes in many essential industries even the dead went unburied practically brought the country to its knees. (It hardly needs stating that borrowing money from the IMF is not a default.) | 至于英国在20世纪50年代中期到70年代中期 数次依赖 IMF 实际上只有两次 1956年的苏伊士危机援助和1976年不满之冬 winter of discontent 前的援助 其中 在1976年 诸多基础产业的罢工 甚至导致死者无法下葬 让英国濒于崩溃 不消说 向IMF借钱并不是违约 |
So, while Hezbollah has not decisively won its current war with Israel, by maintaining its ability to fight in the face of the might of the Israeli army, it has captured the imagination of Arabs, restoring lost pride in the same way as the Egyptian Army s crossing of the Suez Canal in the war of 1973 did. Restored pride was central to Anwar Sadat s eventual decision to go to Jerusalem and regain the entire Sinai Peninsula for Egypt. | 战争不仅仅是在战场上决出胜负 而且是在人们的心目之中 所以 尽管真主党没有在与以色列目前的战争中赢得决定性胜利 但是 通过在以色列军队的强势面前维持其战斗能力 它却赢得了阿拉伯人的想象 象埃及军队在1973年战争中横跨苏伊士运河那样恢复了丢失的自豪感 恢复自豪是萨达特最终决定挺进耶路撒冷并且为埃及重新掌握整个西奈半岛的中心目的 |
Despite a long history of alliance dating back to the American Revolution and including two world wars, France has always had a somewhat ambivalent attitude toward the US, and the Iraq War was not the first time that a controversial security policy undercut America s attractiveness in France. Polls show similar reactions after the Suez Crisis of 1956, the Vietnam War in the late 1960 s and early 1970 s, and the deployment of intermediate range missiles in Europe in the early 1980 s. | 尽管两国自美国独立战争时期起就保持了合作 包括在两次世界大战期间 但是法国对于美国一直怀有一种矛盾心理 而伊拉克战争并不是第一次出现一项有争议的安全策略削弱了美国对法国的吸引力 民意调查显示在1956年的苏伊士运河危机 60年代末至70年代初的越南战争以及80年代初在欧洲部署中程导弹后法国民众都出现了同样的反应 |
For Rubin, i n so far as it could be interpreted to be an offer to enter into a treaty, this declaration was specifically rejected by the Suez Canal Users' Association, the body which appears to come as close as any to an offeree in the traditional contract sense . The author goes on to say, It is possible to construe the Egyptian declaration as a true unilateral declaration confronting the international community with the need to determine its legal efficacy in practice . | 69. Rubin认为 至于它可能被解释为一项要求缔结条约的提议 这个声明被苏伊士运河用户协会明确拒绝 用户协会非常近似传统合同含义上的被发价人 作者继续说 有可能将埃及声明解释为一项真正的单方面声明 使国际社会必须确定其实际上的法律效力 |