Translation of "bridal bouquet" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
A rose bouquet | 玫瑰花 |
She wanted this bouquet altered. | 她想把花束做些修改 |
I'd like a bouquet, please. | 一束花 谢谢 |
Buy her a bouquet on me. | 好好加油啊 |
Bridal chamber. | 新娘的室 |
I saw the bouquet of bottle caps. | 我见到了成束的胞膜 |
Bridal March Hurry up, hurry up. | 快 快 我们做完这件事 Hurry up, hurry up. |
Silk sheets, diamond rings, bridal suites. | 丝绸床单 钻戒 婚礼套房 |
You will wear your white lace and carry a bouquet of | 你会穿花边裙和戴一个 You will wear your white lace and carry a bouquet of |
She even put a big bouquet of flowers in my bedroom. | 她甚至在我房间布置了一大束鲜花 |
I want to reserve the bridal suite. | 我要预订婚礼套房 |
We'll let him have the bridal suite. | 我们会让他住结婚套间 |
Next, call a florist, and have them make up... a bouquet of chrysanthemums. | 第八 打电话给花店 叫他们准备一束菊花 |
You'd have liked a bridal veil, wouldn't you? | 你喜欢穿婚纱 对吧 |
Taken in the bridal suite at your hotel. | 在你酒店的蜜月套房拍的 |
Shall we take the penthouse or the bridal suite? | 我们选择耳房还是新婚套房? |
A little extra service the judge gave his bridal couples. | 法官为新婚夫妇提供一点小小的额外服务 |
A girl Princess Anne's age approaches the Queen and gives her a bouquet in France's colors. | 一个安妮公主年龄的女孩走近女王 献给她一束法兰西色彩的花束 |
I'm sorry sir. That's all we have available, except the bridal suite. | 对不起 我们只剩下 |
I understand they give a copy to all the bridal couples over here. | 我知道他们会给所有的 新婚夫妇一本的 |
Tell him that's all there is unless he would like the bridal suite. | 告诉他没其他房间 除非他想要蜜月套房 |
These include the right to mahr, the bridal price roughly comparable to a dowry. | 这包括mahr 的权利,这相当于新娘的嫁妆 |
Fill those up... and take them over to the bridal suite at the Hilton. | 一起运到希尔顿的婚礼套房 |
I've more than doubled your business since our bridal night... and after I leave you, it's liable to triple. | 从我们结婚那晚起 你的生意就好了两倍 我离开以后 起码会好三倍 |
Your Imperial Majesty... before the bridal pair retire, I wish to propose a toast... to Her Imperial Highness, the grand duchess Catherine. | 帝王陛下 在新婚夫妇入洞房前 我想敬一杯酒... 向尊敬的女王陛下 伟大的公爵夫人凯瑟琳敬酒 |
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl. | 或許他可以把一些警察趕走 你可以住進好房間 讓你跟你女兒住進蜜月套房 |
I picked Sylvia up in my arms, you know just like in the movies, and I carried her up to the bridal suite. | 我将西维亚抱入怀中 你知道... ... 就像电影里一样 然后我抱她入新婚套房 |
And if you fail to receive from the unbelievers a part of the bridal due of your disbelieving wives, and then your turn comes, pay to those who have been left on the other side an amount the like of the bridal due that they have paid. And have fear of Allah in Whom you believe. | 如果你们的妻子 有脱离你们而归不信道者的 那末 当你们轮到交聘的时候 你们应当把妻子脱离者所纳的聘礼交付他们 你们当敬畏你们所信仰的真主 |
And if you fail to receive from the unbelievers a part of the bridal due of your disbelieving wives, and then your turn comes, pay to those who have been left on the other side an amount the like of the bridal due that they have paid. And have fear of Allah in Whom you believe. | 如果你們的妻子 有脫離你們而歸不信道者的 那末 當你們輪到交聘的時候 你們應當把妻子脫離者所納的聘禮交付他們 你們當敬畏你們所信仰的真主 |
And give the women their bridal money willingly then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition. | 你们应当把妇女的聘仪 当做一份赠品 交给她们 如果她们心甘愿情地把一部分聘仪让给你们 那末 你们可以乐意地加以接受和享用 |
And give the women their bridal money willingly then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition. | 你們應當把婦女的聘儀 當做一份贈品 交給她們 如果她們心甘情願地把一部分聘儀讓給你們 那末 你們可以樂意地加以接受和享用 |
Give women their bridal due in good cheer (considering it a duty) but if they willingly remit any part of it, consume it with good pleasure. | 你们应当把妇女的聘仪 当做一份赠品 交给她们 如果她们心甘愿情地把一部分聘仪让给你们 那末 你们可以乐意地加以接受和享用 |
Give women their bridal due in good cheer (considering it a duty) but if they willingly remit any part of it, consume it with good pleasure. | 你們應當把婦女的聘儀 當做一份贈品 交給她們 如果她們心甘情願地把一部分聘儀讓給你們 那末 你們可以樂意地加以接受和享用 |
And give the women upon marriage their bridal gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease. | 你们应当把妇女的聘仪 当做一份赠品 交给她们 如果她们心甘愿情地把一部分聘仪让给你们 那末 你们可以乐意地加以接受和享用 |
And give the women upon marriage their bridal gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease. | 你們應當把婦女的聘儀 當做一份贈品 交給她們 如果她們心甘情願地把一部分聘儀讓給你們 那末 你們可以樂意地加以接受和享用 |
The Committee is also concerned at the increasing discrimination against the girl child, in particular girls living in rural areas, due to re emerging trends such as bridal kidnappings and forced marriages. | 委员会还感到关注的是 由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃 针对女童的歧视日益严重 特别是居住在农村地区的女童 |
And all married women are forbidden for you except the wives of disbelievers who come into your possession as bondwomen this is Allah s decree for you and other than these, all women are lawful for you so that you seek them in exchange of your wealth in proper wedlock, not adultery therefore give the women you wish to marry, their appointed bridal money and after the appointment (of bridal money) there is no sin on you if you come to a mutual agreement indeed Allah is All Knowing, Wise. | 他又严禁你们娶 有丈夫的妇女 但你们所管辖的妇女除外 真主以此为你们的定制 除此以外 一切妇女 对于你们是合法的 你们可以借自己的财产而谋与妇女结合 但你们应当是贞节的 不可是淫荡的 既与你们成婚的妇女 你们应当把已决定的聘仪交给她们 既决定聘仪之后 你们双方同意的事 对于你们是毫无罪过的 真主确是全知的 确是至睿的 |
And all married women are forbidden for you except the wives of disbelievers who come into your possession as bondwomen this is Allah s decree for you and other than these, all women are lawful for you so that you seek them in exchange of your wealth in proper wedlock, not adultery therefore give the women you wish to marry, their appointed bridal money and after the appointment (of bridal money) there is no sin on you if you come to a mutual agreement indeed Allah is All Knowing, Wise. | 他又嚴禁你們娶 有丈夫的婦女 但你們所管轄的婦女除外 真主以此為你們的定制 除此以外 一切婦女 對於你們是合法的 你們可以借自己的財產而謀與婦女結合 但你們應當是貞節的 不可是淫蕩的 既與你們成婚的婦女 你們應當把已決定的聘儀交給她們 既決定聘儀之後 你們雙方同意的事 對於你們是毫無罪過的 真主確是全知的 確是至睿的 |
The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of the girl child, in particular girls living in rural areas, in order to halt the practices of forced marriage and bridal kidnapping, which prevent the girl child from fully enjoying the rights enshrined in the Convention. | 委员会促请缔约国特别注意女童的处境 尤其是生活农村地区的女童 以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法 因为这些做法影响女童充分享受 公约 所规定的权利 |
There is no sin upon you if you divorce women while you have not touched them or appointed their bridal money and give them some provision the rich according to their means, and the poor according to their means a fair provision according to custom this is a duty upon the virtuous. | 你们的妻子 在你们未与她们交接 也未为她们决定聘仪的期间 如果你们休了她们 那对於你们是毫无罪过的 但须以离仪赠与她们 离仪的厚薄 当斟酌丈夫的贫富 依例而赠与 这是善人所应尽的义务 |
There is no sin upon you if you divorce women while you have not touched them or appointed their bridal money and give them some provision the rich according to their means, and the poor according to their means a fair provision according to custom this is a duty upon the virtuous. | 你們的妻子 在你們未與她們交接 也未為她們決定聘儀的期間 如果你們休了她們 那對於你們是毫無罪過的 但須以離儀贈與她們 離儀的厚薄 當斟酌丈夫的貧富 依例而贈與 這是善人所應盡的義務 |
He said, I wish to give you one of these two daughters of mine in marriage, the bridal money being that you work for me for eight years then if you complete ten years, it will be from you and I do not wish to put you in hardship Allah willing, you will probably find me of the righteous. | 他说 我必定以我的这两个女儿中的一个嫁给你 但你必须替我做八年工 如果你做满十年 那是你自愿的 我不愿苛求于你 如果真主意欲 你将发现我是一个善人 |
He said, I wish to give you one of these two daughters of mine in marriage, the bridal money being that you work for me for eight years then if you complete ten years, it will be from you and I do not wish to put you in hardship Allah willing, you will probably find me of the righteous. | 他說 我必定以我的這兩個女兒中的一個嫁給你 但你必須替我做八年工 如果你做滿十年 那是你自願的 我不願苛求於你 如果真主意欲 你將發現我是一個善人 |
And give to the women (whom you marry) their Mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as Allah has made it lawful). | 你们应当把妇女的聘仪 当做一份赠品 交给她们 如果她们心甘愿情地把一部分聘仪让给你们 那末 你们可以乐意地加以接受和享用 |
And give to the women (whom you marry) their Mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as Allah has made it lawful). | 你們應當把婦女的聘儀 當做一份贈品 交給她們 如果她們心甘情願地把一部分聘儀讓給你們 那末 你們可以樂意地加以接受和享用 |
Related searches : Spiritual Bouquet - Wine Bouquet - Bouquet Holder - Intense Bouquet - Wedding Bouquet - Salad Bouquet - Bouquet Wine - Balloon Bouquet - Bridal Gown - Bridal Collection - Bridal Salon