Translation of "Unheard" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Unheard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor repulse the petitioner (unheard) | 至於乞丐 你不要喝斥他 |
Such politeness in a soldier is unheard of. | 进来 |
Eating ethnic was unheard of unless you were ethnic. | 饮食文化更是前所未闻 |
Eating ethnic was unheard of unless you were ethnic. | 傳統飲食係聞所未聞 除非你本身係小數民族啦 |
This is really unheard of. Yes, I know, ma'am. | 真是前所未闻 对 我知道 女士 |
This is unheard of, both for us the publisher, and the author. | 这对于出版社和作者 都是前所未闻的 |
That meteor is either very light, which is unheard of, or it's hollow. | 从没听过有这么轻的陨石 要么它是空心的 |
And this is really unheard of stuff, and this is all because of this technology. | 这前所未闻 这是人工耳蜗技术的功劳 |
Nor have the more drastic calls for the suspension of some of our activities gone unheard. | 我们也听到了关于停止我们的一些活动的更激烈的呼吁 |
Fears expressed by Israeli newspapers and a few Knesset members over Israeli's nuclear programmes remained unheard. | 以色列报纸和一些国会议员对以色列核武器计划表示担忧 但是得不到重视 |
To be sure, heard melodies are sweet, but those unheard will be sweeter in uplifting action. | 当然 听到的旋律是甜美的 但是 那些没有听到的旋律将促进采取行动 将会更甜美 |
They involve unpopular decisions, adjusting expenditure and abolishing numerous welfare benefits unheard of in any other country. | 这需要作出不受欢迎的决定,调整支出,裁撤在任何其他国家闻所未闻的许多福利 |
Then she brought him to her nation carrying him. They said Maryam! assuredly thou hast brought a thing unheard Of. | 她抱著婴儿来见她的族人 他们说 麦尔彦啊 你确已做了一件奇事 |
Then she brought him to her nation carrying him. They said Maryam! assuredly thou hast brought a thing unheard Of. | 她抱著嬰兒來見她的族人 他們說 麥爾彥啊 你確已做了一件奇事 |
The representative of Pakistan stated that he abstained because he was of the view that no one should be condemned unheard. | 29. 巴基斯坦代表说 他弃权是因为他认为任何人在未听取其意见之前 不应受谴责 |
KBS First time, a rally and a street play in a rural school unheard of to tell their parents why literacy is important. | 第一次 在一所不知名的田园小学中开展接力赛和街头游戏 来告诉父母们文化教育非常重要 |
It was unheard of for a tortured suspect to fail to complain to the magistrate, so that an independent investigation would be ordered. | 从来没有听说过一名受到酷刑的嫌疑人不向地方法官提出指控使其下令进行独立调查的 |
Then she brought him (the baby) to her people, carrying him. They said O Mary! Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing). | 她抱著婴儿来见她的族人 他们说 麦尔彦啊 你确已做了一件奇事 |
Then she brought him (the baby) to her people, carrying him. They said O Mary! Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing). | 她抱著嬰兒來見她的族人 他們說 麥爾彥啊 你確已做了一件奇事 |
There were cornflowers and gladioli everywhere, morning glories and day lilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then. | 到处是矢车菊和唐菖蒲 还有牵牛花和萱草 这些花以花卉中 |
But I rather play something completely unheard of, and even with flaws, than repeat the same thing over and over which has been hollowed by its meaninglessness. | 但我宁可演奏一些 前所未有的音符 就算有瑕疵 也不要重复那些被反复演奏的乐章 它们因毫无意义而空洞 |
Indeed, the debate on gender issues is clearly growing in Israel, yet very little of it is visible in practice and gender mainstreaming is almost unheard of 26. | 虽然以色列对性别问题的讨论明显增多 但是付诸实施的却很少见 把性别问题纳入主流几乎是闻所未闻的事 |
He said Whoever doth wrong, him shall we punish then shall he be sent back to his Lord and He will punish him with a punishment unheard of (before). | 他说 至于不义者 我将惩罚他 然后他的主宰将把他召去 加以严厉惩处 |
He said Whoever doth wrong, him shall we punish then shall he be sent back to his Lord and He will punish him with a punishment unheard of (before). | 他說 至於不義者 我將懲罰他 然後他的主宰將把他召去 加以嚴厲懲處 |
The occasion also provides us with an opportunity to highlight new challenges that many young people around the world are facing often in silence or with their voices unheard. | 这次会议还提供了一次机会 让我们可以重点讨论世界各地的许多青年人所面临的新挑战 在新挑战面前 他们往往保持沉默或其声音得不到倾听 |
He said, As for him who does wrong, we will penalize him, then he will be returned to his Lord, and He will punish him with an unheard of torment. | 他说 至于不义者 我将惩罚他 然后他的主宰将把他召去 加以严厉惩处 |
He said, As for him who does wrong, we will penalize him, then he will be returned to his Lord, and He will punish him with an unheard of torment. | 他說 至於不義者 我將懲罰他 然後他的主宰將把他召去 加以嚴厲懲處 |
And how many a city trespassed the commandment of its Lord and His apostles! Wherefore We reckoned with them a stern reckoning, and We tormented them With a torment unheard of. | 有许多城市的居民 曾违抗他们的主和众使者的命令 我将严格地审训他们 严厉的惩罚他们 |
And how many a city trespassed the commandment of its Lord and His apostles! Wherefore We reckoned with them a stern reckoning, and We tormented them With a torment unheard of. | 有許多城市的居民 曾違抗他們的主和眾使者的命令 我將嚴格地審訊他們 嚴厲地懲罰他們 |
Lastly, the practice of taking preventive measures, such as suspending State employees under investigation for serious violations or crimes from their jobs or from some of their duties, is unheard of. | 最后,完全不采取防范措施,如国家人员在接受有关严重侵权或犯法行为的调查时,不予停职或中止其一部分职责 |
All of those, not all, half of those problems mentioned last night government accountability, corruption, how do you fight corruption, giving voice to unheard, to poor it's why independent media is in business. | 昨晚提到的所有问题 至少一半问题 政府问责制 腐败 如何反腐败 给底层人 穷人说话的机会 这就是为什么独立媒体有市场 |
Then they proceeded until, when they met a young man, he slew him. Moses said Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done! | 他俩又同行 后来遇见了一个儿童 他就把那个儿童杀了 穆萨说 你怎么枉杀无辜的人呢 你确已做了一件凶恶的事了 |
Then they proceeded until, when they met a young man, he slew him. Moses said Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done! | 他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了 |
The Holocaust was, and is, a different genocide a genocide during which wickedness fell into union with human organization and efficiency of a sort hitherto unheard of, one which turned a continent into a slaughterhouse, with twentieth century specifications. | 大屠杀过去是 现在仍然是一次不同的种族灭绝屠杀 在这次种族灭绝屠杀中 邪恶与一种空前的人类组织和效率结合起来 使一个大陆成为具有20世纪特征的屠场 |
At present, it is a common task of mankind to safeguard human dignity and human rights to bring pressure upon the Japanese authorities to honestly admit to and sincerely apologize for its unheard of crimes of forced drafting of the Koreans. | 现在,人类的共同任务是捍卫人的尊严和人权,向日本当局施加压力,促使其对强征朝鲜人的被掩盖的罪行坦白承认和诚心道歉 |
This view was supported by a former Supreme Court judge, who was quoted in the newspaper Slobodna Dalmacija as calling the instructions unheard of and xenophobic , and stating that there was no basis for them in the Law on Courts. | 最高法院的一名前任法官也这样认为, quot Slobodna Dalmacija quot 报纸引用他的话说,这些指示 quot 闻所未闻,具有仇外色彩 quot ,而且表示 法院法 中没有为此提供依据 |
But since we ate all the oysters and we ate all the fish that would eat the plankton, there's nothing to eat the plankton and there's more and more of it, so it dies of old age, which is unheard of for plankton. | 但是由于我们吃光了所有的牡蛎 和所有吞食这些浮游生物的鱼类 没有生物再去吞食这些浮游生物 所以它们越长越多 直到自然死亡 对浮游生物来说这是前所未有的 |
2. Notwithstanding the extraordinary achievements of multilateralism during the past half century, too many voices remain unheard, too much pain persists and too many additional opportunities for human betterment are forgone for us to rest satisfied with the way things work today. | 2. 在过去半个世纪中,尽管多边主义有非凡的成就,但太多的呼声仍为人所忽略,太多的痛苦持续存在,人类进展的太多其他机会已经错过,我们不能再满意目前的办事方法 |
Going to court is practically unheard of, as it would mean renouncing family practices. From the male point of view, resorting to outside police or judicial intervention would signify an inability to fight one s own battles an admission of defeat and a symbolic castration. | 上法院更是几乎闻所未闻 因为这意味着放弃家族决定权 从男性的角度看 求助于外来的警察或司法力量意味着没有能力独立作战 |
Going to court is practically unheard of, as it would mean renouncing family practices. From the male point of view, resorting to outside police or judicial intervention would signify an inability to fight one s own battles an admission of defeat and a symbolic castration. | 上法院更是几乎闻所未闻 因为这意味着放弃家族决定权 从男性的角度看 求助于外来的警察或司法力量意味着没有能力独立作战 这等同于承认失败并接受象征性的阉割 |
Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard. With the world facing a serious water crisis, rapidly increasing global temperatures, staggering population growth, and growing health problems like coronary disease, this must change and fast. | 虽然饮食变化对环境和健康的影响已被广泛证实 但人类迄今为止并未采取任何措施 随着严重水危机 全球气温快速升高 人口惊人增长和冠心病等日益严重的健康问题摆在世界面前 这样的状况必须改变 而且速度要快 |
It took nearly a century for the natives to learn the sport, but when they did, they took to it like snakes to their charmers. Today, the public s obsession has made India into the sport s global financial powerhouse, with advertisers and sponsors pouring unheard of sums into the game. | 板球首次是与有礼貌的英国绅士一起来到印度的 当地人 花了将近一个世纪来学习这项运动 但是当他们学会后 他们就像弄蛇人喜欢蛇一样喜欢上了它 现在 公众对它的沉迷使印度成为该项运动全球财富的源泉 广告商和赞助商在这项运动上的投入空前 |
Berlin For two weeks, it looked like the regime in Iran had finally gotten the message that, if it continues to pursue its nuclear program, serious military confrontation is likely to result. Indeed, there were interesting and previously unheard of statements and signals from Teheran that suggested an increased willingness to start negotiating about Iran s nuclear program and regional security issues. | 柏林 45 45 两周以来 伊朗政权好像最终认识到 如果继续追寻其核武计划 就有可能爆发大规模军事冲突 确实 德黑兰发出了有趣而且前所未有的声明和信号 表明伊朗越发愿意就其核武和地区安全问题举行谈判 美国决定派遣副国务卿伯恩斯会见伊朗首席核武问题谈判代表也说明国际社会也在严肃看待这些信号 |
Berlin For two weeks, it looked like the regime in Iran had finally gotten the message that, if it continues to pursue its nuclear program, serious military confrontation is likely to result. Indeed, there were interesting and previously unheard of statements and signals from Teheran that suggested an increased willingness to start negotiating about Iran s nuclear program and regional security issues. | 柏林 两周以来 伊朗政权好像最终认识到 如果继续追寻其核武计划 就有可能爆发大规模军事冲突 确实 德黑兰发出了有趣而且前所未有的声明和信号 表明伊朗越发愿意就其核武和地区安全问题举行谈判 美国决定派遣副国务卿伯恩斯会见伊朗首席核武问题谈判代表也说明国际社会也在严肃看待这些信号 |
That, we believe, is a widely held view, as well. My delegation wants a just, democratic and enlightened reform of the Security Council. Any reform would require a revision of the Charter of the United Nations. We submit that such a revision should not be entertained in a piecemeal process in which the views of the majority of Member States go unheard. | 컒맺듺뇭췅쾣췻뛔낲좫샭쫂믡뷸탐릫헽ꆢ쏱훷뫍뾪쏷뗄룄룯ꆣ죎뫎룄룯붫튪쟳탞뚩ꆶ솪뫏맺쿜헂ꆷꆣ컒쏇죏캪늻펦퓚늻쳽좡뛠쫽믡풱맺뗄틢볻뗄쇣쟃쯩듲뗄맽돌훐뷸탐헢퇹튻훖탞뚩ꆣ틲듋컒쏇튪쟳퓚탂뗄잧쓪뗄뗚튻쓪헙뾪튻듎맺볒풪쫗믲헾뢮쫗쓔뗄ퟮ룟벶믡틩살캪놾ퟩ횯웰닝튻럝탂ꆶ쿜헂ꆷ,웤믹뒡쫇솪뫏맺벰웤쯹폐믺맘퓚쿂룶쫀볍뗄ퟷ폃뫍횰쓜뗄웕뇩뫍벯쳥뗄풶볻ꆣ |
Related searches : Went Unheard - Go Unheard - Remain Unheard - Remained Unheard - Is Unheard Of - Previously Unheard Of - Not Unheard Of - Almost Unheard Of