Translation of "complacent" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Complacent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's our complacent insularism. | 是我们太过自大造成的 |
But we should not become complacent. | 但是 我们不应该骄傲自满 |
But as for him who is stingy and complacent. | 至於吝惜钱财 自谓无求 |
But as for him who is stingy and complacent. | 至於吝惜錢財 自謂無求 |
We cannot be complacent about the challenges it confronts. | 该项 条约 是全球核不扩散机制的基石 也是谋求核裁军的重要基础 |
That is why we cannot afford to be complacent. | 因此 我们不能沾沾自喜 |
It has taken away excuses from those who are complacent. | 它排除了那些自满者的借口 |
But as for him, who is stingy and self complacent, | 至於吝惜钱财 自谓无求 |
But as for him, who is stingy and self complacent, | 至於吝惜錢財 自謂無求 |
43. The international community cannot be complacent about the present African recovery. | 43. 国际社会不能因非洲目前的复苏而沾沾自喜 |
We must not be complacent in our efforts to collectively tackle those challenges. | 我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾自喜 |
While much has been achieved in Afghanistan, particularly over the last year, we must not be complacent. | 尽管在阿富汗取得了许多成就 特别是在过去一年取得了许多成就 但我们绝不能自满 |
Those developments should not, however, make us complacent, as the road ahead is a long and arduous one. | 然而 我们不应因这些事态发展而沾沾自喜 因为前面的道路十分漫长和艰苦 |
We cannot afford to be complacent about terrorism and will contribute, within our resource constraints, to the war against terror. | 我们不能对恐怖主义抱着漠不关心的态度 我们应该在我们有限的资源范围内 为反恐斗争作出贡献 |
Relative stability in today's world should not make us complacent and lead us to compromise on the need for total disarmament. | 当今世界的相对稳定不应令我们陶醉 忽略了全面裁军的需要 |
We cannot be complacent and need to work at preserving the harmony that underpins the fabric and foundations of our global society. | 我们不能自满 必须努力维护和谐 这是我们全球社会的结构和基础的支柱 |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | 难道他们不怕真主惩罚中的大灾降临他们 或复活时在他们不知不觉之中 突然降临他们吗 |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | 難道他們不怕真主懲罰中的大災降臨他們 或復活時在他們不知不覺之中 突然降臨他們嗎 |
The significant milestones that we have attained on this matter over the years are cause for satisfaction but should not make us complacent. | 我们在这些年中在这个问题上达到的重要里程碑使我们有理由感到满意 但不应使我们感到满足 |
A few of us who are clever enough to see that there's much more to be done than just live small, complacent lives. | 很少人像我般聪明 力求上进 不轻易自满 |
Will Putin, like Stalin, unleash his own great terror, and murderously pursue supposed adversaries? Or will Nemtsov's death finally move complacent and obedient Russians to action? | 接下来会发生什么 普京会像斯大林那样制造属于他的大恐慌 以杀戮手段对付认定的对手吗 还是涅姆佐夫之死最终将驱使满足而顺从的俄罗斯人行动起来 |
Although there are fewer countries in a state of armed conflict and civil strife on the continent, we should obviously not be complacent because of what has been achieved so far. | 尽管本大陆处于武装冲突和内战状态的国家有所减少 但由于迄今取得的成就 我们显然不应该自满 |
Many international observers believe that politics simply no longer matters much in Britain, because the economy is fundamentally sound and growing at a fairly healthy pace. But this is a dangerously complacent argument. | 许多国际观察家认为政治早已不在英国占据重要地位 因为经济基本面良好 增长率相当健康 但这是一种非常危险的自满观点 |
In the current presidential election campaign, the Democratic Party is attacking Obama s Republican challenger, Mitt Romney, on the same specious grounds, with a complacent media acquiescing in the Democrats de facto India baiting. | 在最近的竞选活动中 在自我感觉良好的媒体的纵容下 民主党以相同的似是而非的内容 事实上的排印政策 抨击奥巴马的共和党挑战者罗姆尼 |
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity. The same is true of governments they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent. | 迪拜 公司就像人 会变老 在初生期 它们规模很小 渴望生存 动力来自年轻的能量和新思维 它们竞争 扩张 成熟 并最终衰亡 只有极少数能成为例外 政府也是如此 它们也可能失去年轻人的饥饿感和雄心 放任自己沉迷于自满 |
Why the indifference? Are investors too complacent, or is their apparent lack of concern rational, given that the actual economic and financial impact of current geopolitical risks at least so far has been modest? | 是什么让全球金融市场无动于衷 是投资者过于自满了吗 或者 考虑到当前地缘政治风险至少到目前为止实际经济和金融影响颇为有限 投资者显而易见的莫不关系是理性的吗 |
At the same time, I wish to remind all that we cannot become complacent but must remain vigilant and true in our efforts to ensure the collective security and well being of our people. | 同时 我提醒所有人 我们不能自满自足 而必须继续在我们的努力中保持警惕 以确保我们人民的集体安全和福利 |
With regard to nuclear disarmament, while the CTBT is a historic milestone on the road to a world free of nuclear weapons, we cannot afford to be complacent about this achievement and stop our efforts here. | 关于核裁军 虽然全面禁试条约是实现无核武器世界征途中的历史性里程碑 但我们不能为这一成就沾沾自喜而就此停止努力 |
But Asia cannot be complacent financial systems remain fragile economies are burdened with high fiscal and current account deficits and Asia remains too heavily dependent on North American and European export markets, increasing its vulnerability to external shocks. | 但亚洲不能因此自满 亚洲金融系统仍然脆弱 经济仍背负着巨额财政和经常项目赤字的包袱 仍然过度依赖于北美和欧洲出口市场 这使得亚洲对外部冲击相当脆弱 |
Mr. Taal (Gambia) said that his Government was not complacent about its record thus far and was committed to doing more to promote the advancement of rural women and fulfil its obligations under article 14 of the Convention. | 37. Taal先生 冈比亚 说 冈比亚政府对迄今为止的记录并不满意 不过 政府承诺会更加努力推动提高农村妇女地位的工作 并履行 公约 第14条下的各项义务 |
So far, investors have been complacent about the risks posed by the looming budget fight. They believe that as in the past the fiscal showdown will end with a midnight compromise that avoids both default and a government shutdown. | 目前 投资者对预算斗争所隐含的风险并不担心 他们认为 与过去一样 财政摊牌将会在最后一刻达成妥协 避免违约和政府关门 但投资者似乎低估了美国国家政治功能紊乱的程度 大部分共和党对政府支出怀有如圣战主义者一般的敌意 因此财政爆炸在今秋并非不可能发生之事 |
The question is, as a building professional, as an architect, an engineer, as a developer, if you know this is going on, as we go to the sights every single week, are you complacent or complicit in the human rights violations? | 我们所要提出的问题是 作为房建的专业人士 无论你是建筑师 工程师 或是开发商 如果你知道这些状况的发生 就像我们每周去工地查看时一样 你会自满自足 并间接地 去违背人权吗 |
That was because so many of us were complacent in the political use of cultural difference to maintain our economic and social advantage, which, in turn, led to our failure even to recognize many of the problems, thereby making them intractable. | 那是因为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保持我们的经济和社会优势 从而使我们不能认识到存在的许多问题 并使这些问题难以解决 |
Crisis conditions can liberate a gifted leader from the accumulated constraints of vested interests and bureaucratic inertia that normally inhibit action in the American system. Bill Clinton, caught up in the complacent 1990 s, is said to have envied Franklin Roosevelt s crisis conditions of the 1930 s. | 危机环境可以将天赋异禀的领袖从美国制度的顽疾 既得利益和官僚惰性的重重约束中解放出来 20世纪90年代踌躇满志的克林顿据说相当嫉妒富兰克林 罗斯福可以遇到20世纪30年代的危机环境 |
This is the way Mexico policy has been run for decades. And, offensive as this has been to Mexican sensibilities and harmful to finding long term solutions to America s immigration dilemma these complacent arrangements have never presented so clear and present danger as they do today. | 这就是美国的墨西哥政策进行了几十年的方式 而且 这样的方式对墨西哥情感是有冒犯的 并且对为美国的移民难题找到长期的解决办法有害 这些自鸣得意的安排从来没有像现在这样明显并且带来危害 |
Indeed, when Japan provided relief to the countries hit by the Sumatra earthquake in 2004, which claimed 250,000 lives, it was keenest to promote an early warning system for tsunamis. But Japan s long history of earthquakes and tsunamis and now advanced forecasting technology had made people complacent. | 这个故事自此之后就对日本产生影响 事实上 日本参与夺去250 000条生命的2004年苏门答腊地震救援时 它最急于要做的就是建立海啸早期预警系统 但日本漫长的地震海啸史和目前领先的预报技术令人有些沾沾自喜 此外 任何人都没有想到这样一场大规模海啸会发生在日本 |
O Consorts of the Prophet! Ye are not like any of the (other) women if ye do fear (Allah), be not too complacent of speech, lest one in whose heart is a disease should be moved with desire but speak ye a speech (that is) just. | 先知的妻子们啊 你们不象别的任何妇女 如果你们敬畏真主 就不要说温柔的话 以免心中有病的人 贪恋你们 你们应当说庄重的话 |
O Consorts of the Prophet! Ye are not like any of the (other) women if ye do fear (Allah), be not too complacent of speech, lest one in whose heart is a disease should be moved with desire but speak ye a speech (that is) just. | 先知的妻子們啊 你們不像別的任何婦女 如果你們敬畏真主 就不要說溫柔的話 以免心中有病的人 貪戀你們 你們應當說莊重的話 |
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out. A century ago, financial markets priced in a very low probability that a major conflict would occur, blissfully ignoring the risks that led to World War I until late in the summer of 1914. | 因此 尽管全球市场的自满大致算得上有理有据 但金融传染的可能性并没有被排除 一个世纪前 金融市场认为重大冲突发生的可能性极低 陷入了一片歌舞升平 直到1914年夏末才意识到导致了第一次世界大战的风险 当时 市场在考虑低概率 高影响的尾部风险方面表现十分差劲 今天仍然如此 |
French troops have repeatedly intervened in Chad, Gabon, Zaire, Central Africa, Togo, and Côte d Ivoire to prop up and protect complacent, corrupt, undemocratic, and incompetent leaders, remove recalcitrant ones, or curb civil unrest. In Rwanda, France has yet to live down its perceived role in enabling the 1994 genocide. | 非洲法语国家自此之后一直在为独立付出代价 法国军队一再干预乍得 加蓬 扎伊尔 中非共和国 多哥和科特迪瓦的内部事务 支持并保护自大 腐败 专制 无能的领导人 推翻不听指挥的领袖 或者平息内乱 在卢旺达 人们并没有忘记法国在默许1994年种族灭绝中所起的作用 |
Populism can be a necessary corrective when political parties grow sclerotic, mass media become too complacent (or too close to power), and bureaucracies are unresponsive to popular needs. In a globalized world managed by bankers and technocrats, many people feel that they have no say in public affairs they feel abandoned. | 民粹主义可以作为对政党僵化 大众媒体自满 或太过亲权 以及官僚机构对大众需求反应迟钝的一种必要的修复 很多人在由银行家和技术专家管理的全球化世界中感觉丧失了公共事务发言权 这些人感到被抛弃了 |
CHICAGO The biggest financial nightmare looming over the world economy is the insolvency of a large international bank. Be it because of a sovereign default or because of large losses accumulated under complacent accounting rules, the insolvency of a large bank (particularly a European bank) is far from a remote possibility. | 发自芝加哥 对于世界经济来说 最大的金融噩梦莫过于某家大型跨国银行的破产 只要爆发主权违约 又或是由于过度自信的会计规则而积累了大量的亏损 一家大型跨国银行 尤其是欧洲银行 出现资不抵债的状况是完全有可能的 而即便这一可能性非常微小 但2008年的经济危机已经告诉我们 再微小的可能也不是没可能的 |
Citizens of debtor economies, who grew up complacent about economic convergence, have lost their savings and, in many cases, have run out of hope. Meanwhile, citizens of creditor countries are focused on protecting the gains made before the crisis after all, it was their savings that financed their neighbors reckless spending. | 债务国公民 他们成长于对经济趋同的得意中 失去了储蓄 很多人还失去了希望 与此同时 债权国公民着眼于保护他们在危机前所赚得的好处 毕竟 是他们的储蓄替邻国不知节制的花钱提供了融资 |
But the belief that America is the only virtuous country, the sole beacon of light in a dark and unstable world, continues to shape many Americans worldview. American intellectuals failure to challenge these ideas and to help the US population shed complacent attitudes based on ignorance perpetuates a culture of coddling the public. | 美国人需要知道一个简单的数学事实 只占世界人口3 的美国无法继续主宰世界其他地区 因为占世界人口60 的亚洲不再落后 但美国是唯一正确之国 动荡世界一片黑暗中的唯一一丝曙光 这样的观念仍在决定很多美国人的世界观 美国知识分子没能挑战这些思想 并帮助美国人民抵制产生自无知的自大态度 这让溺爱公众的文化永久化了 |
Having served as the IMF s chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund s need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis it is quite another to spew nonsense. | 作为2001 2003年IMF首席经济学家 我十分熟悉IMF的处境 它需要在提振投资者的信心和威慑踌躇满志的政客之间走钢丝 但在危机中保持细心周到是一回事 信口胡说则是完全不同的另一回事 |
Related searches : Never Complacent - Too Complacent - Complacent View