Translation of "Woodrow" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

Jamaica Woodrow Smith
牙买加 Woodrow Smith
Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy.
你們的威爾遜總統說... 你們必須為了民主而保衛國家
Is this an ideal that we should take seriously? Is Wikileaks founder Julian Assange a true follower of Woodrow Wilson?
因此 当 维基解密 公开了25万外交电报而引发了一场轩然大波时 我想起了威尔逊1918年的讲话 他在这次讲话中提出了一个结束第一次世界大战 实现公正和平的 十四点计划 十四点计划的第一点是 必须以公开的方式缔结公开的和平条约 嗣后各国不得再缔结任何类型的秘密外交协定 而外交活动也必须在众目睽睽之下坦诚进行
Moreover, much depends on external conditions. Woodrow Wilson, Franklin Roosevelt, and Harry Truman developed transformational objectives only in response to external events after they entered office.
但即使是美国宪法 对国会和总统在外交政策方面的权力也语焉不详 往好了说 它也只是某宪法专家所谓的 斗争邀请 此外 外部条件的影响力很大 威尔逊 富兰克林 罗斯福和杜鲁门均在入主白宫后 在应对外部事件时才发展出了变革型目标
Workstations for accessing the Official Document System (ODS), the Internet and electronic information resources are available in the Woodrow Wilson Reading Room (room L 201) and in room L 105.
工作站 伍德罗 威尔逊阅览室(L 201室)和L 105室备有工作站 连接正式文件系统资料 因特网和电子信息资源
Optical Disk System (ODS) workstations two workstations for accessing the Optical Disk System (ODS) are available in the Woodrow Wilson Reading Room of the Library (room L 260) printing facilities are available.
光盘系统工作站 图书馆伍德罗 威尔逊阅览室(L 260室)备有两个工作站供调阅光盘系统资料 附有打印设备
Whatever the outcome in Tunisia, those who believe that democracy, to paraphrase Woodrow Wilson, makes the world a safe place and that more democracy makes it safer have every reason to rejoice at such an auspicious development.
无论突尼斯革命的最终结果如何 那些相信民主能像伍德罗 威尔逊所说让世界更安全 而且民主国家越多安全性也越高 的人们有理由为这样一个美好的进展而欢欣鼓舞
The second informal intersessional meeting of the Special Working Group on the Crime of Aggression was held from 13 to 15 June 2005 at the Liechtenstein Institute on Self Determination at the Woodrow Wilson School, Princeton University, United States of America.15
56. 侵略罪行特别工作组闭会期间第二次非正式会议于2005年6月13日至15日在美利坚合众国普林斯顿大学威尔逊学院列支敦士登自决问题研究所举行
Historians can make a credible case that periods of maximalist over commitment have done more damage to America s place in the world than periods of retrenchment. Domestic political reaction to Woodrow Wilson s global idealism produced the intense isolationism that delayed America s response to Hitler.
历史学家可以令人信服地说明 纲领主义过度投入政策时期对美国世界地位的伤害比紧缩时期还要大 对威尔逊的全球理想主义的国内政治反应形成了严重的孤立主义 延迟了美国对希特勒的反应 越南战争在肯尼迪和约翰逊总统期间的升级催生了20世纪90年代的向内转 小布什错误地入侵伊拉克形成了目前的紧缩情绪
Openness is in this respect like pacifism just as we cannot embrace complete disarmament while others stand ready to use their weapons, so Woodrow Wilson s world of open diplomacy is a noble ideal that cannot be fully realized in the world in which we live.
不过 公开并非总是比保密好 譬如美国外交官发现 某国处在残暴的军事独裁统治下 而该国的民主人士正在与下级军官进行谈判 以发动政变 恢复民主和法治 我希望 维基解密 在此情况下不会公布外交官向上司报告这个密谋的电报
It goes back a century, to President Woodrow Wilson s inability in 1919 to persuade a myopically isolationist Congress to approve the League of Nations. Since then, Congress has rejected the International Trade Organization (1948), the SALT II nuclear agreement (1979), and the Kyoto Protocol (1997), among others.
但是国会否决一个总统煞费苦心说服世界接受的国际协议可不是什么新鲜事 这可以追溯到一个世纪以前 伍德罗 威尔逊总统在1919年就无法说服短视且奉行孤立主义的国会批准国际联盟成立 自那以后 国会否决过国际贸易组织 1948年 第二阶段限制战略武器条约 1979年 以及 京都议定书 1997年 等等
One American politician who understands how to work with the Iranian power structure is former Congressman Lee Hamilton, now head of the Woodrow Wilson Center. When Wilson Center researcher Haleh Esfandiari was arrested in Iran, Hamilton wrote to Khamenei, pleading for her release on humanitarian grounds.
一位知道如何同伊朗的权力层打交道的美国政客就是前国会议员 现任伍德罗 威尔逊中心主任的Lee Hamilton 当威尔逊中心的研究员Haleh Esfandiari在伊朗被捕时 Hamilton给哈梅内依写信 请求对方在人道主义的立场上释放她 哈梅内依回信了 据报道这是他第一次回应一位美国人 Esfandiari在几天之后即获释
In his 2000 presidential bid, George W. Bush famously promised compassionate conservatism and a humble foreign policy, but governed very differently, as when he decided to invade Iraq. Likewise, Woodrow Wilson and Lyndon Johnson campaigned on promises of peace, but each took America to war shortly after being elected.
在2000年竞逐总统之位时 小布什曾许下诺言要走 富有同情心的保守主义 路线并推行一套谦和的外交政策 但当他决定入侵伊拉克时却换了另一套执政方式 与之类似的还有伍德罗 威尔逊 Woodrow Wilson 和林登 约翰逊 Lyndon Johnson 两人在竞选时都大打和平牌 但却不约而同地在当选不久后把美国拖入了战争漩涡
In 2001, George W. Bush started his first term with little interest in foreign policy, but adopted transformational objectives after the September 11, 2001, terrorist attacks. Like Woodrow Wilson, Franklin Roosevelt, and Harry Truman before him, Bush turned to the rhetoric of democracy to rally his followers in a time of crisis.
在2000年美国总统大选中 外交政策几乎没有起到任何作用 2001年 小布什开始了他的首个任期 一开始 他对外交政策并不感兴趣 但在2001年9 11恐怖袭击之后倒向了变革型外交 与伍德罗 威尔逊 富兰克林 罗斯福和哈里 杜鲁门等前任一样 当危机来临时 布什高举民主大旗 振臂一呼 应者云集
The world has seen such a synthesis before. When, after the First World War, President Woodrow Wilson proclaimed the advent of the so called New Diplomacy, whereby secrecy and the balance of power would be replaced by open covenants and collective security, many people regarded such things as the dreams of an idealist preacher.
幸运的是 哥本哈根大会出现的反潮流同样值得注意 达成共识的国家 通常为邻国 团结一致共同发力 如何应对气候变化涉及某些弱小国家的切身利益 此举对它们来说是引人注目的 在谨慎对待此种群化现象的前提下 它们或许会巩固而非动摇全球共识的根基
International relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace. Until recently, the US seemed to have assumed that China s engagement with Western democracies would bolster peaceful ties.
这一失败的原因何在 自康德以来的国际关系理论家都认为 民主国家间很少互相开战 因此 政治领导人 如美国总统威尔逊 试图通过推进民主作为扩大和平的途径 直到最近 美国似乎一直都认为中国加入西方民主阵营能推动和平关系
In 2005, the Woodrow Wilson International Center for Scholars Project on Emerging Nanotechnologies looked closely at government funded research addressing the environmental, health, and safety impact of nanotechnology. Investment in highly relevant research was low in the United States, it was only an estimated 1 of the 1.1 billion federal investment in nanotechnology research and development.
不幸的是 迄今为止全球对于这一挑战的回应并不那么积极 2005年 伍德罗威尔逊国际学者中心新兴纳米技术计划考察了由政府资助的对于纳米技术的环境 健康和安全影响的研究项目 在高度相关的研究上的投资非常低 在美国 这方面的投资大约只占联邦在纳米技术的研究和开发上的11亿美元投资的1
PRINCETON At Princeton University, Woodrow Wilson, who was president of the university before he became president of the United States, is never far away. His larger than life image looks out across the dining hall at Wilson College, where I am a fellow, and Prospect House, the dining facility for academic staff, was his family home when he led the university.
普林斯顿
The third liberal route to peace institutionalizing international relations aims to regularize the behavior of states through a system of norms and rules, thereby creating order (and peace) out of quasi anarchy. Such thinking motivated US President Woodrow Wilson s desire to establish the League of Nations after World War I, and it also underlay President Franklin Roosevelt s push to create the United Nations and the Bretton Woods institutions after World War II.
而实现和平的第三个自由主义路径 所谓制度化的国际关系 希望通过一个长期设立的系统来规范各国行为 并以此实现秩序 以及和平 避免类似于诸侯争霸的政治局面 这种理念促使美国总统伍德 威尔逊在一战后成立国家联盟 国联 也推动了另一位美国总统富兰克林 罗斯福在二战后成立联合国并创建布雷顿森林体系