Translation of "by act of" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
By section 4 of the new Act, the 1909 Whipping Act is repealed. | quot 新法案的第4节取消了1909年的 鞭笞法案 |
The Guam Commonwealth Act was a unilateral act by the people of Guam. | 关岛联邦法是关岛人民单方面的行动 |
This Act, however, is inoperative by virtue of article 308 of the Personal Status Act. | 但是 个人地位法 第308条之规定使本法难以发挥作用 |
A maintenance Act (Act 9 of 2003) has since been passed by Parliament and signed by the State President. | 抚养费法 2003年第9号法令 自此获得议会通过 经国家总统签署后生效 |
6.1 Prostitution in Namibia is still governed by the Combating of Immoral Practices Act (Act | 6.1 在纳米比亚 卖淫依然受到 打击不道德行为法 1980年第21号法令 的管制 |
Money Laundering Act No. 80 of 2002 was amended by Act No. 78 of 2003 (attachment 11). | 2002年第80号洗钱法已经由2003年第78号法修订 附件11 |
Prostitution in Namibia is prohibited by the Combating of Immoral Practices Act (Act 21 of 1980), section 7 of the Act provides that any person | 在纳米比亚 卖淫为 打击不道德做法法 1980年第21号法令 所禁止 该法第7节规定 任何人 |
The protection of maternity in Estonia is guaranteed by the Employment Contracts Act, the Public Service Act, the Working and Rest Time Act, the Holidays Act, the Health Insurance Act, the Social Tax Act, the Child Benefits Act and the State Pension Insurance Act. | 在爱沙尼亚 雇用合同法 公务员法 工作和休息时间法 假期法 健康保险法 社会税法 子女津贴法 和 国家养恤金保险法 都保证了对母性的保护 |
By virtue of Act No. 80 of 2002 on the combating of money laundering (Money Laundering Act), as amended by Act. No. 78 of 2003, the provisions of the Convention against Transnational Organized Crime ratified by Egypt were made law. | 根据打击洗钱活动的2002年第80号法 洗钱法 后来经2003年第78号法修订 打击跨国有组织犯罪公约 经埃及批准后已经成为法律 |
In addition, cooperative banks are governed by the Members Bank Act of 1995 and housing cooperatives by the Housing Cooperatives Act of 1991. | 此外,合作社银行受制于1995年的 会员银行法 ,住房合作社则受1991年的 住房合作社法案 的制约 |
We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation. | 我们通过看见的来创造含义 通过一个视觉的审问 |
Adopted by Uruguay by Act No. 17,680 of 1 August 2003. | 2003年8月1日 经乌拉圭第17.680号法批准 |
By measuring it, the act of measurement changes it. | 通过测量粒子 测量的行为改变了它 |
Approved by Act No. 17,348 of 13 June 2001. | 2001年6月13日经第17.348号法批准 |
Approved by Act No. 15,101 of 24 December 1980. | 1980年12月24日第15.101号法批准该条例公约 |
Combating of Domestic Violence Act (Act 4 of 2003) this Act was prompted by the widespread and a high incidence of domestic violence against women and children in Namibia. | 打击家庭暴力法 2003年第4号法令 是在纳米比亚境内对妇女和儿童的家庭暴力频频发生且十分普遍的情况下出台的 |
With regard to other legislation, the Labour Act (Act 6 of 1992), has outlawed discrimination on the basis of sex in most aspects of employment, the Income Tax Act (Act 4 of 1981) has done away with sex discrimination by a series of amendments to the Act, and the Government of Namibia enacted the Married Persons Equality Act (Act 1 of 1996). | 关于其他法规 劳动法 1992年第6号法令 宣布在就业许多方面予以性别歧视属于非法行为 所得税法 1981年第4号法令 在经过一系列修正之后废除了性别歧视 纳米比亚政府则颁布了 已婚者平等法 1996年第1号法令 |
The Compulsory Education Act, the Protection of Minors Act and the Protection of the Disabled Act and the work undertaken by the Help the Disabled Movement are noted. | 义务教育法 保护未成年人法 和 保护残疾人法 以及帮助残疾人运动所开展的工作均受到注意 |
Three pieces of legislation were introduced for review and approval by the National Assembly the Bank of Sudan Act, the Constitutional Court Act, and the Judicial Service Commission Act. | 提出了三项立法 供国民议会审议和批准 苏丹银行法 宪法法院法 和 司法事务委员会法 |
Extradition is governed by the Act of 10 March 1927. | 引渡是按照1927年3月10日的法令进行的 |
The Firearms and Ammunitions Act of 1 November 1973, updated by Act 31 of 1980 contains the dispositions of the above Protocol. | 经1980年第31号法令增订的1973年11月1日 火器和弹药法 载有上述议定书的意图 |
The characterization of an act of a State as internationally wrongful is governed by international law. Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law. | 在把一国的行为定性为国际不法行为时须遵守国际法 这种定性不因国内法把同一行为定性为合法行为而受到影响 |
Such acts, so called unlawful entries, are regulated by the Residence and Departure Act of 1971 72 (the Immigration Act). | 这类行为称为非法入境 由1971 72年的 居留和离境法 移民法 管理 |
Valid consent by a State to the commission of a given act by another State precludes the wrongfulness of that act in relation to the former State to the extent that the act remains within the limits of that consent. | 一国以有效方式表示同意另一国实施某项特定行为时 该特定行为的不法性在与该国家的关系上即告解除 但以该行为不逾越该项同意的范围为限 |
Zimbabwe Recognized by section 24 of the National Service Act of 1979. | 津巴布韦 1979年 国民服役法 第24条承认出于良心拒服兵役 |
That would be considered an act of war by both nations. | 这就好比两国间的战争行为 |
In the framework of protective measures laid down by Act No. | 主管监督当局也有权对有下列行为的人处以罚款 |
By contrast, article 18 of the same Act provides as follows | 与之形成对比的是 该法第18条规定 |
The Judicature is autonomous and administered by an Act of Parliament. | 司法独立 根据 议会法 进行管理 |
The types of contracts promoted by the National Employment Act are | 国民就业法 quot 推广的 quot 这类合同包括 |
III. Commentary by the Government of Hungary on Act No. LVII | 三 匈牙利政府对1996年6月25日通过的关于禁止 |
Citizenship by Migration Citizenship by migration is governed under section 6 of the Citizenship Act. | 因移徙取得的公民身份 公民身份法 第6条适用于因移徙取得的公民身份 |
The daily wages must be the same as the usual daily wages (article 11 of Act No. 2851, as amended by the sole article of Act No. 4239 article 8 of Act No. 2851). | 这天的工资应当与平时的日工资一样(经第4239号法令唯一条款修订的第2851号法令第11条 第2851号法令第8条) |
The Combating of Rape Act and the Domestic Violence Act are some of the measures adopted by the Government to combat violence against women. | 打击强奸法 和 家庭暴力法 是政府为打击对妇女的暴力行为而采取的部分措施 |
Signed at Moscow. Approved by Act No. 13,684 of 17 September 1968. | 1968年9月17日第13.684号法批准此在莫斯科签署的条约 |
The Statute was approved by Act No. 13,098 of 18 October 1963. | 1963年10月18日第13.098号法批准该规约 |
The latter are governed by Act No. 10 92 ADP of 1992. | 1992年的第10 92 ADP号法对非政府组织和协会进行规范 |
Their activities are governed by Act No. 10 92 ADP of 1992. | 这些组织的活动由1992年的第10 92 ADP号法规范 |
Citizenship by Birth It is stated in the Pakistan Citizenship Act that Every person born in Pakistan after the commencement of the Act shall be a citizen of Pakistan by birth. | 因出生地取得的公民身份 巴基斯坦公民身份法 规定 本法令颁布以后在巴基斯坦出生的每一个人即为出生地决定的巴基斯坦公民 |
Cooperative Act (Act 23 of 1996). Windhoek. | 1. 肯定行动 就业 法 1998年第29号法令 温得和克 |
Social Security Act, Act 34 of 1994. | 24. 社会保障法 1994年第34号法令 |
Co operative Act, Act 23 of 1996 | 合作社法 1996年第23号法令 |
Social Security Act, Act 34 of 1994 | 社会保障法 1994年第34号法令 |
Namibia Sports Act, Act 7 of 1995 | 纳米比亚体育法 1995年第7号法令 |
The grievance system established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act coexists with the settlement mechanism established by the Canadian Human Rights Act. | 议会就业和职员关系法 规定的诉讼制度与 加拿大人权法 规定的解决机制共存 |