Translation of "elucidate" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Elucidate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) To continue their efforts to elucidate the fate of disappeared persons | (b) 继续努力 查明失踪人员的下落 |
This is a mystery that has really been extremely hard to elucidate. | 这种神秘之处 确实极难阐述清楚 |
Data gained by those sensors are expected to elucidate mechanisms of global environmental changes | 这些传感器获得的数据可望对全球环境变化机制提供解释 |
Data gained by those sensors were expected to elucidate the mechanism of global environmental changes. | 这些传感器获取的数据可望阐明全球环境变化的机制 |
At the same time it should allow delegations to elucidate their positions and compare them to others. | 同时也使各代表团得以阐明自己的立场并和其他代表团的立场进行比较 |
Therefore, it was still the responsibility of the Government to pursue its efforts to elucidate the outstanding cases. | 因此 政府仍应负责努力查明那些悬而未决的案件 |
Since 1982, successive Bolivian Governments had made efforts to elucidate the cases of disappearance and to punish the perpetrators. | 自1982年以来 玻利维亚历届政府均努力澄清失踪案件和惩治肇事者 |
It should also be possible to elucidate the path a weapon has taken from the manufacturer to the end user. | 标记还应可以表明一件武器从制造者转到最终用户手上所经历的过程 |
The Government expressed the hope that the return of these documents would permit it to elucidate the reported cases of disappearance. | 政府表示希望能收还这些文件 以使它能就这些所报告的失踪案件作出解释 |
According to the information received, no action has been taken to elucidate the circumstances of death or to identify the bodies. | 据收到的消息说 没有采取行动调查死因或查明死者身份 |
The Commission will undertake further investigative efforts to elucidate the basis for the agreement and its implications regarding motivations for and execution of the crime. | 58. 委员会将作进一步调查 查明这项协定的基础以及协定对犯罪动机和犯罪行动的影响 |
Substantial progress has been made in the study of pulsating stars, with SAAO participating frequently in multisite campaigns, which are necessary to elucidate the nature of some variables. | 176. 在脉冲星研究方面已取得重大进展 南非天文观测站经常参加多址活动 为阐明某些变星的性质 必须进行多址活动 |
(d) To work to eradicate the culture of impunity for the perpetrators of enforced disappearances and to elucidate cases of enforced disappearances as crucial steps in effective prevention | 3. 感到痛惜的是 有些国家政府对据称在其国内发生的强迫失踪事件已经很久未提出过实质性答复 而且对工作组报告中针对这个问题提出的有关建议也未给予适当考虑 |
Since that observation was not in harmony with the Secretary General s earlier report (A 49 936), the Department of Peacekeeping Operations might wish to elucidate that aspect in the informal consultations. | 由于这一观察意见与秘书长早先的报告 A 49 936)不符 维持和平行动部似宜在非正式协商中阐明这一问题 |
Since her visit in November 1994 there seemed to be a greater willingness to relate what had happened and to cooperate with the justice system in order to elucidate the events. | 自她在1994年11月访问以来 人们似乎更加愿意谈论所发生的事件 并愿意和司法系统进行合作以便阐明这些事件 |
9. Also reaffirms the right of families to know the fate of their relatives, and urges the authorities concerned to do everything in their power to help elucidate the fate of all persons unaccounted for | 9. 又重申每个家庭有权知道其家人的下落 促请有关当局尽其能力帮助查明所有下落不明者的情况 |
During the sessions, Committee members, together with representatives of other United Nations bodies, participated in a constructive dialogue with State representatives and non governmental organizations, presenting the views of the Committee and helping to elucidate several issues. | 会议期间 委员会委员与联合国各机构的代表一起参加了与国家代表和非政府组织举行的建设性对话 陈述了委员会的意见 并帮助阐明若干问题 |
5. The Commission calls for work to elucidate the elements of appropriate competition policy and the benefits that can be gained from it, and on how to achieve coherence between FDI liberalization, trade policy and competition policy. | 5. 委员会呼吁开展工作阐明适当的竞争政策的要点及可能从中得到的收益 以及如何实现外国直接投资自由化 贸易政策和竞争政策三者的统一 |
To elucidate the current state of disarmament and non proliferation activities and to gain broad understanding and support for the issue, in March 2004, the Government of Japan published a book entitled Japan's Disarmament and Non Proliferation Policy. | 2004年3月 为了阐述当前的裁军和不扩散活动状况 并在这个问题上取得广泛的理解和支持 日本政府出版了一本书 名为 日本的裁军和不扩散政策 |
And in fact it was 28 countries, including my own, which, to elucidate their initiative, presented a comprehensive and consistent programme of action which includes the proposals made by various parties for these planned negotiations, without excluding any. | 实际上 包括我国在内的28个国家是为了阐明自己的倡议才提出了一项综合一致的行动纲领 其中一无遗漏地包括了各方面提出的有关这些计划的谈判的建议 |
245. During an exchange of views with the Working Group at its fiftieth session, representatives of the Government of Morocco reiterated their willingness and determination to make every possible effort to elucidate the fate of the persons still considered as disappeared. | 245. 在与工作组进行意见交换的第五十届会议上 摩洛哥政府代表重申 政府愿意并决心竭尽全力查明仍被认为失踪者的命运和下落 |
We raised the Messengers earlier with Clear Signs and Divine Books, and We have now sent down this Reminder upon you that you may elucidate to people the teaching that has been sent down for them, and that the people may themselves reflect. | 我曾派遣他们 带著一些明证和经典 去教化众人 我降示你教诲 以便你对众人阐明他们所受的启示 以便他们思维 |
We raised the Messengers earlier with Clear Signs and Divine Books, and We have now sent down this Reminder upon you that you may elucidate to people the teaching that has been sent down for them, and that the people may themselves reflect. | 我曾派遣他們 帶著一些明証和經典 去教化眾人 我降示你教誨 以便你對眾人闡明他們所受的啟示 以便他們思維 |
(a) Intensification of efforts to elucidate past grave violations and to ensure that such situations do not recur. Articles 11 and 12 of the Convention require the State to proceed ex officio to a prompt and impartial investigation of any report of torture | (a) 볓뷴얬솦뛔맽좥뗄퇏훘캥랴쟩뿶ퟷ돶뷢쫍,좷놣늻퓙랢짺헢킩쟩뿶,ꆶ릫풼ꆷ뗚11뫍12쳵튪쟳룷맺탐쪹횰좨,톸쯙뫍릫헽뗄뗷닩튻쟐폐맘뿡탌뗄놨룦 |
Set up standard international regulations and criteria to elucidate the legal use of religious, political, charity and educational activities, hence preventing terrorists from covering up their suspected activities, and ensuring that they do not use aspects of these legal activities to advance their efforts. | 8. 建立国际通用规章和标准 阐明宗教 政治 慈善事业和教育活动的合法用途 从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动 并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面 加紧进行行动 |
Although the Vienna Convention offered a wealth of material which would be useful when grappling with the difficulties posed by the topic of fragmentation, it would nonetheless be helpful if the Commission were to elucidate the conflict rules contained in the Convention, as very little consideration had been given to them to date. | 尽管在处理不成体系专题带来的困难时 维也纳公约 提供了大量有助益的资料 但如果委员会能阐明 公约 中所载相互矛盾的条款 将是有帮助的 因为迄今一直很少审议到这些问题 |
50. In an effort to explore all means available to try to elucidate these cases, the Working Group wrote to the Special Representative of the Secretary General in Angola to inform him of the situation, with the hope that he may be able to be of assistance in shedding light on these cases. | 50. 为了努力利用一切现有途径澄清这些案件 工作组致函秘书长在安哥拉的特别代表通报该情况 希望他有可能为澄清这些案件提供帮助 |
3. When the implementation of resolution 52 214 D was discussed within the Secretariat, it became apparent that an indispensable first step was to elucidate basic conceptual issues and, on this basis, then define the various purposes that different cost accounting methods suitable for use in the context of the United Nations would achieve. | 3. 在秘书处内部讨论执行第52 214 D号决议的问题时,一个显而易见的事是,阐明基本概念问题是必不可少的第一步,然后在这个基础上定出适合在联合国范围内使用的各种成本会计方法的目的 |
People of the Book! After a long interlude during which no Messengers have appeared there has come to you Our Messenger to elucidate the teaching of the true faith lest you say 'No bearer of glad tidings and no warner has come to us.' For now there indeed has come to you a bearer of glad tidings and a warner, Allah is All Power ful. | 信奉天经的人呀 在众天使 的统道 中断之后 我的使者确已来临你们 为你们阐明教义 以免你们将来说 没有任何报喜者和警告者来临我们 一个报喜者 和警告者 确已来临你们了 真主对于万事是全能的 |
People of the Book! After a long interlude during which no Messengers have appeared there has come to you Our Messenger to elucidate the teaching of the true faith lest you say 'No bearer of glad tidings and no warner has come to us.' For now there indeed has come to you a bearer of glad tidings and a warner, Allah is All Power ful. | 信奉天經的人呀 在眾天使 的統道 中斷之後 我的使者確已來臨你們 為你們闡明教義 以免你們將來說 沒有任何報喜者和警告者來臨我們 一個報喜者和警告者 確已來臨你們了 真主對於萬事是全能的 |
Taking note of the Commission's findings that although the inquiry has already made considerable progress and achieved significant results, it is of the utmost importance to continue the trail both within and outside Lebanon in order to elucidate fully all aspects of this terrorist act, and in particular to identify and hold accountable all those who bear responsibility in its planning, sponsoring, organization and perpetration, | 注意到委员会的结论 委员会认为虽然调查已取得重大进展并产生重要结果 但至为重要的是 必须在黎巴嫩境内境外继续追查 以便彻底查清这一恐怖行为的所有方面 尤其是查出所有应对策划 资助 组织和实施这一行为负责的人 并追究其责任 |
99. Likewise, to ensure that the institution is not held responsible for illegal acts committed individually by its members or former members, the army should cooperate actively with the competent State agencies to elucidate such acts and punish their perpetrators, and should issue clear instructions to its members to refrain from committing any act that could affect the independence and impartiality of the courts or obstruct official investigations. | 99. 与此同时,为了避免军队本身必须承担其成员或前成员个别地实施的非法行为的责任,军队应与主管的国家机构积极合作,澄清事实,制裁肇事者,并发出明确的指示,规定其成员不得采取任何行动,从而可能影响法庭的独立公正,或妨碍官方的调查 |
Acknowledges that continued assistance from the Commission to Lebanon, as requested by its Government in its letter to the Secretary General of 13 October 2005 and recommended by the Commission in its report, remains necessary to elucidate fully all aspects of this heinous crime, thus enabling that all those involved in the planning, sponsoring, organizing and perpetrating of this terrorist act, as well as their accomplices, be identified and brought to justice | 7. 确认委员会应黎巴嫩政府在2005年10月13日给秘书长的信中提出的请求 并根据委员会在其报告中提出的建议 仍须继续向黎巴嫩提供协助 以便彻底查清这一令人发指的罪行的所有方面 确保能够查出所有参与策划 资助 组织和实施这一恐怖行为的人及其同伙 并将其绳之以法 |
Related searches : Elucidate That - Elucidate Upon - Further Elucidate