Translation of "fig tree" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The trees said to the fig tree, 'Come and reign over us.' | 樹木對 無花果 樹說 請 你 來作 我 們 的 王 |
The trees said to the fig tree, 'Come and reign over us.' | 樹 木 對 無 花 果 樹 說 請 你 來 作 我 們 的 王 |
He told them a parable. See the fig tree, and all the trees. | 耶穌 又 設 比喻 對 他 們說 你 們 看 無花果 樹 和 各 樣 的 樹 他 發芽 的 時候 你 們 一 看 見 自然 曉 得 夏天 近 了 |
He told them a parable. See the fig tree, and all the trees. | 耶 穌 又 設 比 喻 對 他 們 說 你 們 看 無 花 果 樹 和 各 樣 的 樹 他 發 芽 的 時 候 你 們 一 看 見 自 然 曉 得 夏 天 近 了 |
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us. | 樹木對 無花果 樹說 請 你 來作 我 們 的 王 |
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us. | 樹 木 對 無 花 果 樹 說 請 你 來 作 我 們 的 王 |
Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, Let there be no fruit from you forever! Immediately the fig tree withered away. | 看見路 旁 有 一 棵 無花果樹 就 走到 跟前 在 樹上 找 不 著 甚麼 不 過有葉子 就 對樹說 從今以 後 你 永不結 果子 那無 花樹 就 立刻 枯乾了 |
Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, Let there be no fruit from you forever! Immediately the fig tree withered away. | 看 見 路 旁 有 一 棵 無 花 果 樹 就 走 到 跟 前 在 樹 上 找 不 著 甚 麼 不 過 有 葉 子 就 對 樹 說 從 今 以 後 你 永 不 結 果 子 那 無 花 樹 就 立 刻 枯 乾 了 |
And he spake to them a parable Behold the fig tree, and all the trees | 耶穌 又 設 比喻 對 他 們說 你 們 看 無花果 樹 和 各 樣 的 樹 他 發芽 的 時候 你 們 一 看 見 自然 曉 得 夏天 近 了 |
And he spake to them a parable Behold the fig tree, and all the trees | 耶 穌 又 設 比 喻 對 他 們 說 你 們 看 無 花 果 樹 和 各 樣 的 樹 他 發 芽 的 時 候 你 們 一 看 見 自 然 曉 得 夏 天 近 了 |
When the disciples saw it, they marveled, saying, How did the fig tree immediately wither away? | 門徒 看見 了 便 希奇說 無花果 樹怎 麼 立刻 枯乾 了 呢 |
Peter, remembering, said to him, Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away. | 彼得 想起 耶穌 的 話來 就 對 他 說 拉比 請看 你 所 咒詛 的 無花果 樹 已 經枯 乾了 |
When the disciples saw it, they marveled, saying, How did the fig tree immediately wither away? | 門 徒 看 見 了 便 希 奇 說 無 花 果 樹 怎 麼 立 刻 枯 乾 了 呢 |
Peter, remembering, said to him, Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away. | 彼 得 想 起 耶 穌 的 話 來 就 對 他 說 拉 比 請 看 你 所 咒 詛 的 無 花 果 樹 已 經 枯 乾 了 |
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away. | 看見路 旁 有 一 棵 無花果樹 就 走到 跟前 在 樹上 找 不 著 甚麼 不 過有葉子 就 對樹說 從今以 後 你 永不結 果子 那無 花樹 就 立刻 枯乾了 |
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away. | 看 見 路 旁 有 一 棵 無 花 果 樹 就 走 到 跟 前 在 樹 上 找 不 著 甚 麼 不 過 有 葉 子 就 對 樹 說 從 今 以 後 你 永 不 結 果 子 那 無 花 樹 就 立 刻 枯 乾 了 |
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. | 早晨 他們從 那 裡經過 看見 無花果 樹連 根 都 枯乾了 |
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. | 早 晨 他 們 從 那 裡 經 過 看 見 無 花 果 樹 連 根 都 枯 乾 了 |
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! | 門徒 看見 了 便 希奇說 無花果 樹怎 麼 立刻 枯乾 了 呢 |
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! | 門 徒 看 見 了 便 希 奇 說 無 花 果 樹 怎 麼 立 刻 枯 乾 了 呢 |
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored. | 看守 無花果 樹 的 必喫樹 上 的 果子 敬奉 主人 的 必得 尊榮 |
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored. | 看 守 無 花 果 樹 的 必 喫 樹 上 的 果 子 敬 奉 主 人 的 必 得 尊 榮 |
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. | 早晨 他們從 那 裡經過 看見 無花果 樹連 根 都 枯乾了 |
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. | 早 晨 他 們 從 那 裡 經 過 看 見 無 花 果 樹 連 根 都 枯 乾 了 |
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men. | 葡萄樹 枯乾 無花果 樹衰殘 石榴 樹 棕樹 蘋果樹 連 田野 一切 的 樹木 也 都 枯乾 眾人 的 喜樂盡 都 消滅 |
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men. | 葡 萄 樹 枯 乾 無 花 果 樹 衰 殘 石 榴 樹 棕 樹 蘋 果 樹 連 田 野 一 切 的 樹 木 也 都 枯 乾 眾 人 的 喜 樂 盡 都 消 滅 |
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men. | 葡萄樹 枯乾 無花果 樹衰殘 石榴 樹 棕樹 蘋果樹 連 田野 一切 的 樹木 也 都 枯乾 眾人 的 喜樂盡 都 消滅 |
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men. | 葡 萄 樹 枯 乾 無 花 果 樹 衰 殘 石 榴 樹 棕 樹 蘋 果 樹 連 田 野 一 切 的 樹 木 也 都 枯 乾 眾 人 的 喜 樂 盡 都 消 滅 |
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. | 彼得 想起 耶穌 的 話來 就 對 他 說 拉比 請看 你 所 咒詛 的 無花果 樹 已 經枯 乾了 |
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. | 彼 得 想 起 耶 穌 的 話 來 就 對 他 說 拉 比 請 看 你 所 咒 詛 的 無 花 果 樹 已 經 枯 乾 了 |
Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.' | 倉裡 有 榖種麼 葡萄樹 無花果樹 石榴樹 橄欖樹 都 沒有結 果子 從今日 起 我 必賜福與 你 們 |
Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.' | 倉 裡 有 榖 種 麼 葡 萄 樹 無 花 果 樹 石 榴 樹 橄 欖 樹 都 沒 有 結 果 子 從 今 日 起 我 必 賜 福 與 你 們 |
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof so he that waiteth on his master shall be honoured. | 看守 無花果 樹 的 必喫樹 上 的 果子 敬奉 主人 的 必得 尊榮 |
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof so he that waiteth on his master shall be honoured. | 看 守 無 花 果 樹 的 必 喫 樹 上 的 果 子 敬 奉 主 人 的 必 得 尊 榮 |
Don't be afraid, you animals of the field for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength. | 田野 的 走獸阿 不 要 懼怕 因 為曠 野 的 草發生 樹木 結果 無花果樹 葡萄 樹 也 都 效力 |
Don't be afraid, you animals of the field for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength. | 田 野 的 走 獸 阿 不 要 懼 怕 因 為 曠 野 的 草 發 生 樹 木 結 果 無 花 果 樹 葡 萄 樹 也 都 效 力 |
Be not afraid, ye beasts of the field for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength. | 田野 的 走獸阿 不 要 懼怕 因 為曠 野 的 草發生 樹木 結果 無花果樹 葡萄 樹 也 都 效力 |
Be not afraid, ye beasts of the field for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength. | 田 野 的 走 獸 阿 不 要 懼 怕 因 為 曠 野 的 草 發 生 樹 木 結 果 無 花 果 樹 葡 萄 樹 也 都 效 力 |
In that day,' says Yahweh of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.' | 當那日 你 們各人 要 請鄰 舍 坐在 葡萄樹 和 無花果 樹下 這是 萬軍 之 耶和華 說的 |
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water. | 我的 弟兄 們 無花果 樹能 生 橄欖麼 葡萄 樹 能 結 無花果 麼 鹹水裡 也 不 能 發出 甜水來 |
In that day,' says Yahweh of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.' | 當 那 日 你 們 各 人 要 請 鄰 舍 坐 在 葡 萄 樹 和 無 花 果 樹 下 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 |
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water. | 我 的 弟 兄 們 無 花 果 樹 能 生 橄 欖 麼 葡 萄 樹 能 結 無 花 果 麼 鹹 水 裡 也 不 能 發 出 甜 水 來 |
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree. | 當那日 你 們各人 要 請鄰 舍 坐在 葡萄樹 和 無花果 樹下 這是 萬軍 之 耶和華 說的 |
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh. | 我的 弟兄 們 無花果 樹能 生 橄欖麼 葡萄 樹 能 結 無花果 麼 鹹水裡 也 不 能 發出 甜水來 |
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree. | 當 那 日 你 們 各 人 要 請 鄰 舍 坐 在 葡 萄 樹 和 無 花 果 樹 下 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 |
Related searches : Common Fig Tree - East Indian Fig Tree - Fig - Fig-bird - Fig Moth - Fig Spread - Barbary Fig - Common Fig - Golden Fig - Sacred Fig - Mistletoe Fig - Sycamore Fig - Mulberry Fig - Wild Fig