Translation of "desertion" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Desertion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ninotchka, don't call it desertion.
妮诺契卡不要把这称之为抛弃.
I'm going anyway. No, that's desertion.
我会去的会出事的
The ultimate desertion I from myself.
只有永远的背弃自己
And in fact, it was Tanz who reported his desertion.
实际上是坦斯报告他脱逃了
Yugoslavia The Federal Criminal Code provides the following possible penalties for draft evasion (art. 214), desertion (art. 217) and draft evasion desertion in times of war (art. 266)
南斯拉夫 联邦刑法 规定对逃避兵役者(第214条) 开小差者(第217条)和战时逃避兵役 开小差者(第266条)处于以下刑法
France Imprisonment for between 2 and 12 months up to 3 years for desertion.
法国 出于良心拒服兵役者被判处2至12个月的监禁 开小差者被判处最多为3年的监禁
5.7 The complainant defends the credibility of his claims about his uncle's desertion and disappearance.
8.5 委员会注意到 缔约国指出 难民保护司认为申诉人的证词中含有大量漏洞
He said he dug a foxhole so deep that it was just short of desertion.
他说他挖一个散兵坑这么深以至于差一点被废弃了
According to the Czech authorities, in 1994, there were 54 cases of abduction and of child desertion.
根据捷克当局 1994年发生了54起儿童被绑架和离家出走案件
Angola Those charged with desertion are believed to be subject to one to two years apos imprisonment (AI).
安哥拉 被控以逃兵罪的人一般被判处1至2年的监禁(大赦国际)
There is one known case in which an objector deserted after joining the service and was sentenced for desertion.
已知有一起案件是 quot 拒服兵役者 quot 在服役后逃走 因开小差而被判刑
You've got a right to explain to General Pritchard cowardice, desertion of your post, a yellow streak a mile wide.
你有权去跟彼查上将说 你有多懦弱不敢执行任务
(f) Desertion and leaving the country a minimum of one year in peacetime 5 to 20 years in wartime (earlier, capital punishment) (WRI).
开小差并离开国家的 和平时期最低为1年徒刑 战时为5至20年徒刑(以前为死刑)(反战者国际)
Evasion by means of desertion or fraud is punishable by up to three years apos imprisonment or a fine of 10,000 to 30,000 riyals.
开小差或欺诈为手段逃避兵役的被处以3年的监禁 或10,000至30,000里亚尔的罚款
(e) Desertion and not returning within 30 days 6 months to 5 years in peacetime 5 to 20 years in wartime (earlier, capital punishment)
开小差并在30天内不返回者 和平时期判处6个月至5年徒刑 战时判处5至20年徒刑(以前为死刑)
Morocco Desertion is punishable with jail terms of from 6 months to 3 years in peacetime and from 5 to 20 years in wartime (WRI).
摩洛哥 开小差者在和平时期被判处6个月至3年的监禁 在战时被判处5至20年的监禁(反战者国际)
Therefore, all references to prosecutions, sentences and detention for failing to report for military service (except in cases of absence without leave and desertion) are no longer applicable.
因此 关于对未报到服兵役者的起诉 判刑和拘留的所有规定(擅离职守和开小差者除外)均不再适用
Therefore, all references to prosecutions, sentences and detention for falling to report for military service (except in cases of absence without leave and desertion) are no longer applicable.
因此 对未报到服兵役者的起诉 判刑和拘留的所有规定(撤离职守和开小差者除外)已不再适用
Croatia Chapter 18 of the Basic Criminal Code, entitled Offences against the Armed Forces of the Republic of Croatia , provides for the following penalties for draft evasion and desertion
克罗地亚 基本刑法 ( quot 妨碍克罗地亚共和国武装部队罪 quot )第18条规定对逃避兵役者和开小差者处以以下刑法
Republic of Korea Those charged with desertion of military service under article 30 of the Military Penal Code may be subject to from 3 to 10 years apos imprisonment in peacetime.
大韩民国 根据 军事刑法 第30条对被指控犯有 quot 逃避兵役 quot 罪的 在和平时期可被判处3至10年的监禁
It was particularly critical of the implausible circumstances attending his uncle's desertion and the falsification of an EZLN card, there being no evidence that the movement issues identity cards to its members.
缔约国断言 申诉人凭难民司工作人员向他提出的问题指称对他怀有偏见 这是毫无根据的
115. By means of Law No. 24 97 of 28 January 1997, amending the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, which contains legislation on violence, discrimination and desertion of the family.
106. 根据1997年1月28日颁布的第24 97号法令 对 刑法 和 刑事诉讼法 进行了修改 而且在这次修改中 对暴力行为 歧视和遗弃家庭作了法律界定
Article 348 provides that draft evasion may be punished with imprisonment of from six months to five years and article 323 states that desertion can be punished with one to seven years apos imprisonment (WRI).
第348条规定 逃避兵役的可能被判处6个月至5年的监禁 第323条规定 开小差者被处以1至7年监禁(反战者国际)
In fact, according to the State party, he could not it emerges from his own account that his desertion was an individual act, unrelated to combat operations, after he had been suspended from flying and assigned to the airbase, while it emerges both from his written submission and from details of Algerian legislation compiled by Amnesty International and submitted on the complainant's behalf that the death penalty might possibly be applicable only in the case of a group desertion by officers.
事实上 缔约国认为他不会 他本人的说明显示 在暂定他停止飞行被派往空军基地之后 他开小差是个人行为 与作战行动无关 他提交的书面资料和大赦国际收集并代表申诉人提交的阿尔及利亚立法详细内容均显示 仅在军官集体逃离的情况下才可能采用死刑
Moreover, since his desertion, two telegrams from the Ministry of Defence have arrived at the complainant's home in Abadia, demanding that he report immediately to Air Force headquarters in Cheraga in connection with a matter concerning him .
此外 自他开小差以来 国防部两封电报送达申诉人在阿巴迪亚的家 要求他就 有关他的事项 立即向Cheraga空军总部报到
It is important to note that, although the complainant maintains that punishment in the event of desertion may in extreme cases extend to the death penalty, he does not claim that he himself would incur that penalty.
尽管申诉人坚持认为 对开小差的惩罚在极端情况下也许会是死刑 他并未提出自己会受到这一刑罚 指出这一点十分重要
Consequences may include severed relationships, desertion, separation denial of share of property or access to finance blocked access to spouse, children, or other relatives physical isolation (e.g. separate sleeping arrangements) or blocked entry to common areas or facilities.
后果可能包括切断关系 遗弃 分开 拒绝分享财产或资金 不准与配偶 子女或其他亲属接触 身体隔离(例如分房睡觉)或不能进入共用区域或使用共用设施
that the complainant claims that he was subjected to torture and, several times, to attempted murder on account of his desertion from the national army because of his opposition to the operations to maintain order directed against the civilian population
申诉人 声称他遭受酷刑 并由于他反对为维护秩序而针对平民人口开展的行动逃离国家部队而几次遭到未遂谋杀
In all cases, the husband is required to provide maintenance for a wife who resides with him or who is separated from him for any reason through no fault of her own, as well as during annulment, desertion or dissolution proceedings.
在任何情况下 丈夫必须向与他居住在一起或者非因对方过错而与他分居的妻子提供生活费 并且在婚姻无效 遗弃或解体诉讼程序中也应提供生活费
7.6 The Committee notes that the authors were suspended from their posts for alleged quot desertion quot of the same, after having been arrested for activities deemed to be contrary to the interests of the State party apos s Government.
7.6 委员会注意到,这几位提交人由于被认为从事违背缔约国政府利益的活动而遭到逮捕之后,均同样因所谓 quot 擅离职守 quot 而遭到停职
As to the future, counsel submits that the possible charges against the complainant, aggravated by the facts of his desertion and flight to France, made the danger of torture, by the Algerian military security in particular, sufficiently substantial to be taken into consideration.
关于未来 律师认为 申诉人本已受到各种指控 他又开小差并逃往法国 足以令阿尔及利亚军事安全机构对其施加酷刑 这一点应该加以考虑
The amendment classifies and prescribes penalties for violence against women and domestic and intra family abuse it defines and prescribes penalties for sexual assaults penalties for procuring and trafficking in women defines and prescribes penalties for desertion of family and penalties for discrimination.
这次修改将强奸妇女 家庭和家庭成员内的暴力都定为犯罪并予以制裁 对性骚扰定为犯罪并予以制裁 对介绍他人卖淫和贩卖妇女予以惩处 对遗弃家庭定为犯罪并予以惩处 而且对歧视也定为犯罪并予以惩处
Singapore Article 32 of the Enlistment Act states that the punishment for evading military service shall be a term of imprisonment not exceeding three years, a 5,000 dollar fine or both acts deemed desertion face a maximum penalty of 10 years (AI).
新加坡 征兵法 第32条规定 对逃避兵役的处罚是不超过3年的监禁或5,000美元的罚款 或两者并行 被认为是 quot 开小差 quot 行为的可能被处以最多10年的徒刑(大赦国际)
If a woman fears maltreatment or desertion from her husband, there is no fault in them if they reconcile their differences, for reconciliation is best. Souls are prone to avarice yet if you do what is good, and practice piety God is Cognizant of what you do.
如有妇女 恐遭丈夫的鄙弃或疏远 那末 他们俩的和解是无罪的 和解是更善的 人性是贪吝所支配的 如果你们行善而且敬畏 那末 真主确是彻知你们的行为的
If a woman fears maltreatment or desertion from her husband, there is no fault in them if they reconcile their differences, for reconciliation is best. Souls are prone to avarice yet if you do what is good, and practice piety God is Cognizant of what you do.
如有婦女 恐遭丈夫的鄙棄或疏遠 那末 他們倆的和解是無罪的 和解是更善的 人性是貪吝所支配的 如果你們行善而且敬畏 那末 真主確是徹知你們的行為的
Law 160 of 1994 is designed principally to ensure that priority is given to women heads of household, as described earlier, as well as to other women lacking social and economic protection owing to the violence, desertion and widowhood, and lacking their own land or sufficient land.
1994年 颁布了第160号法 如前所述 其主要目标是优先照顾女户主 也是为了由于暴力 被遗弃或孀居而处于社会 经济无依无靠状况和没有自己的土地或土地不足的其他妇女
The State party considers that the danger of imprisonment and other criminal penalties for desertion does not in itself establish a violation of article 3 of the Convention since these are the legal punishments for an ordinary offence in the estimation of most States parties to the Convention.
缔约国认为 对开小差进行监禁和其他刑事惩罚的危险本身并不能证明违反 公约 第3条 因为这些是大部分 公约 缔约国对普通犯罪行为进行法律惩罚的估定
If a woman fears from her husband misconduct or desertion, there is no sin upon the couple if they reach a reconciliation between themselves and reconcilement is better. The souls are prone to greed but if you are virtuous and Godwary, Allah is indeed well aware of what you do.
如有妇女 恐遭丈夫的鄙弃或疏远 那末 他们俩的和解是无罪的 和解是更善的 人性是贪吝所支配的 如果你们行善而且敬畏 那末 真主确是彻知你们的行为的
If a woman fears from her husband misconduct or desertion, there is no sin upon the couple if they reach a reconciliation between themselves and reconcilement is better. The souls are prone to greed but if you are virtuous and Godwary, Allah is indeed well aware of what you do.
如有婦女 恐遭丈夫的鄙棄或疏遠 那末 他們倆的和解是無罪的 和解是更善的 人性是貪吝所支配的 如果你們行善而且敬畏 那末 真主確是徹知你們的行為的
If a woman is afraid of her husband's ill treatment and desertion, it will be no sin for both of them to reach a reconciliation. Reconciliation is good even though men's souls are swayed by greed. If you act righteously and be pious, God is Well Aware of what you do.
如有妇女 恐遭丈夫的鄙弃或疏远 那末 他们俩的和解是无罪的 和解是更善的 人性是贪吝所支配的 如果你们行善而且敬畏 那末 真主确是彻知你们的行为的
If a woman is afraid of her husband's ill treatment and desertion, it will be no sin for both of them to reach a reconciliation. Reconciliation is good even though men's souls are swayed by greed. If you act righteously and be pious, God is Well Aware of what you do.
如有婦女 恐遭丈夫的鄙棄或疏遠 那末 他們倆的和解是無罪的 和解是更善的 人性是貪吝所支配的 如果你們行善而且敬畏 那末 真主確是徹知你們的行為的
200. Furthermore, among marginal groups, particularly in rural areas and poor peri urban areas and in suburban and urban squats , where there is less economic self sufficiency and greater social frustration, old problems such as chronic nutritional deficiency and malnutrition, iodine and iron deficiency, food poisoning, violence, desertion and child abuse have persisted.
200. 此外 在边缘群体中 特别是农村地区和贫困的城市周围地区以及市郊两地的一些 quot 被人擅自占居的住区 那里的经济自给自足程度较低 社会上失望情绪严重 因此 慢性营养不足和营养不良 缺碘 缺铁 食物中毒 暴力 遗弃和虐待儿童等老问题一直存在
If a woman feareth ill treatment from her husband, or desertion, it is no sin for them twain if they make terms of peace between themselves. Peace is better. But greed hath been made present in the minds (of men). If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Informed of what ye do.
如有妇女 恐遭丈夫的鄙弃或疏远 那末 他们俩的和解是无罪的 和解是更善的 人性是贪吝所支配的 如果你们行善而且敬畏 那末 真主确是彻知你们的行为的
If a woman feareth ill treatment from her husband, or desertion, it is no sin for them twain if they make terms of peace between themselves. Peace is better. But greed hath been made present in the minds (of men). If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Informed of what ye do.
如有婦女 恐遭丈夫的鄙棄或疏遠 那末 他們倆的和解是無罪的 和解是更善的 人性是貪吝所支配的 如果你們行善而且敬畏 那末 真主確是徹知你們的行為的
If a wife fears cruelty or desertion on her husband's part, there is no blame on them if they arrange an amicable settlement between themselves and such settlement is best even though men's souls are swayed by greed. But if ye do good and practise self restraint, Allah is well acquainted with all that ye do.
如有妇女 恐遭丈夫的鄙弃或疏远 那末 他们俩的和解是无罪的 和解是更善的 人性是贪吝所支配的 如果你们行善而且敬畏 那末 真主确是彻知你们的行为的