Translation of "bows" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Stop taking bows. Come on. | 别讲了,跟我来. |
Mademoiselle, age bows before beauty. | 喝一杯吧 给我们美丽的女士 |
And he says, Oh. He bows. | 无著立即向佛祖鞠躬 然后说 哦 我的主啊 |
two bows' length away, or nearer, | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
two bows' length away, or nearer, | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
All we earn are buttons and bows | 我们能得到的只是一些微不足道的东西 |
I don't want so many long bows. | 我不要这么多弦乐器的声音 |
He was within two bows length, or closer. | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
He was within two bows length, or closer. | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
You've got bows to take. Take them! Darling. | 你得去答谢大家 去吧 亲爱的 |
The impious are preparing their bows and arrows. | 渎圣的恶徒们手持弓箭 蓄势待发 |
until he was two bows' length away, or nearer. | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
until he was two bows' length away, or nearer. | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
he was but two bows' length or even nearer, | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
he was but two bows' length or even nearer, | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
Till he was two bows length off or yet nearer. | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
Till he was two bows length off or yet nearer. | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
Till he was (distant) two bows' length or even nearer, | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
Till he was (distant) two bows' length or even nearer, | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
until he was within two bows length or even nearer, | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
until he was within two bows length or even nearer, | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
So he was the measure of two bows or closer still. | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
So he was the measure of two bows or closer still. | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
I remember as he pointed out our course over the bows, | 我记得当他指 出航线时 |
So that's why you've got a number painted on your bows. | 这就是你船首字母的意义了 |
Don't you think your bows and compliments overdid things a bit? | 您不觉得您所说的有点风马牛不相及吗 |
And was at a distance of two bows' length or (even) nearer, | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
And was at a distance of two bows' length or (even) nearer, | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
Calls me sir , bows to me. Makes me feel like a broad. | 他叫我 先生 还跟我鞠躬 让我感觉自己像个娘们 |
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken. | 他 們 的 刀 必 刺入 自己 的 心 他 們的弓 必被 折斷 |
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken. | 他 們 的 刀 必 刺 入 自 己 的 心 他 們 的 弓 必 被 折 斷 |
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. | 他 們 的 刀 必 刺入 自己 的 心 他 們的弓 必被 折斷 |
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. | 他 們 的 刀 必 刺 入 自 己 的 心 他 們 的 弓 必 被 折 斷 |
The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength. | 勇士 的 弓都 已 折斷 跌倒 的 人 以 力量 束腰 |
The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength. | 勇 士 的 弓 都 已 折 斷 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 |
until he was as close to him as the distance of two bows, or even less. | 他相距两张弓的长度 或更近一些 |
until he was as close to him as the distance of two bows, or even less. | 他相距兩張弓的長度 或更近一些 |
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face. | 你 必 使 他 們轉 背 逃跑 向 他 們 的 臉搭箭 在 弦 |
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. | 以法 蓮 的 子孫 帶著 兵器 拿著弓 臨陣 之 日 轉身 退 後 |
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face. | 你 必 使 他 們 轉 背 逃 跑 向 他 們 的 臉 搭 箭 在 弦 |
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. | 以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 拿 著 弓 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 |
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength. | 勇士 的 弓都 已 折斷 跌倒 的 人 以 力量 束腰 |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. | 以法 蓮 的 子孫 帶著 兵器 拿著弓 臨陣 之 日 轉身 退 後 |
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength. | 勇 士 的 弓 都 已 折 斷 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. | 以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 拿 著 弓 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 |