Translation of "cruelly" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Cruelly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No, Nephew. I have used you cruelly. | 你一向待我不薄 |
But she was so young, and she died so cruelly. | 但她當年那麼年輕,她死的那麼慘 |
Must it be so cruelly inconceivable to know God through one's senses? | 仅凭一人的感觉想去 理解上帝的意图真的这么难吗 |
How has this come to pass? Why have the hopes of Gorbachev s glasnost been so cruelly snuffed out? | 怎么会变成这样 戈尔巴乔夫公开化的希望怎么会遭到如此残酷的扼杀 |
At that time, its beak was cruelly broken by a group of young people. It was completely unable to eat and dying. | 当时它的上喙被一伙年轻人残忍折断 它完全无法进食 生命垂危 |
... Months of preparation crammed into 18 minutes, raising the bar cruelly for the next generation of speakers, with the effects that we've seen this week. | 几个月的准备 浓缩在18分钟里 毫不留情地给下一轮演讲者抬高了标杆 而结果我们也在这个星期里看到了 |
People were dragged from their homes in the middle of the night, families cruelly separated from their underage children, and even suckling babies left behind. | 他们深夜从家中被抓 残酷地被迫与年幼的子女分离 甚至哺乳的婴儿都不让带走 |
As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he shall die in his iniquity. | 至於 他 父親 因為 欺人太甚 搶奪 弟兄 在 本 國 的 民 中行 不善 他 必 因 自己 的 罪孽 死亡 |
As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he shall die in his iniquity. | 至 於 他 父 親 因 為 欺 人 太 甚 搶 奪 弟 兄 在 本 國 的 民 中 行 不 善 他 必 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 |
(Remember) how We saved you from Pharaoh's people who had oppressed you cruelly, slaying your sons and sparing your women. Surely, that was a great trial from your Lord. | 当时 我拯救你们脱离了法老的百姓 他们使你们遭受酷刑 屠杀你们的儿子 留存你们的女子 这是从你们的主降下的大难 |
(Remember) how We saved you from Pharaoh's people who had oppressed you cruelly, slaying your sons and sparing your women. Surely, that was a great trial from your Lord. | 當時 我拯救你們脫離了法老的百姓 他們使你們遭受酷刑 屠殺你們的兒子 留存你們的女子 這是從你們的主降下的大難 |
Before turning to the matters before us, I should like to say that my country was horrified at the odious attack in Bali, which struck a friendly country so cruelly. | 在谈到我们面前的问题之前 我谨表示我国对在巴厘发生的罪恶袭击感到惊骇 这次袭击如此残忍地攻击了一个友好国家 |
And that We saved you from Pharaoh's family, who had oppressed you cruelly, putting your sons to death and sparing your women. Surely, that was a great trial from your Lord' | 当时 我使你们脱离法老的臣民 他们使你们遭受酷刑 屠杀你们的儿子 保全你们的女子 此中有从你们的主降下的大难 |
And that We saved you from Pharaoh's family, who had oppressed you cruelly, putting your sons to death and sparing your women. Surely, that was a great trial from your Lord' | 當時 我使你們脫離法老的臣民 他們使你們遭受酷刑 屠殺你們的兒子 保全你們的女子 此中有從你們的主降下的大難 |
As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity. | 至於 他 父親 因為 欺人太甚 搶奪 弟兄 在 本 國 的 民 中行 不善 他 必 因 自己 的 罪孽 死亡 |
As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity. | 至 於 他 父 親 因 為 欺 人 太 甚 搶 奪 弟 兄 在 本 國 的 民 中 行 不 善 他 必 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 |
Then your Lord declared He would send against them he who would oppress them cruelly till the Day of Resurrection. Swift is the retribution of your Lord, yet surely He is Forgiving, the Most Merciful. | 当时 你的主宣布他一定派人来使他们继续遭受酷刑 直到复活日 你的主的惩罚确是神速的 他确是至赦的 确是至慈的 |
Then your Lord declared He would send against them he who would oppress them cruelly till the Day of Resurrection. Swift is the retribution of your Lord, yet surely He is Forgiving, the Most Merciful. | 當時 你的主宣布他一定派人來使他們繼續遭受酷刑 直到復活日 你的主的懲罰確是神速的 他確是至赦的 確是至慈的 |
The occurrence of multiple natural disasters, notably the tsunami in Indonesia and hurricane Katrina in Florida, as well as the recent earthquake in Pakistan, had demonstrated cruelly to the world that no country was safe from disaster. | 多种自然灾害的发生 特别是印度尼西亚的海啸和佛罗里达的 卡特里娜号 飓风 以及最近巴基斯坦的地震 都向世界残酷地说明了一点 任何国家都不能躲过灾难的侵袭 |
The Messengers who lived before you were also accused of lying, but they exercised patience. They were cruelly persecuted before We gave them victory. No one can change the words of God. You have already received news about the Messengers. | 在你之前 有许多使者 确已被人否认 但他们忍受他人的否认和迫害 直到我的援助降临他们 真主的约言 不是任何人所能变更的 众使者的消息 有一部分确已降临你了 |
The Messengers who lived before you were also accused of lying, but they exercised patience. They were cruelly persecuted before We gave them victory. No one can change the words of God. You have already received news about the Messengers. | 在你之前 有許多使者 確已被人否認 但他們忍受他人的否認和迫害 直到我的援助降臨他們 真主的約言 不是任何人所能變更的 眾使者的消息 有一部分確已降臨你了 |
Moses said to his people, Remember God's goodness to you when He delivered you from Pharaoh's people who were treating you cruelly, putting your sons to death and sparing only your daughters. Surely that was a great trial from your Lord. | 当时 穆萨曾对他的宗族说 你们应当铭记真主赐给你们的恩典 他曾使你们脱离法老的臣民 他们使你们遭受酷刑 屠杀你们的男子 留下你们的女子 此中有从你们的主降下的大难 |
Moses said to his people, Remember God's goodness to you when He delivered you from Pharaoh's people who were treating you cruelly, putting your sons to death and sparing only your daughters. Surely that was a great trial from your Lord. | 當時 穆薩曾對他的宗族說 你們應當銘記真主賜給你們的恩典 他曾使你們脫離法老的臣民 他們使你們遭受酷刑 屠殺你們的男子 留下你們的女子 此中有從你們的主降下的大難 |
We remember the enormous suffering of those who perished in the death camps at Auschwitz, Buchenwald, Dachau and many other horrific sites, where, in the name of a perverse and inhuman ideology, millions of human beings were deliberately and cruelly exterminated. | 我们纪念那些在奥斯维辛 布痕瓦尔德 达豪死亡营 以及许多其它可怕的地方遇难的人们所遭受的巨大苦难 在这些地方 在一种变态和不人道思想的名义下 数百万人被蓄意和残酷地消灭 |
Moses said to his nation 'Remember the blessing of Allah to you when He saved you from Pharaoh's family, who had oppressed you cruelly, and who slew your sons and spared your women. Surely, that was a great trial from your Lord. | 当时 穆萨曾对他的宗族说 你们应当铭记真主赐给你们的恩典 他曾使你们脱离法老的臣民 他们使你们遭受酷刑 屠杀你们的男子 留下你们的女子 此中有从你们的主降下的大难 |
Moses said to his nation 'Remember the blessing of Allah to you when He saved you from Pharaoh's family, who had oppressed you cruelly, and who slew your sons and spared your women. Surely, that was a great trial from your Lord. | 當時 穆薩曾對他的宗族說 你們應當銘記真主賜給你們的恩典 他曾使你們脫離法老的臣民 他們使你們遭受酷刑 屠殺你們的男子 留下你們的女子 此中有從你們的主降下的大難 |
Nothing could stop Us from sending signs except that the earlier people had rejected them as lies. We sent to Thamud the she camel as a token to make it clear to them, but they treated her cruelly and We send signs only to deter. | 我不降示迹象 只为前人不承认它 我曾以母驼给赛莫德人做明证 但他们迫害 或虐待 它 我降迹象只是为了恫吓 |
Nothing could stop Us from sending signs except that the earlier people had rejected them as lies. We sent to Thamud the she camel as a token to make it clear to them, but they treated her cruelly and We send signs only to deter. | 我不降示蹟象 只為前人不承認它 我曾以母駝給賽莫德人做明証 但他們迫害 或虐待 牠 我降蹟象只是為了恫嚇 |
Those tiny little children are woken out of their beds at what must have been a cruelly early hour in Scarborough, and dragged all the way to London, only to be dumped with some exmatron of an aunt while we scurry off to a small private hotel. | 这么小的孩子从床上被叫醒 Those tiny little children are woken out of their beds 在斯卡伯勒一定要起个大早 at what must have been a cruelly early hour in Scarborough, 一路被拽到伦敦 and dragged all the way to London, |
The Shoah is the greatest horror suffered by humanity in the twentieth century the execrable extermination of more than one third of the Jewish people, along with countless members of other minorities who died unjustly and cruelly, murdered only because they were different, only because they were not understood or tolerated. | 纳粹浩劫是人类在二十世纪遭受的最大恐怖行为 三分之一以上犹太人民惨遭灭绝 无数其他少数民族成员被不公正 残酷地致死 他们被杀害仅仅因为他们不同 仅仅因为他们不被理解或容忍 |
I had thought always and in fact, had written this in my first book this was a book about gardening that lawns were nature under culture's boot, that they were totalitarian landscapes, and that when we mowed them we were cruelly suppressing the species and never letting it set seed or die or have sex. | 我经常想到 实际上 在我的第一本书里也写道 这是本关于园艺的书 草坪是被文明践踏的自然 它们是带有极权色彩的风景 当我们修割它们时 我们残忍的压制着这些物种 从不让它们结籽 或死亡 或交配 |
It is one thing for other leaders to defer to the US on the crucial peace negotiations, but the world must not stand idle while innocent people are treated cruelly. It is time for strong voices in Europe, the US, Israel, and elsewhere to speak out and condemn this human rights tragedy among the Palestinian people. | 其他国家的领导人遵从美国在至关重要的和平谈判上的地位是一回事 但是另一方面当无辜的民众受到残酷的虐待时世界绝不能袖手旁观 现在是欧洲 美国 以色列和其他地区发出强烈的声音 齐声谴责发生在巴勒斯坦人民身上的这场人权悲剧的时候了 |
It is one thing for other leaders to defer to the US on the crucial peace negotiations, but the world must not stand idle while innocent people are treated cruelly. It is time for strong voices in Europe, the US, Israel, and elsewhere to speak out and condemn this human rights tragedy among the Palestinian people. | 其他国家的领导人遵从美国在至关重要的和平谈判上的地位是一回事 但是另一方面当无辜的民众受到残酷的虐待时世界绝不能袖手旁观 现在是欧洲 美国 以色列和其他地区发出强烈的声音 齐声谴责发生在巴勒斯坦人民身上的这场人权悲剧的时候了 |
Let me quote a number of eye witness references of German soldiers belonging to the African battalion who were present at the great battle of El Alamein. They stated in Egypt, on 20 October 1998, in the ceremonies held in El Alamein, that they were horrified at the impact of landmines levied cruelly on children, youngsters and the elderly . | 헢훖뛌볻뗄뾴램뎰얪쇋틔쿂룱퇔 랢햹쫇튻룶헻쳥뗄ꆢ늻뿉럖룮뗄맽돌ꆣ죃컒틽쫶퓚캰듳뗄낢삳싼햽뚷훐쫴폚럇훞펪뗄뗂맺쪿뇸ퟷ캪쒿믷헟쯹쮵뗄뮰ꆣ쯻쏇퓚1998쓪10퓂20죕퓚낣벰뗄낢삳싼뻙탐뗄틇쪽훐쮵,쯻쏇 |
Every year sees an increase in the number of countries that vote by an overwhelming majority to put an end to that dirty, savage and silent war. Yet the blockade not only remains in effect, but has been cruelly and arrogantly strengthened before the very eyes of the world, which remains hamstrung in the face of the power of the Empire. | 쎿쓪뚼폐룼뛠뗄맺볒볓죫뻸듳뛠쫽뇭뻶,춣횹헢훖낹퓠ꆢ튰싹뫍컞짹뗄햽헹ꆣ좻뛸럢쯸늻뷶죔좻볌탸,뛸쟒퓚좫쫀뷧퇛잰닐뿡뫍냁싽뗘볓잿쇋,쫀뷧퓚뗛맺솦솿뗄쏦잰죔좻쫇컞쓜캪솦ꆣ |
Not that the evolution of United Nations peacekeeping from patrolling clearly marked buffer zones and ceasefire lines to the far more complex, multidimensional operations of the 1990s has been either smooth or simple. Often the expectations placed on peacekeepers have outstripped the resources given to them. Often the demands made of them have cruelly ignored the realities on the ground. | 솪뫏맺캬돖뫍욽뗄퇝뇤듓퓚쏷좷뇪돶뗄뮺돥쟸뫍춣믰쿟톲싟떽1990쓪듺뢴퓓뗃뛠뗄뛠랽쏦탐뚯႗႗벴늻쮳샻,튲늻볲떥ꆣ뛔캬돖뫍욽죋풱뗄쾣췻췹췹뎬돶쇋쿲쯻쏇쳡릩뗄풴ꆣ뛔쯻쏇쳡돶뗄튪쟳췹췹닐뿡뗘뫶쫓쇋쪵뗘뗄쿖쪵ꆣ |
But Barak skipped a cruelly candid paragraph in Dayan s speech that evoked the imposing magnitude of the Palestinian plight Let us not cast the blame on the murderers today .For eight years, they have been sitting in the refugee camps in Gaza, and before their eyes we have been transforming the lands and the villages where they and their fathers dwelt into our estate. It is not among the Arabs in Gaza, but in our midst, that we must seek Roi s blood. | 但巴拉克跳过了达杨悼词中的一个残酷而坦率的段落 正是这一段落导致了巴勒斯坦沦入如此困境 我们不应该把矛头指向今天的谋杀犯 八年来 他们一直藏在加沙难民营之后 在他们眼皮底下 我们一直在转移他们和他们的父辈居住的土地和村庄 居住在我们的房子里 罗伊血债的源头不在加沙的阿拉伯人 在我们自己的脑海里 |