Translation of "flocks of sheep" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. | 牲畜 哀鳴 牛群 混亂 因為 無草 羊群 也 受 了 困苦 |
How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. | 牲 畜 哀 鳴 牛 群 混 亂 因 為 無 草 羊 群 也 受 了 困 苦 |
He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well's mouth was large. | 看 見田間 有 一 口 井 有 三 群 羊臥 在 井 旁 因為 人 飲 羊群 都 是 用 那 井裡 的 水 井口 上 的 石頭 是 大 的 |
He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well's mouth was large. | 看 見 田 間 有 一 口 井 有 三 群 羊 臥 在 井 旁 因 為 人 飲 羊 群 都 是 用 那 井 裡 的 水 井 口 上 的 石 頭 是 大 的 |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture yea, the flocks of sheep are made desolate. | 牲畜 哀鳴 牛群 混亂 因為 無草 羊群 也 受 了 困苦 |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture yea, the flocks of sheep are made desolate. | 牲 畜 哀 鳴 牛 群 混 亂 因 為 無 草 羊 群 也 受 了 困 苦 |
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. | 你 身 所 生 的 地 所 產 的 以及 牛犢 羊羔 都 必 受 咒詛 |
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. | 你 身 所 生 的 地 所 產 的 以 及 牛 犢 羊 羔 都 必 受 咒 詛 |
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it for out of that well they watered the flocks and a great stone was upon the well's mouth. | 看 見田間 有 一 口 井 有 三 群 羊臥 在 井 旁 因為 人 飲 羊群 都 是 用 那 井裡 的 水 井口 上 的 石頭 是 大 的 |
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it for out of that well they watered the flocks and a great stone was upon the well's mouth. | 看 見 田 間 有 一 口 井 有 三 群 羊 臥 在 井 旁 因 為 人 飲 羊 群 都 是 用 那 井 裡 的 水 井 口 上 的 石 頭 是 大 的 |
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice he shall bring it a male without blemish. | 人 的 供物 若以 綿羊 或 山羊 為 燔祭 就 要 獻上沒 有 殘疾 的 公羊 |
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice he shall bring it a male without blemish. | 人 的 供 物 若 以 綿 羊 或 山 羊 為 燔 祭 就 要 獻 上 沒 有 殘 疾 的 公 羊 |
They said, We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep. | 他 們說 我 們 不 能 必 等 羊群 聚齊 人 把 石頭轉離 井口 纔 可 飲羊 |
They said, We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep. | 他 們 說 我 們 不 能 必 等 羊 群 聚 齊 人 把 石 頭 轉 離 井 口 纔 可 飲 羊 |
Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. | 你 身 所 生 的 地 所 產 的 牲畜 所 下 的 以及 牛犢 羊羔 都 必 蒙 福 |
Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. | 你 身 所 生 的 地 所 產 的 牲 畜 所 下 的 以 及 牛 犢 羊 羔 都 必 蒙 福 |
A lot of their sheep vanished. Renowned sheep, quality sheep. | 288) 他們有很多羊丟失了 |
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth then we water the sheep. | 他 們說 我 們 不 能 必 等 羊群 聚齊 人 把 石頭轉離 井口 纔 可 飲羊 |
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth then we water the sheep. | 他 們 說 我 們 不 能 必 等 羊 群 聚 齊 人 把 石 頭 轉 離 井 口 纔 可 飲 羊 |
When he arrived at the well of Midian, he found some people watering (their sheep) and two women keeping the sheep away from the others. He asked the two women, What is the matter with you? They replied, We cannot water our sheep until all the shepherds have driven away their flocks. Our father is an old man . | 当他来到麦德彦的泉边的时候 他看见有一群人在那里饮羊 他发现除他们外还有两女子 拦着她们俩的羊群 他说 你们俩为什么这样呢 她俩说 我们要到牧人们使他们的羊离开泉水 才得饮我们的羊 我们的父亲是一位龙钟的老人 |
When he arrived at the well of Midian, he found some people watering (their sheep) and two women keeping the sheep away from the others. He asked the two women, What is the matter with you? They replied, We cannot water our sheep until all the shepherds have driven away their flocks. Our father is an old man . | 當他來到麥德彥的泉邊的時候 他看見有一群人在那裡飲羊 他發現除他們外還有兩個女子 攔著她們倆的羊群 他說 你們倆為甚麼這樣呢 她倆說 我們要到牧人們使他們的羊離開泉水 才得飲我們的羊 我們的父親是一位龍鐘的老人 |
Land, flocks of cattle... | 土地 成群的牲畜 |
Millionaires. Flocks of them. | 佛州的百万富翁数不清 |
There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well's mouth in its place. | 常 有 羊群 在 那 裡 聚集 牧人 把 石頭轉離 井口 飲羊 隨後 又 把 石頭 放在 井口 的 原處 |
There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well's mouth in its place. | 常 有 羊 群 在 那 裡 聚 集 牧 人 把 石 頭 轉 離 井 口 飲 羊 隨 後 又 把 石 頭 放 在 井 口 的 原 處 |
He draws sheep after sheep. | 他画了一只又一只羊 |
And thither were all the flocks gathered and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place. | 常 有 羊群 在 那 裡 聚集 牧人 把 石頭轉離 井口 飲羊 隨後 又 把 石頭 放在 井口 的 原處 |
And thither were all the flocks gathered and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place. | 常 有 羊 群 在 那 裡 聚 集 牧 人 把 石 頭 轉 離 井 口 飲 羊 隨 後 又 把 石 頭 放 在 井 口 的 原 處 |
The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted. | 羊對 著 枝子 配合 就 生下 有 紋 的 有點 的 有 斑 的 來 |
The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted. | 羊 對 著 枝 子 配 合 就 生 下 有 紋 的 有 點 的 有 斑 的 來 |
Lots of sheep. | 很多很多 |
And send flocks of birds upon them, | 他曾派遣成群的鸟去伤他们, |
And send flocks of birds upon them, | 他曾派遣成群的鳥去傷他們, |
and send against them flocks of birds | 他曾派遣成群的鸟去伤他们, |
and send against them flocks of birds | 他曾派遣成群的鳥去傷他們, |
by sending against them flocks of swallows | 他曾派遣成群的鸟去伤他们, |
by sending against them flocks of swallows | 他曾派遣成群的鳥去傷他們, |
and send against them flocks of birds, | 他曾派遣成群的鸟去伤他们, |
and send against them flocks of birds, | 他曾派遣成群的鳥去傷他們, |
Sheep. | 羊 |
And when he arrived at the well of Midian, he found around it a group of men watering their flocks, and he saw two women standing apart from them, who were holding back their flocks, so he asked, What is the matter with you? They replied, We cannot draw water until the shepherds take away their sheep. Our father is a very old man. | 当他来到麦德彦的泉边的时候 他看见有一群人在那里饮羊 他发现除他们外还有两女子 拦着她们俩的羊群 他说 你们俩为什么这样呢 她俩说 我们要到牧人们使他们的羊离开泉水 才得饮我们的羊 我们的父亲是一位龙钟的老人 |
And when he arrived at the well of Midian, he found around it a group of men watering their flocks, and he saw two women standing apart from them, who were holding back their flocks, so he asked, What is the matter with you? They replied, We cannot draw water until the shepherds take away their sheep. Our father is a very old man. | 當他來到麥德彥的泉邊的時候 他看見有一群人在那裡飲羊 他發現除他們外還有兩個女子 攔著她們倆的羊群 他說 你們倆為甚麼這樣呢 她倆說 我們要到牧人們使他們的羊離開泉水 才得飲我們的羊 我們的父親是一位龍鐘的老人 |
Twenty sheep. | 二十只羊. |
succoured you with flocks and sons, | 他赏赐你们牲畜和子嗣 |
succoured you with flocks and sons, | 他賞賜你們牲畜和子嗣 |
Related searches : Flocks Of Birds - Flocks Of Geese - Flock Of Sheep - Herd Of Sheep - Come In Flocks - Sheep Bell - Sheep Farming - Sheep Sorrel - Sheep Farm - Bighorn Sheep - Sheep Dog - Sheep Botfly - Sheep Gadfly