Translation of "commuters" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

Counting commuters, we handle about 80,000 people a day.
算上通勤的人 我们每天要面对超过八万人
In New York City, rats are part of commuters' daily lives.
在纽约 老鼠几乎已经成了每日进出地铁站的人们的生活的一部人
Subject matter Unequal taxation of commuters using company cars Alleged absence of an effective remedy
事 由 对使用公司车辆上下班员工的不公平征税 据称缺乏有效补救办法
The attack took place close to 8 a.m., when the bus terminal was filled with morning commuters.
攻击发生在早上8时左右 当时巴士站挤满早晨上班的乘客
It considered that the extent of the private use did not constitute reasonable and objective criteria, which would justify discrimination between commuters, who use a company car for more than 1,000 kilometres per year and commuters who use it for less than 1,000 kilometres per year.
最高法院认为 个人使用的幅度不构成可在每年驾驶公司车辆超出1000公里的上下班员工 与每年不超出1000公里的上下班员工之间实行区别的合理和客观标准的理由
Tens of thousands more have become night commuters , travelling nightly by foot from IDP camps to urban centres to avoid abduction.
36 另有数以千计的儿童成为 夜行者 每晚离开国内流离失所者营地步行前往城市中心 以免遭到诱拐
Bread has migrated to tropical countries, where the middle classes now eat French rolls and hamburgers and where the commuters find bread much more handy to use than rice or cassava.
面包已经被移植热带国家 那里的中产阶层现在食用着法棍和汉堡包 那里的上班族 发现面包比米和木薯 要更方便
In recent months there has been a very limited public bus service operating in Monrovia intended mainly to alleviate the extreme difficulties that commuters face on their way to and from work.
近几个月来 蒙罗维亚已有数量有限的公共汽车服务 主要供减轻通勤上下班所面临的极度困难
A joint UNICEF Gulu district initiative established mechanisms in July to monitor minimum standards for shelters that assist the district's estimated 15,000 child night commuters with a view to replicating the mechanism in other affected districts.
6. 儿童基金会与古卢地区的联合倡议在7月间设立有关机制 监测住所最低限度标准 协助该地区估计约为15,000名儿童 夜间通勤者 以期在其他受到影响的地区也实行这种机制
However, the imposition of identical charges on commuters, whose private use of a company car did not exceed 1,000 kilometres per year, would only have resulted in higher taxation of this group, without improving the author's situation.
然而 对那些每年私人使用公司车辆不超出1000公里的上下班员工规定征收同样的税额 只会在未改善提交人现况的情况下 造成对上述群体征收更高税率的结果
The only way to ensure equal treatment of all employees frequently commuting for a distance exceeding 30 kilometres would be the non application of all provisions on the capping of the tax allowance for commuters introduced by the Act.
唯一可以对所有上下班路程经常超出30公里的雇员实行平等待遇的做法是 不执行对上下班员应征税减免额法定上限的一切条款
UNICEF is also providing emergency shelter, household items and access to clean water and sanitation facilities for nearly 12,000 night commuters , children who move each evening from vulnerable rural areas into more secure towns to avoid abduction by the Lord's Resistance Army.
同时 儿童基金会还向近12 000名 夜间通勤者 提供应急住所 家庭用品 清洁的水和卫生设施 夜间通勤者 指的是许多儿童 他们为防被 上帝抵抗军 绑架而每天晚上从危险的农村走到比较安全的城镇
At 8 46 a.m. on September 11th, 2001, there were tens of thousands of people in the vicinity of the World Trade Center in New York commuters spilling off trains, waitresses setting tables for the morning rush, brokers already working the phones on Wall Street.
2001年9月11日早上八点四十六分 纽约的世贸中心 周边地区 有上万人 乘地铁上班的人 因为早晨高峰期忙碌的服务生 在华尔街开始工作的股票经纪人
The extent of his private use of the car could not justify his unequal treatment, given that other long distance commuters using a company car equally polluted the environment, even if their private use of the car did not exceed 1,000 kilometres per year.
其他员工即使个人年辆使用每年未超出1000公里 然而他们使用公司车辆长距离上下班也同样污染了环境 他个人使用车辆的幅度不可成为他遭受不平等待遇的理由
Consistency with article 26 could have been ensured by increasing the taxable income of all commuters using a company car, who live more than 30 kilometres from their workplace, by 4 per cent of the car's catalogue price, irrespective of the extent of their private use of the car.
对居住在离其工作地点30公里之外 使用公司车辆的所有上下班员工的应纳税所得额 再加车辆目录价格的4 而不区别他们私人对车辆使用的幅度 可确保与第二十六条的一致性
So, if oil substitutes are not easily available, modern societies should focus on the sources of demand, most of which is attributable to the transport sector. Indeed, more than 80 of modern societies consumption of energy generated by oil, either in the form of electricity or fuel, is used to move commuters.
因此 如果石油的代替品来之不易 那么现代社会就应该关注需求的来源 而绝大部分能源需求都来自于交通部门 的确 现代社会超过80 的来自于石油的能源消耗 不论是电力还是燃料 都发生在通勤交通部门
The Special Rapporteur was informed that in so called bed room communities in the outskirts of large urban areas, where both parents are commuters, the most likely time for teenage pregnancies and substance abuse has been identified as between 3 and 7 o apos clock in the afternoon, in the unsupervised time after school.
特别报告员了解到 在大城市外围地区的所谓 quot 卧室社区 quot 中 父母双方都是双职工 发生青少年怀孕和滥用药物的最可能的时间一般在下午3时至7时 这是放学后 quot 不受监管 quot 的时间
People donate their blood to strangers, travel on humanitarian missions to places such as Haiti and the Sudan, and risk their lives to fight injustice elsewhere. And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit.
人们捐血给素不相识的人 奔赴海地和苏丹等地实施人道主义救援 舍身忘死地与其他国家的不公正行为作斗争 而纽约人也越来越对关于地铁英雄的报道司空见惯 那些勇敢的人奋不顾身跳下铁轨营救失足的旅客 却往往在他人安全脱险之后悄悄溜走 不希望引起注意 也不渴望得到表扬
The proposed amendments were considered necessary to spread the financial burden equally among taxpayers, i.e. to ensure that employees frequently commuting by company car between their home and workplace for a distance exceeding 30 kilometres (one way) would make a financial sacrifice comparable to the capping of the tax allowance for commuters using their own car or public transport.
拟议的修订案被认为是出于在纳税人之间均摊财务负担的必要性 即确保经常驾驶公司车辆从其住家至工作地点旅行超出30公里(单程)的雇员在经济上的牺牲幅度 与那些使用私人车辆或者公共交通上下班员工享有的税务减免幅度上限相称
This vicious attack comes in the wake of two other Palestinian terrorist outrages perpetrated against Israelis in the last few weeks the grenade attack against commuters in the Beersheva bus station on 19 October, injuring 64, and the car bombing of a Jewish school bus in the Gaza District on 29 October, killing one and injuring three.
这次狠毒的攻击发生在过去几周另外两次巴基斯坦恐怖主义者向以色列人发动的攻击之后 一次是10月19日向Beersheva公共汽车站的旅客发动的手榴弹攻击,造成64人受伤 一次是10月29日在加沙地带的车载炸弹撞击一辆犹太校车,造成1人死亡,3人受伤
Soon after taking office, the Modi government announced its intention to implement the price increases, though officials made sure to emphasize that they were merely following through on an existing mandate. Then, faced with public resistance, they moderated the planned hikes, particularly of the significantly discounted monthly pass currently available to suburban commuters an important segment of the electorate in Mumbai, Maharashtra s capital.
执政后不久 莫迪政府宣布其准备实施涨价 但官员强调他们只是按照既定指令办事 接着 在面临公众抵制时 他们又调低了计划涨幅 特别是市郊通勤人士目前所享有的极其优惠的月票价格 市郊通勤人群是马哈拉施特拉邦首付孟买的重要选民群体
The rise in the amount of time spent commuting is a drag on both national productivity and the quality of life in modern cities. A survey conducted in the Indian city of Mumbai revealed that railway commuters average daily journey was 22 kilometers, while rapid urbanization there and in much of the developing world is only likely to increase the length of commutes.
而这样的成本并不仅仅以自然资源的形式出现 自然资源的消耗是持续不变的 并可以被未来世代沿袭 我们不会将其耗尽 在现代城市 花在通勤上的时间对国家生产力和生活质量都是一种拖累 在印度城市孟买进行的一项调查表明 坐火车通勤上班族平均每天的通勤距离是22公里 同时 该地和许多发展中地区一样的快速城市化似乎只会增加通勤的距离
However, it found that to make the relevant provision of the Income Tax Act inoperative would result in unequal treatment of employees without a company car, who frequently commute between their home and their workplace for distances exceeding 30 kilometres, and for whom the tax allowance for commuters had been capped for environmental purposes by the Act of 4 July 1990.
然而 最高法院感到 若不实施 所得税法 的有关条款 将会形成对那些住家与工作地点之间距离超出30公里但没有公司车辆的上下班员工的不平等待遇 因为1990年7月4日法案出于环境目的 规定了对这些上下班员工的应征税率减免额的上限
Insofar as the author claims that the Supreme Court's jurisprudence precluded him from recovering the amount by which his tax assessment exceeded the taxation of other commuters, whose private use of a company car did not exceed 1,000 kilometres per year, the State party argues that article 2, paragraph 3, does not guarantee a specific outcome of the remedy in place.
就提交人宣称 最高法院的判例阻碍了按照那些私人使用公司车辆每年不超出1000公里的其他上下班员工税额 退还对他过高估税的比额 缔约国辩称 第二条第3款并没有保证所立补救办法的具体结果
3.2 The author argues that the fact that another group of taxpayers, i.e. employees using other means than a company car to commute between their home and workplace on at least three days a week for a distance exceeding 30 kilometres (one way), had been adversely affected by the capping of the tax allowance for commuters, does not change the discriminatory nature of his taxation.
3.2 提交人辩称 另一组纳税人 即不使用公司小汽车 以其他交通方式每星期至少3天旅行30公里(单程)从住家至工作地点上下班 因对上下班员工税务减免额的上限受到不利影响 亦不能改变对提交人歧视性征税的性质
4.4 The State party argues that the small group of employees frequently commuting by company car for a distance exceeding 30 kilometres (one way), who bother to keep all records of the use of a company car to prove that their private use does not exceed 1,000 kilometres per year, is so insignificant that it cannot serve as a justification for abandoning the important social objective pursued by the imposition of charges on other long distance commuters.
4.4 缔约国辩称 那些经常使用公司车辆旅行30公里以上距离(单程)上下班 精心保留使用公司车辆的记录以证明其年个人使用量不超出1000公里的人员 微乎甚微 不可作为摒弃对其他长距离上下班的员工征税 以推行重要社会目标的理由