Translation of "adjective endings" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Adjective | 形容词 |
Adjective | 形容词The grammatical type of a word |
Investing in Happy Endings | 投资美满的结局 |
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). | 修飾名詞的東西 形容詞 或形容詞相等語 |
Not all of them have happy endings. | 但不是所有故事都有快乐的结局 |
I like stories that have sad endings. | 我喜歡以悲劇收場的故事 |
You have to put an adjective after 不够. | 不够后面要再加个形容词 |
In this case, the adjective goes before the noun. | 在这种情况下 形容词放在名词前面 |
Some fairy tales have happy endings. Some don't. | 一些童话有美好结局 一些则没有 |
With my cardiac condition I just cannot take unhappy endings. | 我现在的小心脏受不了了 我这样 没有好下场的 |
Limit the user's word type choices? 0 Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb | 是否限制用户对词性的选择 0 任何 动词 名词 形容词 副词 |
In the absence of such a mechanism, the adjective should be deleted. | 由于缺乏此类机制 所以应删除该形容词 |
We love things like plot twists and red herrings and surprise endings. | 我们喜欢故事转折 令人惊讶的结局 |
Choose which line endings should be used, when you save the document | 选择当您保存文档时使用哪种行结束字符 |
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings. | 我不打算向安理会讲一些结局幸福的优美故事 |
And in the worship of my church, the most frequently used adjective about God is almighty. | 在教堂里做礼拜 对上帝最常用的形容词是 全能 |
4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings | 4. 认识到延迟开会和意外提前散会因损失时间而严重影响有关机构的利用率 并邀请各机构秘书处和主席团给予足够的重视 避免延迟开会和意外提前散会 |
However, the Model Law on Electronic Commerce does not define the adjective electronic itself, again approaching the question of electronic communications from a functional standpoint. | 10. 不过 电子商务示范法 没有定义形容词 电子 本身 而是再次从功能角度来处理电子通信问题 |
The expression major part (sub. 73(2) of the Charter of the French Language) must be read down the adjective major must receive a qualitative as opposed to a quantitative interpretation. | 主要部分 这种表达 法语宪章 第73 2 条 必须如下理解 形容词 主要 必须从质的方面而非量的方面的解释 |
China is like Cinderella finally allowed to attend the ball and given a chance to become a prominent player. But midnight could come very quickly, and financial crises do not have fairytale endings. | 中国当局应该对它们的政策三思而后行 中国就像是灰姑娘 终于获得了参加盛宴 成为主角的机会 但午夜时分可能很快就会来临 而金融危机是不会有童话结尾的 |
19. With regard to the methodology used to compute the utilization factor, the view was expressed that the newly introduced practice of weighting late starts more heavily than early endings should not be continued. | 19. 关于计算利用率的方法学,有人表示,应当放弃新近采行的迟开会重于早散会的作法 |
40. During the fifty first session, the Committee had lost only 12 hours owing to late starts and early endings of meetings, compared with 25 hours during the previous session its utilization factor had been 82 per cent. | 40. 在第五十一届会议期间,由于会议延迟开始和提早结束,委员会只损失了12个小时,而上一届会议损失了25个小时 其利用因素为82 |
Now compassion, when it enters the news, too often comes in the form of feel good feature pieces or sidebars about heroic people you could never be like or happy endings or examples of self sacrifice that would seem to be too good to be true most of the time. | 现在当新闻里出现 同情 这个词的时候 常常出现在这样的形式中 感觉良好的专题报道 关于一些人的花边新闻 关于那些你永远不可能喜欢的人 或者说一些完美的结局 关于自我牺牲的例子 太美好以至于不可能是真的 在多数情况下 |
Stories are remarkable for the way that they allow us to comprehend new concepts, and continue to make sense of them, even when they involve numerous contexts and unexpected associations. We take the resulting narrative effects for granted surprise endings, intriguing situations, and a compulsion to read or watch until the finish. | 故事有一个卓越的特点 它能让我们理解新概念 并持续地了解它们 即使它们包括大量上下文语境和预料之外的联系 我们会把由此产生的叙事效果当成理所当然 出人意料的结局 有趣的情节以及必欲卒读而后快的感觉 如果生物学和AI模型包括这样的动态 它们就能够展示出人预料的元素如何从进化的一致性中出现 |
Related searches : Nerve Endings - Line Endings - Descriptive Adjective - Qualifying Adjective - Relational Adjective - Classifying Adjective - Possessive Adjective - Adjective Law - Comparative Adjective