Translation of "chastised" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Chastised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and we shall not be chastised.' | 我们决不会受惩罚的 |
and we shall not be chastised.' | 我們決不會受懲罰的 |
except for our first death, and are we not chastised? | 唯有我们初次的死亡 而我们绝不会受惩罚吗 |
except for our first death, and are we not chastised? | 唯有我們初次的死亡 而我們絕不會受懲罰嗎 |
Except our previous death? And we shall not be chastised? | 唯有我们初次的死亡 而我们绝不会受惩罚吗 |
Except our previous death? And we shall not be chastised? | 唯有我們初次的死亡 而我們絕不會受懲罰嗎 |
Poor Elsa, of course, didn't know that and was properly chastised. | 可怜的Elsa当然不懂这个且受到适度惩罚 |
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, You have chastised me, and I was chastised, as an untrained calf turn me, and I shall be turned for you are Yahweh my God. | 我 聽見 以法 蓮為 自己 悲歎 說 你 責罰 我 我 便 受 責罰 像 不 慣負軛 的 牛犢 一 樣 求 你 使我 回轉 我 便 回轉 因 為 你 是 耶和華 我 的 神 |
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, You have chastised me, and I was chastised, as an untrained calf turn me, and I shall be turned for you are Yahweh my God. | 我 聽 見 以 法 蓮 為 自 己 悲 歎 說 你 責 罰 我 我 便 受 責 罰 像 不 慣 負 軛 的 牛 犢 一 樣 求 你 使 我 回 轉 我 便 回 轉 因 為 你 是 耶 和 華 我 的 神 |
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke turn thou me, and I shall be turned for thou art the LORD my God. | 我 聽見 以法 蓮為 自己 悲歎 說 你 責罰 我 我 便 受 責罰 像 不 慣負軛 的 牛犢 一 樣 求 你 使我 回轉 我 便 回轉 因 為 你 是 耶和華 我 的 神 |
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke turn thou me, and I shall be turned for thou art the LORD my God. | 我 聽 見 以 法 蓮 為 自 己 悲 歎 說 你 責 罰 我 我 便 受 責 罰 像 不 慣 負 軛 的 牛 犢 一 樣 求 你 使 我 回 轉 我 便 回 轉 因 為 你 是 耶 和 華 我 的 神 |
So We chastised them. The desolate locations of both communities lie on a well known highway. | 故我惩治了他们 这两个地方都在平坦的路上 |
So We chastised them. The desolate locations of both communities lie on a well known highway. | 故我懲治了他們 這兩個地方都在平坦的路上 |
They also said, 'We are more abundant in wealth and children, and we shall not be chastised.' | 他们说 我人财产更富 儿子更多 我人将来绝不针受惩罚 |
They also said, 'We are more abundant in wealth and children, and we shall not be chastised.' | 他們說 我們財產更富 兒子更多 我們將來絕不會受懲罰 |
They always said We have more wealth and children than you have, and we shall not be chastised. | 他们说 我人财产更富 儿子更多 我人将来绝不针受惩罚 |
They always said We have more wealth and children than you have, and we shall not be chastised. | 他們說 我們財產更富 兒子更多 我們將來絕不會受懲罰 |
So call thou not upon another god with God, lest thou shouldst be one of those that are chastised. | 除真主外 你不要祈祷别的神灵 以免你遭受刑罚 |
So call thou not upon another god with God, lest thou shouldst be one of those that are chastised. | 除真主外 你不要祈禱別的神靈 以免你遭受刑罰 |
And if you chastise, chastise even as you have been chastised and yet assuredly if you are patient, better it is for those patient. | 如果你们要报复 就应当依照你们所受的伤害而报复 如果你们容忍 那对于容忍者是更好的 |
And if you chastise, chastise even as you have been chastised and yet assuredly if you are patient, better it is for those patient. | 如果你們要報復 就應當依照你們所受的傷害而報復 如果你們容忍 那對於容忍者是更好的 |
And I was so humiliated and mortified that I immediately ran home to my mother and chastised her for ever letting me wear the hideous sweater. | 笑声 我当时觉得很屈辱和羞愧 我立即跑回家 到母亲面前来埋怨 埋怨她让我一直穿着这件丑陋恶心的羊毛衫 |
If Allah had not decreed banishment for them, He would certainly have chastised them in this world. As for the Hereafter, the chastisement of the Fire awaits them. | 假若真主没有判决他们应受放逐 他必在今世惩罚他们 他们在后世 将受火刑 |
If Allah had not decreed banishment for them, He would certainly have chastised them in this world. As for the Hereafter, the chastisement of the Fire awaits them. | 假若真主沒有判決他們應受放逐 他必在今世懲罰他們 他們在後世 將受火刑 |
All that and whosoever chastises after the manner that he was chastised and then again is oppressed, assuredly God will help him surely God is All pardoning, All forgiving. | 事情就是这样的 凡以怨报怨 然后被人虐待者 真主必援助他 真主确是至恕的 确是至赦的 |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | 假若真主没有判决他们应受放逐 他必在今世惩罚他们 他们在后世 将受火刑 |
All that and whosoever chastises after the manner that he was chastised and then again is oppressed, assuredly God will help him surely God is All pardoning, All forgiving. | 事情就是這樣的 凡以怨報怨 然後被人虐待者 真主必援助他 真主確是至恕的 確是至赦的 |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | 假若真主沒有判決他們應受放逐 他必在今世懲罰他們 他們在後世 將受火刑 |
Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.' | 我 父親 使 你 們負 重軛 我 必 使 你 們負 更 重 的 軛 我 父親 用 鞭子 責打 你 們 我 要 用 蠍子 鞭責 打 你們 |
Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.' | 我 父親 使 你 們負 重軛 我 必 使 你 們負 更 重 的 軛 我 父親 用 鞭子 責打 你 們 我 要 用 蠍子 鞭責 打 你們 |
Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.' | 我 父 親 使 你 們 負 重 軛 我 必 使 你 們 負 更 重 的 軛 我 父 親 用 鞭 子 責 打 你 們 我 要 用 蠍 子 鞭 責 打 你 們 |
Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.' | 我 父 親 使 你 們 負 重 軛 我 必 使 你 們 負 更 重 的 軛 我 父 親 用 鞭 子 責 打 你 們 我 要 用 蠍 子 鞭 責 打 你 們 |
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. | 我 父親 使 你 們負 重軛 我 必 使 你 們負 更 重 的 軛 我 父親 用 鞭子 責打 你 們 我 要 用 蠍子 鞭責 打 你們 |
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. | 我 父 親 使 你 們 負 重 軛 我 必 使 你 們 負 更 重 的 軛 我 父 親 用 鞭 子 責 打 你 們 我 要 用 蠍 子 鞭 責 打 你 們 |
And how many a town which rebelled against the commandment of its Lord and His apostles, so We called it to account severely and We chastised it (with) a stern chastisement. | 有许多城市的居民 曾违抗他们的主和众使者的命令 我将严格地审训他们 严厉的惩罚他们 |
And how many a town which rebelled against the commandment of its Lord and His apostles, so We called it to account severely and We chastised it (with) a stern chastisement. | 有許多城市的居民 曾違抗他們的主和眾使者的命令 我將嚴格地審訊他們 嚴厲地懲罰他們 |
How many a city turned in disdain from the commandment of its Lord and His Messengers and then We made with it a terrible reckoning and chastised it with a horrible chastisement. | 有许多城市的居民 曾违抗他们的主和众使者的命令 我将严格地审训他们 严厉的惩罚他们 |
How many a city turned in disdain from the commandment of its Lord and His Messengers and then We made with it a terrible reckoning and chastised it with a horrible chastisement. | 有許多城市的居民 曾違抗他們的主和眾使者的命令 我將嚴格地審訊他們 嚴厲地懲罰他們 |
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. | 我 父親 使 你 們負 重軛 我 必 使 你 們負 更 重 的 軛 我 父親 用 鞭子 責打 你 們 我 要 用 蠍子 鞭責 打 你們 |
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. | 我 父 親 使 你 們 負 重 軛 我 必 使 你 們 負 更 重 的 軛 我 父 親 用 鞭 子 責 打 你 們 我 要 用 蠍 子 鞭 責 打 你 們 |
Has he forged a lie against Allah, or is he afflicted with madness? Nay, but those who do not believe in the Hereafter are doomed to be chastised and are far gone in error. | 他假借真主的名义而捏造呢 还是他有疯病 不然 不信后世的人们是在刑罚和深深的迷误中 |
Has he forged a lie against Allah, or is he afflicted with madness? Nay, but those who do not believe in the Hereafter are doomed to be chastised and are far gone in error. | 他假借真主的名義而捏造呢 還是他有瘋病 不然 不信後世的人們是在刑罰和深深的迷誤中 |
Then God sent down upon His Messenger His Shechina, and upon the believers, and He sent down legions you did not see, and He chastised the unbelievers and that is the recompense of the unbelievers | 后来 真主把宁静降于其使者和信士们 并降下你们所未见的军队 他惩治了不信道者 那是不信道者的报酬 |
Then God sent down upon His Messenger His Shechina, and upon the believers, and He sent down legions you did not see, and He chastised the unbelievers and that is the recompense of the unbelievers | 後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 |
Then Allah sent down His tranquillity upon His Apostle and upon the believers, and sent down hosts which you did not see, and chastised those who disbelieved, and that is the reward of the unbelievers. | 后来 真主把宁静降于其使者和信士们 并降下你们所未见的军队 他惩治了不信道者 那是不信道者的报酬 |