Translation of "beckoned" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Theophanus just beckoned you. | 马上就答应了 费奥潘用手指叫了你 |
She beckoned me to come in. | 她招呼我进来 |
When she got to the door, she turned around and beckoned me. | 她走到门时 她转身召唤我 |
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. | 西門 彼得 點頭對 他 說 你 告訴 我 們 主 是 指著 誰說的 |
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. | 西 門 彼 得 點 頭 對 他 說 你 告 訴 我 們 主 是 指 著 誰 說 的 |
Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, Tell us who it is of whom he speaks. | 西門 彼得 點頭對 他 說 你 告訴 我 們 主 是 指著 誰說的 |
Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, Tell us who it is of whom he speaks. | 西 門 彼 得 點 頭 對 他 說 你 告 訴 我 們 主 是 指 著 誰 說 的 |
Then he came forth to his people from the sanctuary, and he beckoned unto them. hallow your Lord morning and evening. | 他从圣所里走出来见他的族人 就暗示他们 你们应当朝夕赞颂真主 |
Then he came forth to his people from the sanctuary, and he beckoned unto them. hallow your Lord morning and evening. | 他從聖所裡走出來見他的族人 就暗示他們 你們應當朝夕讚頌真主 |
They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people. | 有 人 把 亞力山 大從眾 人 中 帶出來 猶太 人 推 他 往前 亞力山大 就 擺手 要向 百姓 分訴 |
They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people. | 有 人 把 亞 力 山 大 從 眾 人 中 帶 出 來 猶 太 人 推 他 往 前 亞 力 山 大 就 擺 手 要 向 百 姓 分 訴 |
They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink. | 便 招呼 那 隻 船 上 的 同伴 來幫 助 他 們就來 把 魚裝滿 了 兩隻 船 甚至 船 要 沉下 去 |
They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink. | 便 招 呼 那 隻 船 上 的 同 伴 來 幫 助 他 們 就 來 把 魚 裝 滿 了 兩 隻 船 甚 至 船 要 沉 下 去 |
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. | 有 人 把 亞力山 大從眾 人 中 帶出來 猶太 人 推 他 往前 亞力山大 就 擺手 要向 百姓 分訴 |
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. | 有 人 把 亞 力 山 大 從 眾 人 中 帶 出 來 猶 太 人 推 他 往 前 亞 力 山 大 就 擺 手 要 向 百 姓 分 訴 |
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense, | 巡撫點頭 叫 保羅說話 他 就 說 我 知道 你 在 這國裡斷 事 多 年 所以 我 樂意 為 自己 分訴 |
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense, | 巡 撫 點 頭 叫 保 羅 說 話 他 就 說 我 知 道 你 在 這 國 裡 斷 事 多 年 所 以 我 樂 意 為 自 己 分 訴 |
And when he came out, he could not speak unto them and they perceived that he had seen a vision in the temple for he beckoned unto them, and remained speechless. | 及至 他 出來 不 能 和 他 們說話 他 們就 知道 他 在 殿裡見 了 異象 因為 他 直 向 他 們打手式 竟 成 了 啞吧 |
And when he came out, he could not speak unto them and they perceived that he had seen a vision in the temple for he beckoned unto them, and remained speechless. | 及 至 他 出 來 不 能 和 他 們 說 話 他 們 就 知 道 他 在 殿 裡 見 了 異 象 因 為 他 直 向 他 們 打 手 式 竟 成 了 啞 吧 |
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying, | 千 夫 長 准 了 保羅 就 站在 臺階 上 向 百姓 擺手 他 們都靜默 無聲 保羅 便 用 希伯來話對 他 們說 |
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying, | 千 夫 長 准 了 保 羅 就 站 在 臺 階 上 向 百 姓 擺 手 他 們 都 靜 默 無 聲 保 羅 便 用 希 伯 來 話 對 他 們 說 |
And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink. | 便 招呼 那 隻 船 上 的 同伴 來幫 助 他 們就來 把 魚裝滿 了 兩隻 船 甚至 船 要 沉下 去 |
And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink. | 便 招 呼 那 隻 船 上 的 同 伴 來 幫 助 他 們 就 來 把 魚 裝 滿 了 兩 隻 船 甚 至 船 要 沉 下 去 |
Palestinians see their history as one of struggle against Zionism and Israel. But the reality is more complicated, and marked by repeated failures to create a coherent body politic, even when historical opportunities beckoned. | 巴勒斯坦人把他们的历史看作是一部与犹太复国主义和以色的斗争史 但是其真实情况却要复杂得多 即使历史性机遇招手之际 依旧是为建立一个具有凝聚力的国家所做的努力的一再失败 |
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, | 千 夫 長 准 了 保羅 就 站在 臺階 上 向 百姓 擺手 他 們都靜默 無聲 保羅 便 用 希伯來話對 他 們說 |
Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself | 巡撫點頭 叫 保羅說話 他 就 說 我 知道 你 在 這國裡斷 事 多 年 所以 我 樂意 為 自己 分訴 |
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, | 千 夫 長 准 了 保 羅 就 站 在 臺 階 上 向 百 姓 擺 手 他 們 都 靜 默 無 聲 保 羅 便 用 希 伯 來 話 對 他 們 說 |
Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself | 巡 撫 點 頭 叫 保 羅 說 話 他 就 說 我 知 道 你 在 這 國 裡 斷 事 多 年 所 以 我 樂 意 為 自 己 分 訴 |
Building a world where peace, justice and freedom reign supreme is a duty for all of us who serve in public office. This responsibility becomes more onerous as we advance towards the dawning of the new millennium. Eight years ago I was privileged to serve this Assembly as its President. The future then beckoned. | 쫀뷧룷맺쇬떼죋퓚맽좥뗄컥쪮죽뷬믡틩훐뻛벯퓚헢룶듳믡훐움맀죋샠퓚쪵쿖헢킩돧룟쒿뇪랽쏦쯹좡뗃뗄뷸햹,솪뫏맺헽쫇캪쪵쿖헢킩쒿뇪뛸붨솢뗄ꆣ쎿쓪뚼듸살쇋탂뗄캴횪쫽ꆢ탂뗄쳴햽ꆢ탂뗄놯뻧ꆣ좻뛸쎿쓪컒쏇튲뾴떽뎯튻룶룼폐놣헏뗄쫀뷧뗄뚯쿲,늽랥믲킡믲듳ꆣ |