Translation of "betrothed" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Betrothed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 240 of the Civil Code in force indicates that should the commitment be broken through the fault of a betrothed person, thereby causing damage to the other betrothed person or to a third party, the first betrothed person is obliged to pay compensation. | 民法典 第240条规定 如果婚约因订婚一方的过失被破坏 给订婚另一方或第三方造成损失 则前者必须支付赔偿费 |
Now, listen. Please, please. Dr. Zhivago is betrothed in marriage to... | 各位注意 齐瓦哥医生现在订婚和... |
Thou art in love with Purity Sykes and even betrothed to her. | 你爱上贞子并跟她订婚了 Thou art in love with Purity Sykes and even betrothed to her. |
The lady to whom he was betrothed and whom he subsequently married. | 和他订婚并即将成亲的女士 |
He can also claim compensation from any man who raped or attempted to rape his betrothed. | 男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔 |
My father has me betrothed to the Baron de Landsfield and I can 't stand him. | 我父亲把我许配给兰德斯菲尔德男爵 我受不了男爵 |
At present, a man may claim compensation from any man who had sexual intercourse with his betrothed. | 目前 男子可以向与其订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔 |
Lulu Bains, my betrothed, my bridetobe, halfnaked, locked in the arms of her lover, a cardsharp from Chicago. | 我的未婚妻露露班丝半裸着 抱着她爱人的手 个芝加哥的扑克骗子 |
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. | 主人 若 選定 他 給自己 的 兒子 就 當待 他 如同 女兒 |
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. | 因 為 男子 是 在 田野 遇見 那 已 經許 配人 的 女子 女子 喊叫 並無人 救 他 |
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. | 主 人 若 選 定 他 給 自 己 的 兒 子 就 當 待 他 如 同 女 兒 |
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. | 因 為 男 子 是 在 田 野 遇 見 那 已 經 許 配 人 的 女 子 女 子 喊 叫 並 無 人 救 他 |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. | 人 若 引誘沒 有 受聘 的 處女 與他 行淫 他 總要 交出 聘禮 娶 他 為妻 |
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her | 若有 處女 已 經許 配 丈夫 有人 在 城裡 遇 見他 與他 行淫 |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. | 人 若 引 誘 沒 有 受 聘 的 處 女 與 他 行 淫 他 總 要 交 出 聘 禮 娶 他 為 妻 |
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her | 若 有 處 女 已 經 許 配 丈 夫 有 人 在 城 裡 遇 見 他 與 他 行 淫 |
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found | 若有 男子 遇 見沒 有 許 配人 的 處女 抓住 他 與 他 行淫 被人 看見 |
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found | 若 有 男 子 遇 見 沒 有 許 配 人 的 處 女 抓 住 他 與 他 行 淫 被 人 看 見 |
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her then the man only that lay with her shall die | 若有 男子 在 田野 遇見 已 經許 配人 的 女子 強與 他 行淫 只要 將 那 男子 治 死 |
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her then the man only that lay with her shall die | 若 有 男 子 在 田 野 遇 見 已 經 許 配 人 的 女 子 強 與 他 行 淫 只 要 將 那 男 子 治 死 |
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her. | 誰聘 定 了 妻 尚 未 迎娶 他 可以 回家 去 恐怕 他 陣亡 別人 去 娶 |
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her. | 誰 聘 定 了 妻 尚 未 迎 娶 他 可 以 回 家 去 恐 怕 他 陣 亡 別 人 去 娶 |
2.1 The draft additional amendment will entitle both betrothed the right to claim compensation from a person who had sexual intercourse or attempted to have sexual intercourse with either partner against his her will. | 2.1 根据补充修正草案 如果第三方违背订婚双方中任何一方的意志与其发生性关系或试图与其发生性关系 则订婚另一方将有权向该第三方索赔 |
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. | 主人 選定 他 歸 自己 若 不 喜 歡 他 就 要 許 他 贖身 主人 既然 用 詭詐 待 他 就 沒有權柄賣給 外邦人 |
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. | 主 人 選 定 他 歸 自 己 若 不 喜 歡 他 就 要 許 他 贖 身 主 人 既 然 用 詭 詐 待 他 就 沒 有 權 柄 賣 給 外 邦 人 |
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her she shall be scourged they shall not be put to death, because she was not free. | 婢女 許配 了 丈夫 還沒 有 被 贖 得 釋放 人 若 與 他 行淫 二 人 要 受刑罰 卻 不 把 他 們治死 因 為 婢女 還沒 有 得 自由 |
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her she shall be scourged they shall not be put to death, because she was not free. | 婢 女 許 配 了 丈 夫 還 沒 有 被 贖 得 釋 放 人 若 與 他 行 淫 二 人 要 受 刑 罰 卻 不 把 他 們 治 死 因 為 婢 女 還 沒 有 得 自 由 |