Translation of "USSR" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Ussr - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

USSR
蘇聯
7 citizens of other countries, formerly part of the USSR.
7名前苏联的其他加盟国家的公民
1970 1975 Minister Councillor of the Embassy of the USSR in Italy.
1970 1975年 苏联驻意大利大使馆公使衔参赞
Thus, quot according to the reply of the Union of Soviet Socialist Republics to the Special Rapporteur apos s questionnaire, Decree No. 163 of the USSR Council of Ministers of 28 August 1986 introduces in the Statute on entry into the USSR and departure from the USSR of 1970 several new and important provisions.
例如 quot 根据苏维埃社会主义共和国联盟就专题报告员调查表所作的答复称 苏联部长理事会1986年8月28日第163号法令 在 苏联1970年出入境法 中增添了上述几项新重要规定
One of the students of this process in the territory of the former USSR notes that quot The mass media view the arrival of foreigners from the far abroad (countries outside the former USSR V.B.) in the territory of these countries (former republics of the USSR V.B.) as a problem that poses a threat.
有一位观察家研究了前苏联境内的这一现象 他指出 quot 大众媒介认为 来自前苏联以外国家的外国人涌入前苏联各共和国是一个威胁性的问题
States which emerged from the former USSR would be invited to participate in those meetings.
将邀请原来属于前苏联的国家参加这些会议
b All international obligations undertaken by the USSR have been assumed by the successor States.
b 苏联承诺的所有国际义务均由继承国承担
On 22 August 1991, all decrees of this Committee were cancelled by the President of the USSR.
1991年8月22日 苏联总统废除了该委员会的所有法令
1970 1991 Activities in the missions of the USSR abroad (1970 1973 Egypt 1978 1980 Nigeria, 1990 France)
1970 1991年 参加苏联国外使团的活动(1970 1973年 埃及 1978 1980 年 尼日利亚 1990年 法国)
1975 1981 Deputy Chief of the First European Department of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR.
1975 1981年 苏联外交部第一欧洲司副司长
1981 1987 Deputy Permanent Representative of the USSR to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
1981 1987年 苏联副常驻联合国教育 科学及文化组织代表
The material of this film made in 1967 has been saved by the employees of the USSR GOSFILMOFOND
本片的素材摄制于1967年 承蒙苏联电影基金会的同行保存
1966 1970 Deputy Chief of the Treaty and Legal Department of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR.
1966 1970年 苏联外交部条约法律司副司长
1987 1991 Deputy Director of the Treaty and Legal Administration of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR.
1987 1991年 苏联外交部条约法律局副局长
1950 Graduated from the Moscow State Institute of International Relations of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR.
1950年 苏联外交部国立莫斯科国际关系学院毕业
The procedure for changing the borders of Union Republics was stipulated in the Constitutions of the USSR and the Union Republics.
苏联宪法和各加盟共和国的宪法都规定了改变苏联加盟共和国边界的程序 宪法第78条规定 一个加盟共和国领土的改变必须得到该共和国的同意
It should be recalled that, until the dissolution of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), the legal status of the Caspian Sea was governed by the Treaty entered into with Persia in 1921 and the 1940 Commerce and Navigation Treaty between the USSR and the Islamic Republic of Iran.
86. 应当回顾 在苏维埃社会主义共和国联盟 苏联 解体之前 里海的法律地位是由1921年与波斯缔结的条约以及 1940年苏联与伊朗伊斯兰共和国通商航海条约 规定的
That process, undertaken in both chambers of the Supreme Soviet of the USSR, had been accompanied by peaceful demonstrations in the region.
苏联最高苏维埃两院在启动这一过程时 曾发生地区和平游行
Until the restoration of the independent statehood the educational system of Latvia was part of the single educational system of the USSR.
499. 拉脱维亚恢复国家独立前 教育体系是苏联单一教育体系的一部分
As Mr. Riha, the owner of the Inexim Sped company puts it quot We often trade with countries of the former USSR.
正如Inexim Sped公司所有人Riha先生所说 quot 我们经常与前苏联的国家进行贸易
The EU welcomes the end of the arms race between the USSR and the United States since the end of the Cold War.
5. 欧洲联盟欢迎苏联和美国自冷战结束以来停止了军备竞赛
Thus, under article 78 of the Constitution of the USSR, the territory of a Union Republic could not be changed without its consent.
因此 阿塞拜疆议会宣布 根据阿塞拜疆的宪法和苏联的宪法 上卡拉巴赫自治区的转让是不可接受和不可能的
(c) Workshop on international law and nationality laws in the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), Divonne les Bains, France, April 1994.
c 1994年4月在法国的divonne les Bains 就国际法和前苏联的国籍法举办了讲习班
This might seem strange to the Western mind, for which the great Soviet space achievements and the USSR existed as separate entities while everyone praised Soviet science, very few admired the totalitarian USSR. But for Tereshkova and other women of her generation, the great Soviet state and the daring achievements of Soviet science were inseparable.
这对于西方思维而言可能有点离奇 在西方眼中 苏联伟大的空间成就和苏联二者互不隶属 尽管每个人都赞扬苏联科学 但是几乎没有人崇拜专制的苏联 但是对于捷列什科娃和其他同时代的妇女而言 伟大的苏维埃国家和苏联科技傲人的成就是不可分割的 苏维埃帝国的大幅扩张使得人类可以探索宇宙以及研究向地球以外延伸
Having inherited the third largest nuclear potential, after the collapse of the USSR, our State took the unprecedented decision to completely eliminate these weapons.
我们国家在苏联解体之后继承了第三大核潜力 做出了完全消除这些武器的前所未有的决定
i The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary General.
i 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)继续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长的多边条约享有的所有权利和承担的所有义务
p The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary General.
p 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)继续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长的多边条约享有的所有权利和承担的所有义务
b The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary General.
b 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)继续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长的多边条约而享有的所有权利和承担的所有义务
p The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary General.
p 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)继续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长的多边条约而享有的所有权利和承担的所有义务
b The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary General.
b 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟继续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长的多边条约而享有的所有权利和承担的所有义务
a The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary General.
a 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟继续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长的多边条约而享有的所有权利和承担的所有义务
c The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary General.
c 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟 苏联 继 续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书 长的多边条约享有的所有权利和承担的所有义务
a The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary General.
a 俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟 苏联 继 续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长 的多边条约而享有的所有权利和承担的所有义务
The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary General.
俄罗斯联邦自1991年12月24日起接替前苏维埃社会主义共和国联盟 苏联 继 续作为联合国会员国 并自该日起全权负责苏联根据 联合国宪章 和交存秘书长 的多边条约而享有的所有权利和承担的所有义务
124. The Institute cooperates with the United States Information Agency in hosting academicians and justice practitioners from the States that emerged from the former USSR.
124. 研究所同美国新闻署合作接待了前苏联新独立国家的学者和司法工作人员
49. Many of the United States space weapon systems had counterparts in the former USSR and to some extent in the Russian Federation at present.
49. 前苏联和在某种程度上目前的俄罗斯联邦也都拥有与美国的许多空间武器系统相同的武器系统
Comparing the facts in that case with our present set of facts... we feel that the treaty between the Republic of France and the USSR...
将那个案件中的事实 与这个案件中事实相比较 我们认为法国与苏联 之间的协议
For example, in March 1990 the United States of America communicated to the USSR information regarding the final flight stage of the Atlantis multi use craft.
例如 1990年3月 美利坚合众国向苏联通报了有关亚特兰蒂斯号多用途飞行器最后飞行阶段的资料
1989 1991 Senior Instructor of the International Law Department of the Moscow State Institute of International Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR.
1989 1991年 苏联外交部国立莫斯科国际关系学院国际法系高级讲师
In October 1989, a memorandum of understanding regarding cooperation in the field of crime prevention and criminal justice was signed with the USSR Ministry of Internal Affairs.
51. 1989年10月 与苏联内务部签订了关于预防犯罪和刑事司法领域合作的谅解备忘录
(e) Commencement of discussion on the situation of other former participants from the former USSR, Ukrainian SSR and Byelorussian SSR who were not covered by the proposed agreement.
(e) 开始讨论来自前苏联乌克兰和白俄罗斯 但协定草案不包括其他前参与人的情况
Participated as head or member of delegation in international conferences and other international forums dealing with diverse problems of international law, including humanitarian law and human rights in particular, he was the representative of the USSR at the twenty third session of the United Nations Commission on Human Rights (1967) and head of the USSR delegation at the International Conference on Human Rights (Tehran, 1968).
以代表团团长或成员的身份参加关于各种国际法问题 包括人道主义法和人权问题的国际会议和其他国际论坛,特别是曾任苏联出席联合国人权委员会第二十三届会议(1967年)的代表,和苏联出席德黑兰国际人权会议(1968年)的代表团团长
Acting together with its Belarusian, Kazak and Ukrainian friends, Russia has secured the withdrawal to its territory of all nuclear weapons left over after the disintegration of the USSR.
俄罗斯与它的友好国家白俄罗斯 哈萨克和乌克兰一起采取了行动 保证从它们领土上把苏联解体后留下的所有核武器撤回俄罗斯
On 19 August 1991, a state of emergency was declared in some parts of the USSR for six months by the newly established State Committee for the Emergency Situations.
1991年8月19日 新近成立的国家紧急情况委员会宣布在苏联某些地区实行为期六个月的紧急状态
Sources Notification of the Government of the USSR to the United Nations Secretary General dated 23 March 1990 information received from non governmental organizations and published in the press.
资料来源 苏联政府1990年3月23日向联合国秘书长的通报 非政府组织提供的资料和报刊发表的资料