Translation of "cherub" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Cherub - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was made with cherubim and palm trees and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces | 牆上 雕刻 惹韁皎 和 棕樹 每 二 惹 韁皎 中間 有 一 棵 棕樹 每 惹 韁皎 有 二 臉 |
It was made with cherubim and palm trees and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces | 牆 上 雕 刻 惹 韁 皎 和 棕 樹 每 二 惹 韁 皎 中 間 有 一 棵 棕 樹 每 惹 韁 皎 有 二 臉 |
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub and every cherub had two faces | 牆上 雕刻 惹韁皎 和 棕樹 每 二 惹 韁皎 中間 有 一 棵 棕樹 每 惹 韁皎 有 二 臉 |
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub and every cherub had two faces | 牆 上 雕 刻 惹 韁 皎 和 棕 樹 每 二 惹 韁 皎 中 間 有 一 棵 棕 樹 每 惹 韁 皎 有 二 臉 |
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. | 這惹韁皎 高 十肘 那 惹 韁皎 也 是 如此 |
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. | 這 惹 韁 皎 高 十 肘 那 惹 韁 皎 也 是 如 此 |
I see a cherub that sees them. | 你费的苦心天知道 |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends. | 這頭 作 一 個 惹 韁皎 那頭 作 一 個 惹 韁皎 二 惹 韁皎 接連 一 塊 在 施恩 座 的 兩頭 |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends. | 這 頭 作 一 個 惹 韁 皎 那 頭 作 一 個 惹 韁 皎 二 惹 韁 皎 接 連 一 塊 在 施 恩 座 的 兩 頭 |
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat. | 這頭 作 一 個 惹 韁皎 那頭 作 一 個 惹 韁皎 二 惹 韁皎 要 接連 一 塊 在 施恩 座 的 兩頭 |
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat. | 這 頭 作 一 個 惹 韁 皎 那 頭 作 一 個 惹 韁 皎 二 惹 韁 皎 要 接 連 一 塊 在 施 恩 座 的 兩 頭 |
The wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house and the other wing was five cubits, joining to the wing of the other cherub. | 那 惹韁皎 的 一 個 翅膀 長 五 肘 挨著 殿 那邊 的 牆 那 一 個 翅膀 也 長五肘 與這 惹 韁皎 的 翅膀 相接 |
I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub and the appearance of the wheels was like a beryl stone. | 我 又 觀看 見惹韁皎 旁邊 有 四 個輪子 這惹韁皎 旁 有 一 個輪子 那 惹 韁皎 旁 有 一 個輪子 每 惹 韁皎 都 是 如此 輪子 的 顏色 原文 作 形狀 彷彿 水 蒼玉 |
The wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house and the other wing was five cubits, joining to the wing of the other cherub. | 那 惹 韁 皎 的 一 個 翅 膀 長 五 肘 挨 著 殿 那 邊 的 牆 那 一 個 翅 膀 也 長 五 肘 與 這 惹 韁 皎 的 翅 膀 相 接 |
I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub and the appearance of the wheels was like a beryl stone. | 我 又 觀 看 見 惹 韁 皎 旁 邊 有 四 個 輪 子 這 惹 韁 皎 旁 有 一 個 輪 子 那 惹 韁 皎 旁 有 一 個 輪 子 每 惹 韁 皎 都 是 如 此 輪 子 的 顏 色 原 文 作 形 狀 彷 彿 水 蒼 玉 |
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. | 這頭 作 一 個 惹 韁皎 那頭 作 一 個 惹 韁皎 二 惹 韁皎 要 接連 一 塊 在 施恩 座 的 兩頭 |
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. | 這 頭 作 一 個 惹 韁 皎 那 頭 作 一 個 惹 韁 皎 二 惹 韁 皎 要 接 連 一 塊 在 施 恩 座 的 兩 頭 |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. | 這頭 作 一 個 惹 韁皎 那頭 作 一 個 惹 韁皎 二 惹 韁皎 接連 一 塊 在 施恩 座 的 兩頭 |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. | 這 頭 作 一 個 惹 韁 皎 那 頭 作 一 個 惹 韁 皎 二 惹 韁 皎 接 連 一 塊 在 施 恩 座 的 兩 頭 |
And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub. | 那 惹韁皎 的 一 個 翅膀 長 五 肘 挨著 殿 那邊 的 牆 那 一 個 翅膀 也 長五肘 與這 惹 韁皎 的 翅膀 相接 |
And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub. | 那 惹 韁 皎 的 一 個 翅 膀 長 五 肘 挨 著 殿 那 邊 的 牆 那 一 個 翅 膀 也 長 五 肘 與 這 惹 韁 皎 的 翅 膀 相 接 |
Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits. | 這一個惹韁皎 有 兩個 翅膀 各長五肘 從這 翅膀 尖 到 那 翅膀 尖 共 有 十 肘 |
Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits. | 這 一 個 惹 韁 皎 有 兩 個 翅 膀 各 長 五 肘 從 這 翅 膀 尖 到 那 翅 膀 尖 共 有 十 肘 |
And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone. | 我 又 觀看 見惹韁皎 旁邊 有 四 個輪子 這惹韁皎 旁 有 一 個輪子 那 惹 韁皎 旁 有 一 個輪子 每 惹 韁皎 都 是 如此 輪子 的 顏色 原文 作 形狀 彷彿 水 蒼玉 |
And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone. | 我 又 觀 看 見 惹 韁 皎 旁 邊 有 四 個 輪 子 這 惹 韁 皎 旁 有 一 個 輪 子 那 惹 韁 皎 旁 有 一 個 輪 子 每 惹 韁 皎 都 是 如 此 輪 子 的 顏 色 原 文 作 形 狀 彷 彿 水 蒼 玉 |
And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. | 這一個惹韁皎 有 兩個 翅膀 各長五肘 從這 翅膀 尖 到 那 翅膀 尖 共 有 十 肘 |
And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. | 這 一 個 惹 韁 皎 有 兩 個 翅 膀 各 長 五 肘 從 這 翅 膀 尖 到 那 翅 膀 尖 共 有 十 肘 |
The other cherub was ten cubits both the cherubim were of one measure and one form. | 那 一 個 惹 韁皎 的 兩個 翅膀 也 是 十 肘 兩個 惹 韁皎 的 尺寸 形像 都 是 一 樣 |
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind. | 他 坐著 惹韁皎飛行 他 藉著風 的 翅膀 快飛 |
The other cherub was ten cubits both the cherubim were of one measure and one form. | 那 一 個 惹 韁 皎 的 兩 個 翅 膀 也 是 十 肘 兩 個 惹 韁 皎 的 尺 寸 形 像 都 是 一 樣 |
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind. | 他 坐 著 惹 韁 皎 飛 行 他 藉 著 風 的 翅 膀 快 飛 |
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind. | 他 坐著 惹韁皎飛行 在風 的 翅膀 上 顯現 |
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind. | 他 坐 著 惹 韁 皎 飛 行 在 風 的 翅 膀 上 顯 現 |
And the other cherub was ten cubits both the cherubims were of one measure and one size. | 那 一 個 惹 韁皎 的 兩個 翅膀 也 是 十 肘 兩個 惹 韁皎 的 尺寸 形像 都 是 一 樣 |
And the other cherub was ten cubits both the cherubims were of one measure and one size. | 那 一 個 惹 韁 皎 的 兩 個 翅 膀 也 是 十 肘 兩 個 惹 韁 皎 的 尺 寸 形 像 都 是 一 樣 |
And the wings of the cherubims were twenty cubits long one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub. | 兩個 惹 韁皎 的 翅膀 共 長 二十肘 這惹韁皎 的 一 個 翅膀 長 五 肘 挨著 殿 這邊 的 牆 那 一 個 翅膀 也 長五肘 與那 惹 韁皎 翅膀 相接 |
And the wings of the cherubims were twenty cubits long one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub. | 兩 個 惹 韁 皎 的 翅 膀 共 長 二 十 肘 這 惹 韁 皎 的 一 個 翅 膀 長 五 肘 挨 著 殿 這 邊 的 牆 那 一 個 翅 膀 也 長 五 肘 與 那 惹 韁 皎 翅 膀 相 接 |
And he rode upon a cherub, and did fly and he was seen upon the wings of the wind. | 他 坐著 惹韁皎飛行 在風 的 翅膀 上 顯現 |
And he rode upon a cherub, and did fly yea, he did fly upon the wings of the wind. | 他 坐著 惹韁皎飛行 他 藉著風 的 翅膀 快飛 |
And he rode upon a cherub, and did fly and he was seen upon the wings of the wind. | 他 坐 著 惹 韁 皎 飛 行 在 風 的 翅 膀 上 顯 現 |
And he rode upon a cherub, and did fly yea, he did fly upon the wings of the wind. | 他 坐 著 惹 韁 皎 飛 行 他 藉 著 風 的 翅 膀 快 飛 |
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel | 從特 米拉 特哈薩 基綠 押但 音麥 上 來 的 不 能 指明 他 們的 宗族 譜系 是 以色列人 不是 |
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel | 從特 米拉 特哈薩 基綠 亞頓 音麥 上來 的 不 能 指明 他 們的 宗族 譜系 是 以色列人 不是 |
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel | 從 特 米 拉 特 哈 薩 基 綠 押 但 音 麥 上 來 的 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 |
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel | 從 特 米 拉 特 哈 薩 基 綠 亞 頓 音 麥 上 來 的 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 |
Related searches : Chubby Cherub