Translation of "hearsay" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Hearsay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothin' but hearsay. | 只有一些传言 |
I'm not speaking from hearsay. | 我可不是耸人听闻 |
Hearsay evidence is not admissible. | 道听途说的证据是不可取信的 |
Gossip, hearsay, talk. We don't want it. | 我们不想听八卦 传闻 或者讨论 |
Moreover, the report verbosely presents allegations in the form of hearsay. | 此外 报告不厌其烦地叙述那些道听途说的指控 |
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. | 他们侧耳而听 他们大半是说谎的 |
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. | 他們側耳而聽 他們大半是說謊的 |
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate. | 他们中有些文盲 不知经典 只知妄言 他们专事猜测 |
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate. | 他們中有些文盲 不知經典 只知妄言 他們專事猜測 |
on those who whisper hearsay in the ears of people and most of them are liars. | 他们侧耳而听 他们大半是说谎的 |
on those who whisper hearsay in the ears of people and most of them are liars. | 他們側耳而聽 他們大半是說謊的 |
Among them are unlettered folk who know the Scripture not except from hearsay. They but guess. | 他们中有些文盲 不知经典 只知妄言 他们专事猜测 |
Among them are unlettered folk who know the Scripture not except from hearsay. They but guess. | 他們中有些文盲 不知經典 只知妄言 他們專事猜測 |
The Court ruled that the affidavit of desistance should be considered as hearsay, and had no probative value. | 法院裁决 应该把停止追究宣誓口供作为传闻 没有用作证据的价值 |
And among them are the illiterate who know nothing of the Book except hearsay, and they only make conjectures. | 他们中有些文盲 不知经典 只知妄言 他们专事猜测 |
And among them are the illiterate who know nothing of the Book except hearsay, and they only make conjectures. | 他們中有些文盲 不知經典 只知妄言 他們專事猜測 |
The Court considered that these accounts by the alleged victim, although made out of court, were not simple hearsay. | 法院认为 尽管据称受害人是在庭外讲述的这些情况 但并非就是传闻 |
In general, everything was merely hearsay and rumor, and not a single person I spoke to for over 36 hours knew anything with any certainty. | 大体上说 所有的都仅仅是道听途说或是谣言 在过去的36个小时中 我说过话的人中 没有一个人 确定的知道些什么 |
The Supreme Court considered that the testimonies of the investigators, who repeated what the victim had told them, could not be admitted as evidence, as they constituted hearsay. | 最高法院认为 调查人员的证词复述了受害人告诉他们的话 不能作为证据 因为这些都属传闻 |
He also argues that the evidence based on what the alleged victim had told police officers, social workers and the doctor was not considered hearsay and thus admissible evidence, whereas the affidavit of desistance signed by the alleged victim, and the testimony of the district public attorney who administered it, was considered hearsay by the judge, because the alleged victim had not come to court to confirm its contents. | 他还认为 没有把以据称受害人告诉警察 社会工作者和医生的话为依据的证据视为传闻 反而作为可以接受的证据 而据称受害者签名的停止追究宣誓口供和使据称受害者作出这项口供的地区检察官的证词却被法官视为传闻 因为据称受害人没有到法庭证实其内容 |
In this case, the Committee noted that the judge convicted the author, inter alia, on evidence that the accounts of the alleged victim, although given out of court, were not simple hearsay. | 委员会注意到 本案中的法官判定提交人有罪的证据之一是指称受害人的陈述虽然在庭外作出 但不是简单的道听途说 |
In the author's case, the judge used the admissions (in fact accusations) of the alleged victim and ruled that for the same reasons as in the above mentioned judgement, these were not hearsay. | 就提交人的案件而言 法官采用了据称受害人的 供词 (实际上是控告) 并援用上述判决中的同样理由 裁定这些供词不是传闻 |
In the present case, the Committee notes that the judge convicted the author inter alia on evidence that the accounts made by the alleged victim, although made out of court, were not simple hearsay. | 委员会注意到 本案中的法官判定提交人有罪的证据之一是据称受害人的陈述虽然在庭外作出 但不是简单的道听途说 |
2.11 On 2 February, the author filed a motion for reconsideration, claiming that, in the absence of testimony of the alleged victim, the testimonies of the other prosecution witnesses constituted hearsay, and that there was no proof of the minor age of the victim. | 2.11 提交人于2月2日提出复审请求 声称在没有据称受害人作证的情况下 其他控告证人的证词便是传闻 没有证据证明受害者尚未成年的年龄 |
In particular, he refers to a judgement of the Supreme Court used by the judge to underpin her order of 22 January 1996 in this judgement, the Supreme Court ruled that the admission of guilt by an accused through another person is not considered hearsay and is admissible in evidence. | 他特别提到法官采用最高法院的一项判决来支持她自己1996年1月22日的命令 在这项判决中 最高法院裁决 被告通过另外一个人来认罪不被视为传闻 而是可以接受的证据 |
On the issue that the alleged victim did not appear in court for cross examination, the Court of Appeal considered that this case constituted an exception to the general rule of non admissibility of hearsay evidence, because the alleged victim's statements took place immediately after the alleged facts, and were therefore natural and spontaneous. | 关于据称受害人没有出庭进行盘问的问题 上诉法院认为 这个案件属于不准许采用传闻证据惯例的例外情况 因为据称受害人是在指控事实发生之后立即作出的供述 因此是自然和自发的 |
(b) In obtaining his information, van der Stoel uses sources that are known for their hostility to Iraq and that have the goal of harming it. He himself admits, moreover, that what he obtains are claims, unconfirmed reports and unattributed statements, and this deprives his reports of trustworthiness given that they are based on hearsay evidence that lacks proof. | (b)랶뗂뛻쮹춼뛻쯹좡뗃뗄쇏살ퟔ폚틁삭뿋랴뗐,쪸횾웆뮵틁삭뿋뗄랽쏦ꆣ듋췢,쯻뮹돐죏,쯻쯹좡뗃뗄쇏쫇짹돆ꆢ캴뺭횤쪵뗄놨룦뫍돶뒦늻쏷뗄랢퇔,평폚놨룦쯹룹뻝뗄쫇좱랦횤쏷뗄뒫컅횤뻝,쪹쯻뗄놨룦늻횵뗃탅죎ꆣ |
Mr. Pak Sang Jin, who had narrowly escaped death during a hell of drudgery after being kidnapped by the Japanese imperialists, attested to the process of his abduction to Japan stating that, I used to sleep hidden on a straw mat at night for about one year, for I knew by hearsay that some people had been kidnapped in a sudden raid on their houses during sleep. | Pak Sang Jin先生是在被日本帝国主义者截持后饱经苦难而幸免于死的一名受害者 他对被诱拐到日本的经历作证说, quot 我有一年的时间每天晚上睡觉时都睡在草席的下面,因为我风闻有些人在睡眠时遭受突袭,被掳走 |
Barely a week after prosecutors accused Tymoshenko based, yet again, on mere hearsay of organizing the 1996 assassination of a member of parliament, Yanukovych proclaimed Our goal is to ensure real economic and political independence, strengthen democracy and the rule of law, and establish Ukraine as a young, powerful, and modern state. This disturbingly common disconnect between official words and deeds devalues the rule of law in the eyes of the public. | 在检察官起诉季莫申科 其依据仅仅是流言 组织了1996年行刺某国会议员的行动后大约一周 亚努科维奇说 我们的目标是确保真正的经济和政治独立 强化民主和法治 以及将乌克兰建成年轻 强大和现代的国家 这一令人不安的说一套做一套极大地破坏了法治在公众眼中的价值 |
It is obvious, then, that the interim report was written somewhere else. It therefore contains merely allegations and counter allegations, based on hearsay and bereft of any on the spot investigation whatsoever. Despite this serious flaw, the Special Rapporteur has regrettably deemed it appropriate to draw conclusions and to express shock and dismay at the situation in the country. How has he arrived at these conclusions, and on the basis of what evidence and what investigations? | 좻뛸,뫜쿔좻뗄쫇,쳘뇰놨컱풱늢쎻폐럃컊낢뢻몹ꆣ쓇쎴쿔좻훐웚놨룦쫇퓚뇰뗄쪲쎴뗘랽킴뗄ꆣ틲듋쯼돤싺쇋뒿듢뗄횸뿘틔벰랴횸뿘,췪좫믹폚뗀쳽춾쮵,쎻폐죎뫎쿖뎡쪵볊뗷닩ꆣ뺡맜폐헢훖뫜퇏훘뗄듭컳,쳘뇰럾컱풱쇮죋틅몶뗘죏캪쓇쫇뫏쫊뗄,듓훐뗃돶뷡싛늢뛔헢룶맺볒뗄뻖쫆뇭쪾헰뺪뫍쪧췻ꆣ쯻퓵쎴뗃돶헢킩뷡싛쓘?폖룹뻝쪲쎴횤뻝틔벰쪲쎴뗷닩쓘? |
Related searches : Hearsay Evidence - Hearsay Rule - By Hearsay - From Hearsay - Based On Hearsay