Translation of "at the prompting" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Students were reported to have thrown stones at members of the security forces, prompting the police to start firing. | 据报学生们向治安部队人员扔石头 引起警察开枪 |
and say, My Lord, I seek refuge with You from the prompting of the devils. | 你说 我的主啊 我求你保佑我得免于众恶魔的诱惑 |
and say, My Lord, I seek refuge with You from the prompting of the devils. | 你說 我的主啊 我求你保祐我得免於眾惡魔的誘惑 |
Save all documents Save all open documents, prompting for additional information when necessary. | 保存全部文档 保存全部打开的文档 需要时会提示附加信息 |
Close all documents Close all open documents, prompting for additional information when necessary. | 关闭全部文档 关闭全部打开的文档 需要时会提示附加信息 |
Ex Tower Hamlets mayor Lutfur Rahman was removed from office last year for corruption, prompting the government report | Tower Hamlets 前市长拉赫曼 (Lutfur Rahman) 因腐败去年惨遭革职 促使一份政府报告的发表 |
And if there prompt thee a prompting from the Satan, see refugee with Allah verily He is Hearing, Knowing. | 如果恶魔怂恿你 你当求庇于真主 他确是全聪的 全知的 |
And if there prompt thee a prompting from the Satan, see refugee with Allah verily He is Hearing, Knowing. | 如果惡魔慫恿你 你當求庇於真主 他確是全聰的 全知的 |
Lack of security was frequently a factor prompting flight during the reporting period in situations from Darfur to Colombia. | 在报告所涉期间 在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中 缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素 |
Beyond all those fears lay a genuine danger to the institution of asylum, prompting UNHCR to refocus on protection. | 除了上述担心之外 避难机构确实处于危险之中 |
The success of the coordination concept is prompting donor countries and international organizations to set up their own coordination frameworks. | 协调概念的成功贯彻正在促使捐助国和国际组织建立起自己的协调框架 |
If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God He is the All Hearing and the All Knowing. | 如果恶魔怂恿你 你应当求庇于真主 他确是全聪的 确是全知的 |
If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God He is the All Hearing and the All Knowing. | 如果惡魔慫恿你 你應當求庇於真主 他確是全聰的 確是全知的 |
At his prompting, positive initiatives have been taken, in particular the suspension of the intifada and robust action against acts of terrorism, which have definitely helped to establish the beginnings of a direct dialogue with Israel. | 在他的推动下采取了积极的举措 特别是停止了起义活动 并对恐怖主义行为采取了有力行动 这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端 |
Thus Israel sustained huge losses which is prompting it to rethink the viability and usefulness of its continued occupation of southern Lebanon. | 这样,以色列蒙受了巨大损失,这正在促使以色列重新考虑它继续占领黎巴嫩南部的可行性和用处 |
This concern was a point of discussion, and in fact might have been one of the factors prompting the General Assembly to request the Commission to address the issue of the post adjustment at the base of the common system at its fiftieth session in 1995. | 这项疑问受到讨论,事实上这可能是促使大会在1995年第五十届会议要求委员会处理共同制度基点工作地点差价调整数问题的因素之一 |
This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community. In the Pacific, Vanuatu and the Solomon Islands, at the far southeastern margin of the malaria endemic zone, have embarked on an eradication campaign with support from the Australian government. | 这个策略已经在没有国际社会推进的情况下自发地运用了 在太平洋沿岸 在瓦努阿图以及所罗门群岛上得到澳大利亚政府支持的消灭疟疾的运动 在疟疾地方病流行的远东南地区已经开始了 |
And if it happens that a prompting from Satan should stir you up, seek refuge with Allah. He is All Hearing, All Knowing. | 如果恶魔怂恿你 你当求庇于真主 他确是全聪的 全知的 |
And if it happens that a prompting from Satan should stir you up, seek refuge with Allah. He is All Hearing, All Knowing. | 如果惡魔慫恿你 你當求庇於真主 他確是全聰的 全知的 |
Prompting his desperately obsessed ex girlfriend to mop around for months on end, so they can do this fancy shot outside her window. | 讓她可以成天閒晃 所以製作團隊可以拍這個很潮的運鏡 |
The FFM conducted numerous interviews over the entire Lachin District which revealed that private initiative and not government action was the driving force prompting a move to Lachin. | 实况调查团在拉钦全区进行了多次访谈 访谈显示 推动人们到拉钦定居的是私人的行动 而不是政府行动 |
If this option is enabled, digiKam applies the working color profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or embedded profiles different from the workspace profile. | 此图像没有指派色彩描述配置 您想要将其转换为您工作空间色彩描述配置吗 Standard time format |
Pollution regulations, which are generally imposed for local air quality concerns, are highlighted by several Parties as prompting shifts to cleaner fuels (e.g., SWE, USA). | 48. 针对地方上对空气质量的关注 通常实行污染条例 几个缔约方强调说 这种条例促使向比较干净的燃料转变(例如SWE USA) |
Political transitions were marred by violence in some African countries, prompting good offices efforts by the United Nations and others to prevent disputes from escalating into armed conflicts. | 24. 一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏 致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力 防止争端升级为武装冲突 |
Despite these errors, in the past few years, the IAEA has demonstrated its worth as an effective nuclear sleuth. In 2002, its inspectors revealed North Korea s cheating, prompting UN sanctions. | 尽管存在这些错误 但是在过去几年中 该机构还是展现出其作为有效核子探警的价值 在2002年 其检查员发现北韩欺骗 进而促成联合国的制裁 (不幸的是 这并未停止该国随后退出核不扩散条约 ) |
(ii) refugees who, due to their personal circumstances including the reasons prompting their flight, are unlikely to be able to repatriate to their country of origin in the foreseeable future and or | ㈡ 由于包括促使其逃离的原因在内的个人情况在可预见的未来不可能遣返原籍国的难民 和 或 |
That year, a large hole in the ozone layer over the Antarctic was detected, prompting Vienna Convention parties quickly to negotiate a graduated phase out of ozone depleting substances under the Montreal Protocol. | 同年 南极上空臭氧层发现大洞 促使维也纳公约缔约方迅速开始谈判根据 蒙特利尔议定书 逐步淘汰消耗臭氧层物质 |
These developments are motivating American and European investors to rethink their strategies in Africa, prompting a terms of trade revival and generating interest in Africa s expanding regional markets. | 这些发展正在促使美国和欧洲投资者重新思考他们的非洲战略 有助于重整贸易条件 催生对扩大中的非洲地区市场的兴趣 |
The possibility of military conflict in the Gulf region heightened tensions in early 1998, prompting UNRWA to review its preparedness in dealing with a possible influx of refugees into its area of operations. | 1998年初,海湾地区爆发军事冲突的可能性使紧张局势加剧,迫使近东救济工程处为可能会发生的难民大批涌入作业地区而准备应急计划 |
During the reporting period, lack of security was frequently a factor prompting flight in situations from Darfur to Colombia and many camps remained vulnerable to infiltration and or pillage by rebel forces. | 在报告所涉期间 在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中 缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和 或掠夺 |
Heavy rains are causing some problems throughout Darfur, destroying humanitarian infrastructure and prompting the relocation of internally displaced persons in some camps, as well as emergency interventions to safeguard minimum sanitary conditions. | 15. 暴雨给整个达尔富尔地区造成了一些问题 暴雨毁坏人道主义基础设施 迫使一些难民营的境内流离失所者迁移 并迫使人们采取紧急干预行动以维护最低限度的卫生条件 |
The draft resolution was a response to threats to the security of United Nations personnel, which had become a cause of increasing concern in recent months, prompting the Commission on Human Rights, in its resolution 1997 25, to call for the issue to be considered at the current session of the General Assembly. | 该决议草案是为了应付联合国人员的安全所面临的威胁,最近几个月来这种威胁已令人越来越感到关切,以致促使人权委员会在其第1997 25号决议中要求大会本届会议审议这一问题 |
But Merkel s failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos. Subsequently reimposing border controls within the supposedly border free Schengen Area set a terrible precedent, prompting Germany s neighbors to do likewise. | 默克尔在难民危机中起到的作用要积极得多 德国单方面中止了欧盟庇护申请规则 承诺接受所有到达德国的叙利亚难民 但默克尔没有给这些难民提供安全通道加剧了混乱 随后在理应边境开放的申根地区重启边境控制树立了一个可怕的先例 德国的邻国可能会纷纷效仿 |
Instead of thrusting himself into a tendentious political controversy at the prompting of futile political objectives, the Special Rapporteur would be better advised to consider the suffering of millions of Iraqis prevented from obtaining their most elementary and basic humanitarian needs in violation of all human and divinely inspired values, principles and customs. | 特别报告员最好不要介入富争议性的政治争论以求达成无益的政治目标,而应考虑违反人类和神明启发的一切价值 原则和习俗阻止数以百万计的伊拉克人获得他们最起码 最基本的人道主义需要对他们所造成的痛苦 |
However, even for the latter services, user fees may be charged to cover fully or partially their cost, thus prompting market reaction signalling the usefulness of these services and contributing to the sustainability of their delivery. | 然而 即使就后一种服务而言 仍可收取用户费 以全部或部分支付其成本 从而促进市场作出反应 表明这些服务的作用并保证提供这种服务的可持久性 |
Europe, by contrast, is clearly lagging. Exploration is proceeding only hesitantly and shale gas production has not even started, prompting many observers to lament that Europe is about to miss the next energy revolution. | 相反 欧洲显然落后了 勘探工作进行得犹犹豫豫 页岩气的生产更是八字都没有一撇 这让许多观察者哀叹 欧洲就要输掉下一场能源革命了 欧洲应该因此担忧吗 |
China is the largest trading country in the world, prompting calls for Chinese leaders to assume greater responsibility for the overall health of the global economy. China s post crisis stimulus package demonstrated the authorities willingness to do so. | 中国是世界上最大的贸易国 这使很多人要求中国领导人承担更多的全球经济总体健康责任 中国的危机后刺激计划表明中国当局愿意承担这一责任 类似地 中国政府的反通缩措施将不但有助于中国 也将有助于世界其他地区 |
The current financial crisis, far from prompting India to retreat, is an opportunity to safeguard and build on those gains. India can advance with the confidence that it can cope with the world from a very secure base. | 当前的金融危机不但不能令印度退缩 还提供了一个维护和巩固这些成果的大好机会 印度满怀信心 因为我们能倚赖自身雄厚的基础去和世界打交道 随着印度洋季风再次染绿了这个国家 这里将成为一片激动人心的土地 |
In the late 1960 s and early 1970 s, Phelps s encounters with Amartya Sen, John Rawls, and Kenneth Arrow at Stanford revived his philosophical streak. He had extremely valuable intellectual conversations with Rawls, prompting him to write several essays on the theory of economic justice and publish a book on the subject in 1974 a book still used today. | 在二十世纪六十年代后期和七十年代早期 菲尔普斯在斯坦福大学遇到了 Amartya Sen John Rawls和 Kenneth Arrow 这使他对哲学又重新感起了兴趣 他与Rawls进行过极其有价值的智慧讨论 这促使他写了几篇有关经济公正理论的论文以及在1974年出版了一本专著 这本书今天仍在被使用 |
And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go not without some prompting, by the way, from Beverly and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. | 而想要有这个发现就必须逼迫自己 到疯子才会去的地方 顺便说以句 Beverly起了很大的敦促作用 就这样突破极限 深入沼泽 挑战汽车 逼迫自己 |
Similarly, Estonia and Lithuania received only 52 53 of their requested quotas. Serious cuts were also made to other new EU members quotas, prompting Poland, the Czech Republic, and Slovakia, as well as Latvia, to launch legal challenges. | 委员会对拉脱维亚2008 2012国家分配计划 NAP 的决定 留给拉脱维亚的二氧化碳排放量配额只达到该国要求的55 同样 爱沙尼亚和立陶宛也只得到了所求的配额的52 53 其他欧盟新成员国的配额也被大幅削减 迫使波兰 捷克共和国 斯洛伐克与拉脱维亚一起提出司法异议 而原来的欧盟成员国几乎全部得到了所求配额的90 以上 |
The local economy suffered a setback in September 2004, when tropical storm Jeanne hit the island, prompting President Bush to declare Puerto Rico a disaster area.8 Serious concerns have also been raised lately over structural imbalances in public finances. | 8 2005年1月份的失业率为11.1 低于去年同期2004年1月的11.6 41 旅游业也推展顺利 2003 04年财政年度逐年旅馆登记率增长3.4 2004年9月热带飓风Jeanne肆虐本岛 造成经济重大损失 布什总统宣布波多黎各为重灾区 |
200. Upon release of the plan, in the development of which HSI had been associated, mitigation measures would be mandatory, ultimately prompting a significant reduction in albatross mortality since its objective was to achieve a zero by catch of seabirds. | 200. 国际慈善协会曾参与制订这项计划,在计划发表后,缓和措施将属强制性的,最终将有助于大大减少信天翁的死亡率,因为其目标是绝不附带渔获任何海鸟 |
The Government replied that Dimitur Velev had run away from police officers and had threatened them with a hatchet, prompting them to resort to physical force in self defence, as a result of which they broke his right arm. | 政府答复说 Dimitur Velev曾拒捕 并用斧子威胁警察 警察不得不用武力进行正当防卫 这才造成他右臂骨折 |
Serious cuts were also made to other new EU members quotas, prompting Poland, the Czech Republic, and Slovakia, as well as Latvia, to launch legal challenges. Yet almost all of the old EU members received more than 90 of the requested quotas. | 委员会对拉脱维亚2008 2012国家分配计划 NAP 的决定 留给拉脱维亚的二氧化碳排放量配额只达到该国要求的55 同样 爱沙尼亚和立陶宛也只得到了所求的配额的52 53 其他欧盟新成员国的配额也被大幅削减 迫使波兰 捷克共和国 斯洛伐克与拉脱维亚一起提出司法异议 而原来的欧盟成员国几乎全部得到了所求配额的90 以上 |
Related searches : Without Prompting - Prompting Questions - Operator Prompting - User Prompting - Prompting You - Prompting Him - Thus Prompting - Is Prompting - Prompting Some To - At The - At The Bow - At The Casino