Translation of "accompli" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The annexation of Palestinian territory is probably already a fait accompli. | 对巴勒斯坦领土的兼并可能已成为既成事实 |
Then the government would have been faced with a fait accompli. | 到時生米己成熟飯 政府也無可奈何 |
So it's a fait accompli... unless your Seventh Fleet put men ashore in time. | 现在情况将无法挽回 如果第7舰队不及时干预. |
A policy of fait accompli and the continued occupation of other people s land by force could never lead to peace. | 造成既成事实和通过武力继续占领其他人民土地的政策永远不会带来和平 |
The Kingdom of Morocco was trying to create a fait accompli and was thus confirming its unwillingness to end the illegal occupation of the country. | 摩洛哥王国试图造成既成事实 这样做 证明它根本不准备结束对这个国家的非法占领 |
As these measures were taken just before the new stage of negotiations on Jerusalem, they seemed to take on the character of a fait accompli. | 由于这些行动是在有关耶路撒冷谈判的新阶段刚要开始前的时刻,它顺便带有造成既成事实的性质 |
The Azerbaijan side has repeatedly given principal legal assessments of such provocative actions and states again that attempts to impose the fait accompli have no prospects. | 阿塞拜疆方面已多次对这种挑衅行为原则上作出法律评价 并再次申明指出 企图强加既成事实的做法是没有任何前景 |
Hindsight suggests that the authorities should have done just that. Faced with foreign opposition, the government should have announced its decision to restructure as a fait accompli. | 由于IMF和欧盟委员会意见不一 希腊政府必须独立行动 后见之明表明 当局正应如此 在面临外部反对的情况下 政府应该拿出决心 让重组成为既成事实 |
Pressure is applied in this regard with a view to inducing the Arabs to deal with Israeli institutions and to accept the annexation as a political fait accompli. | 在这方面,占领当局施加压力,促使阿拉伯人同以色列机构达成交易,并接受以色列的吞并为既成政治事实 |
Given the tremendous difficulty of attempting to correct a fait accompli in the structure of the Security Council, we have serious doubts about the viability of any review mechanism. | 鉴于试图在安全理事会结构中纠正一种既成事实是极为困难的 我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑 |
The Moroccan authorities seemed convinced that the international community would accept a fait accompli and had falsified maps of the region, erasing the border between Morocco and the occupied territory. | 摩洛哥当局似乎相信 国际社会将接受既成事实 并伪造了区域地图 擦掉了摩洛哥与被占领土之间的边界 |
He stated that Israel required Syrians to hold laissez passers, a sort of passport, in an attempt to force them to accept a fait accompli that the Golan was not Syrian. | 他指出,以色列规定叙利亚人必须携带通行证作为一种护照,企图迫使他们接受戈兰人不是叙利亚人的既成事实 |
Israel has resorted to excessive force in order to impose security, to expand existing settlements and to build new ones in order to entrench its occupation and create a new fait accompli. | 以色列过度采取武力强行谋求安全 扩大现有定居点并建立新的定居点 以便加固占领 并造成一种新的既成事实 |
Likewise, the policy of settlement runs contrary to the process of peaceful settlement of the conflict, harms the negotiations, pre empts their outcome and attempts compelling Azerbaijan to reconcile to fait accompli situation. | 同样 移民定居政策也背离了和平解决冲突的进程 伤害了谈判 预断了谈判结果 企图迫使阿塞拜疆接受既成事实 |
Those Palestine refugees and all others exiled in different parts of the world must be allowed to return home under the terms of a comprehensive peace process that would end the long, oppressive fait accompli. | 这些巴勒斯坦难民以及世界各地的所有其他流亡者都应按全面和平进程的条件被允重返家园,从而结束这一旷日已久的 压迫性的既成事实 |
All possible pressure has been brought to bear on the Palestinians to accept the fait accompli created by that entity and to abandon their demand for the recovery of their land and their struggle for that recovery. | 对巴勒斯坦人施加了一切可能的压力 以使他们接受那个实体所造成的既成事实 放弃他们提出的恢复自己领土的要求以及他们为恢复领土而进行的斗争 |
Mr. Dedenis (Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui) said that Morocco had launched its colonialist enterprise in Western Sahara in 1975 by opting for a policy of fait accompli which ignored the right of peoples to self determination. | 74. Dedenis先生 阿拉伯撒哈拉民主共和国之友协会 回顾说 注重既成事实政策的摩洛哥于1975年开始在西撒哈拉开拓它的殖民事业 这种政策损害了撒哈拉人民当家作主的权利 |
Taking advantage of the impunity which it has always enjoyed even within the Council, Israel has consistently adopted a policy of fait accompli and of the use of force, disregarding the principles of international law and the relevant United Nations resolutions. | 以色列利用它甚至在安理会中也一直享有的有罪不罚特权 一直采取强加既成事实和使用武力的政策 无视国际法原则和联合国有关决议 |
Demands all States and international organizations to not recognize or deal with any guarantees or promises undermining the legitimate rights of the Palestinian people and rewarding the Israeli occupation which seeks to impose its conditions through the policy of fait accompli. | 要求所有国家和国际组织不要承认或讨论损害巴勒斯坦人民合法权利和纵容以色列谋求通过既成事实政策强行占领的任何保证或许诺 |
For Israel and its US supporters, this strategy has the seeming appeal of hardheaded realism. But attempting to formalize a fait accompli will most likely lead nowhere in the direction of lasting peace, for under such conditions, Palestinians would have no reason to abandon violence. | 对以色列及其美国支持者来说 这种策略不失为冷静理智的现实主义 但既成事实的合法化很可能换不来持久的和平 因为这种条件下 巴勒斯坦人没有理由放弃暴力 |
57. Mr. Korneliou (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said that the international community could not accept the fait accompli created by Turkey on Cyprus through the use of military force and in blatant disregard of international law and numerous United Nations resolutions. | 57. Korneliou先生(塞浦路斯)行使答辩权时说,土耳其公然无视国际法和联合国多项决议,利用军事力量在塞浦路斯制造的即成事实是国际社会不能接受的 |
The Court considers that the construction of the wall and its associated regime create a fait accompli on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation (ibid., para. | 本法院认为 建造隔离墙及其附属设施造成一种完全可能成为永久性的既成事实 在此情况下 尽管以色列对隔离墙的正式定性 但它相当于事实上的吞并 同上 第121段 |
Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any action, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | 13. 强调不得以既成事实作为解决办法的依据 也不得承认阿塞拜疆共和国被占领地区和现状或为巩固原状所采取的任何行动 包括安排投票程序具有法律效力 |
The United Arab Emirates reiterates its strong condemnation of those Israeli practices, including the illegitimate and illegal measures taken in the West Bank and East Jerusalem, which constitute a unilateral attempt to change the demographic, political and legal nature of the Palestinian territories and impose a fait accompli. | 阿拉伯联合酋长国重申强烈谴责以色列的这些行径 包括在西岸和东耶路撒冷采取的违法与非法措施 它们是改变巴勒斯坦领土的人口 政治和法律性质以及强加既成事实的单方面企图 |
The Court, however, considered that the construction of the wall and its associated regime create a fait accompli' on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation (para. | 然而 法院认为 建造围墙及其附属设施造成一种完全可能成为永久性的 既成事实 如果情况确实如此 那么尽管以色列对此围墙的正式定性 但它就等于事实上的吞并 第121段 |
In Davos, speaker after speaker touted the idea that even if China is ahead now, over the longer run, the race between Asia s two giants is a toss up. For a few days at least, India s emergence as a superpower on par with China was taken as a fait accompli. | 有关印度的媒体轰炸成效显著 在达沃斯 发言者们异口同声地说 即使中国现在领先 从长远来看 亚洲两大巨人的竞赛胜负难料 至少在几天内 印度崛起成为与中国平起平坐的超级大国被看作了是一个既成事实 但是 在这两个人口都超过10亿人的经济体之间的竞赛的事实又是如何呢 |
On its part, the Palestinian side has reaffirmed that it will not accept the annulment of Palestinian and Arab rights in East Jerusalem and, despite all illegal Israeli actions intended to create a fait accompli in the city, affirms the right of the Palestinian people to the independent State of Palestine. | 巴勒斯坦方面重申 它不会接受废除巴勒斯坦和阿拉伯人在东耶路撒冷的权利的做法 并申明巴勒斯坦人民有权建立独立的巴勒斯坦国 哪怕以色列采取一切非法行动 欲在该城市造成既成事实 |
Iran should likewise be informed that the US and its allies would undertake a preventive military strike if it appeared to be attempting to present the world with a fait accompli. The world erred in allowing North Korea to pass the nuclear weapons threshold it should not make the same mistake again. | 类似地 还应该让伊朗知道 如果它表现出试图炮制既成事实 美国及其盟友将对其采取先发制人的军事打击 世界曾经错误地让朝鲜迈过了和武器门槛 绝不容重蹈覆辙 |
Indeed, a key reason for China s slowdown in 2011 2012 is that officials wanted it. While the real GDP growth rate stated in the 12th Five Year Plan should not be viewed as a fait accompli, the fact that the Plan s growth rate was lowered to 7 is a powerful signal of official intent. | 的确 中国经济在2011 2012年间减速的关键原因就是官方的意愿 而第十二个五年计划中规定的实际GDP增长率也不应被看作一个既成事实 该计划的增长率被降低到7 其实就是官方意图的有力证明 |
The European Union apos s interpretation of the Greek Cypriot application as a proper application by Cyprus had destroyed all hope for reunification under a federal structure, because Greek Cypriot leaders believed that they had acquired the title deed of Cyprus and that, sooner or later, through European Union membership, this would become an indisputable fait accompli. | 欧洲联盟将希族塞人申请加入解释为塞浦路斯提出的正当申请,这把在一个联邦结构下统一的全部希望破坏殆尽,因为希族塞人领导相信他们获得塞浦路斯所有权状,而且若加入欧洲联盟,或迟或早这将成为无法争辩的既成事实 |
Park s visit to China comes at a time when China s new leadership is grappling with problems near and far. Its reluctant pivot away from North Korea, however discernible, should not be regarded as a fait accompli nor should it be explained away as the result of momentary frustration with the adolescent behavior of Kim Jong un, North Korea s boy leader. | 朴槿惠访华时中国新领导人正试图解决各种远近问题 不管举措多么明显 中国不情愿地疏远朝鲜都不应被当作既成事实 此外 中国对朝策略也不能单纯地用对朝鲜男孩领袖金正恩幼稚行为的一时不满来解释 |
The Israeli Government is exploiting the fact that the international community is focused on, and desires to see, the success of the withdrawal from Gaza by accelerating the creation of facts on the ground, thus imposing an illegitimate fait accompli in the attempt to undermine all possibilities of creating an independent, sovereign Palestinian State within the borders of June 1967. | 以色列政府通过加速造成实地事实 正在利用国际社会集中致力于并渴望看到它成功撤出加沙这个事实 从而强行造成非法既成事实 企图破坏在1997年6月边界内创建一个独立 拥有主权的巴勒斯坦国的一切可能性 |
In that regard, I wish to recall that Israeli settlements in Palestinian territory are unlawful and illegal under international law and that the Israeli decision to expand them is but a fresh attempt to impose another fait accompli in order to obstruct efforts aimed at a just and lasting settlement and thereby impede the establishment of an independent and viable Palestinian State. | 在这方面 我要回顾 根据国际法 巴勒斯坦领土上的以色列定居点是违法和非法的 以色列扩展定居点的决定只不过是一种新的企图 目的是要强加又一个既成事实 阻挠公正与持久解决冲突的努力 从而阻碍建立一个独立和自立的巴勒斯坦国 |
The first point is a rejection of the Israeli Government policies designed to undermine the peace process, its denial of the principles and bases of this process, its evasion of the implementation of the commitments, undertakings and agreements reached within the context of the peace process, and its unilateral measures aimed at imposing a fait accompli in Jerusalem, the West Bank and the Golan, along with its aggression against southern Lebanon. | 第一是反对以色列政府破坏和平进程的政策 反对它否认和平进程各项原则和基础,反对它拒不执行在和平进程中达成的各项承诺和协议,反对它单方面采取措施,在耶路撒冷 西岸和戈兰高地造成既成事实,并在黎巴嫩南部进行侵略 |
3. The Committee urged all countries to comply with Security Council resolution 478 (1980) calling on them to refrain from moving their diplomatic missions to the City of Al Quds and to avoid dealing with the Israeli occupation authorities in any manner that may be construed in any way, as a tacit admission of the fait accompli imposed by Israel which considered the City of Al Quds as its capital. | 3. 委员会敦促所有国家遵守安全理事会第478(1980)号决议,其中要求各国不要将其外交使团迁往圣城并避免同以色列占领当局的任何交往方式可能被解释作默认以色列把圣城当作其首都的既成事实 |
As long as people remain under a relative veil of ignorance, in the sense that they do not yet know how they will personally be affected, they may find it easier to agree that progressive taxes should be used to subsidize low wage earners. When greater income inequality is a fait accompli, principled discussion may give way to naked class struggle between the new super rich and those who have only their misery to lose. | 现在就开始思索我们会面临的改变十分重要 因为随着时间推移人们会更难达成共识 只要人们还披着相对 无知的面纱 即当人们还不了解作为个人会受到怎样的影响 他们就可能更易于赞同采用累进税制以补贴低收入者 一旦更大的收入不平等成为现实 原则性的讨论可能就要让位于新兴的富豪和困苦的穷人之间赤裸裸的阶级斗争 |
Despite this Arab position, a position which bolsters the principles of the peace process, the Israeli Government has ignored legitimate Arab rights and all the accords previously reached and has totally reneged on its obligations. Furthermore, the Israeli Government has adopted a policy of intensified suppression and oppression of the Palestinian people, the consolidation of its occupation of Arab territories occupied since 1967, and the pursuit of a practice of fait accompli. | 뺡맜낢삭늮랽쏦닉좡쇋횧돖뫍욽뷸돌룷쿮풭퓲뗄솢뎡,틔즫쇐헾뢮컞쫓헽떱뗄낢삭늮좨샻틔벰쿈잰듯돉뗄쯹폐킭뚨늢췪좫캥놳웤틥컱ꆣ듋췢,틔즫쇐헾뢮닉폃쇋볓뷴톹훆뫍톹웈냍샕쮹첹죋쏱,릮만웤뛔ퟔ1967쓪틔살햼쇬뗄낢삭늮쇬췁뗄햼쇬틔벰쒱쟳볈돉쫂쪵뗄ퟷ램뗄헾닟ꆣ |
Regarding the Middle East, we are deeply concerned over the deadlock in the peace process and the policy of fait accompli aimed at changing the religious, civil and historic character of the Holy City of Al Quds. The agreements concluded on the basis of land for peace must be implemented. We reaffirm our unswerving support for the just struggle of the fraternal Palestinian people to realize their legitimate right to self determination and to establish an independent State. | 맘폚훐뚫,컒쏇뛔뫍욽뷸돌쿝죫붩뻖ꆢ뛔췆탐횼퓚룄뇤쪥돇ퟚ뷌ꆢ컄쏷뫍샺쪷쳘헷뗄볈돉쫂쪵헾닟짮룐맘힢ꆣ뇘탫횴탐룹뻝ꆰ췁뗘뮻좡뫍욽ꆱ풭퓲잩뚩뗄룷쿮킭틩ꆣ컒쏇훘짪,컒쏇볡뚨뗘횧돖탖뗜뗄냍샕쮹첹죋쏱헹좡쪵쿖ퟔ뻶뫍붨솢뛀솢맺볒뗄뫏램좨샻뗄헽틥뚷헹ꆣ |