Translation of "hull" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Hull - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hull. | 哈 |
Convex Hull | 凸包 |
They're slow in a partwelded hull. | 因为焊接的船体 |
Construct the convex hull of this polygon | 构造此多边形的凸包 |
Honorary Professor, University of Hull, United Kingdom, 1992. | 4. 名誉教授 英国Hull大学 1992年 |
A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon | 与另一个多边形的凸面相对应的多边形 |
Select the polygon of which you want to construct the convex hull... | 选择您想要构造凸包的多边形... |
In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel. | 实际上 这个独木舟的船体 是船的子宫 |
If you're in China, you might use a rice husk or a cottonseed hull. | 如果你在中国 你可以使用稻壳 或者棉籽壳 |
Quickly, men. We'll her sink here right here, with a shot through her hull. | 快點 我們要在這 |
Enele Sopoaga from Tuvalu, who was present at that meeting, was interviewed by C. Bryson Hull. | 图瓦卢的Enele Sopoaga出席了这次会议 C.Bryson Hull采访了他 |
So Protei is now an international network of innovation for selling technology using this shape shifting hull. | 所以Protei 项目现在是一个全球性的 利用这个变形船身 来销售科技的创新网络 |
They'd been struck by a sperm whale, which had ripped a catastrophic hole in the ship's hull. | 他们和一头抹香鲸相撞 给船体撞了 一个毁灭性的大洞 |
The introduction of non native species or diseases, including from ballast water and hull fouling, is a global concern. | 93. 非当地物种或疾病的传入是一个全球关切问题 包括通过压载水和船舶污染而传入 |
Even the inventor of the 3D printing technology, Chuck Hull, is also involved in the design of the Gracia beak. | 甚至3D打印技术发明人查克 赫尔也参与到格雷西亚上喙的设计中来 |
Under revised regulation 13G, the condition assessment scheme is applicable to all single hull tankers aged 15 years, or older. | 根据修订的第13 G条 状况评估计划可以适用于所有船龄在15年或以上的单壳油船 |
Well... The diver who went down to inspect the bottom of the ship came across the hull of another boat. | 潜水员下去检查船底 |
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. | 于是 这只豹海豹逮着另一只企鹅 潜到橡皮艇底部 开始对着艇撞击 |
If you actually insulate and isolate the machinery of the ship from the hull, you can reduce that noise by 99 percent. | 如果确实地把船壳和船只的机械装置 隔离和分割开 就能够减少百分之九十九的噪音 |
A fish will move because by changing like this, but our boat is propelled by the wind still, and the hull controls the trajectory. | 鱼会游是因为 它们会改变形状 但我们的船依旧是靠风力推动的 而且由船身控制行进轨道 |
When Western scientists would join Mau on the canoe and watch him go into the hull, it appeared that an old man was going to rest. | 当西方科学家们乘坐毛的独木舟 并观察他进入船体时 看起来就像是位老人 准备休息 |
Kennedy, in cooperation with the University of Hull Centre for International Cooperation on Crime Prevention and Justice, at Buenos Aires, from 25 to 27 September 2003. | 联合王国 阿根廷和拉丁美洲的经验 肯尼迪大学和赫尔大学 国际预防犯罪和司法合作中心合作 阿根廷布宜诺斯艾利斯 2003年9月25至27日 |
When the boat seemed a safe distance from the shore, I took a spike, and drove it again and again through the planking of the hull. | 当船看起来离岸有一段安全距离的时候 我拿了一枚大钉 然后一直猛击船板 |
an order is given, one piece is displaced, a trapdoor in the floor rises kitchen and so open our departure immersion which crosses the middle hull. | 船室里有吃的东西 可以从船底直接潜水 |
You are laying down in a flexible torpedo, sailing at high speed, controlling the shape of the hull with your legs and controlling the sail with your arms. | 你躺在一个灵活的鱼雷上 高速航行 用你的腿控制船身的形状 用你的胳膊控制帆 |
You want to be able to do this anywhere in the world and not worry about peak rice hull or peak cottonseed hulls, because you have multiple choices. | 我们希望能在全世界任何地方开展生产 而不用担心稻壳或棉籽壳价格攀升 因为有多种选择 |
56. Welcomes the adoption by the International Maritime Organization of amendments to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, providing for the accelerated phase out of single hull tankers and a phase out scheme for the carriage of heavy grade fuel oil in single hull tankers Marine Environment Protection Committee, document MEPC 50 3, annex 1, resolution MEPC.111(50). | 56. 欢迎国际海事组织通过 经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约 的修正案 规定加快逐步淘汰单壳油轮以及拟订逐步禁止单壳油轮载运重燃油的计划 海洋环境保护委员会 MEPC 50 3号文件 附件1 MEPC.111(50)号决议 |
Mr. Hull (United States of America) said that charitable giving, which was widespread in the United States, was not an innovative source of financing there, for the Government had established mechanisms for encouraging private donations. | 55. Hull女士 美国 说 慈善事业在美国十分普遍 但慈善事业不是新的资金来源 因为美国政府已经建立了鼓励私人捐赠的机制 |
We took all that down, and we found beautiful wooden floors, whitewashed beams and it had the look while we were renovating this place, somebody said, You know, it really kind of looks like the hull of a ship. | 当我们把这些东西都拆下来以后 我们发现地面是木板做的 还能看到粉刷成白色的边 就在我们给那房子进行翻新的时候 有人喊出一句 大家看 这是不是很像一艘船的内核 |
Ms. Hull (United States of America), welcoming the report of the High Commissioner (A 59 12) and that of the Secretary General (A 59 317), recalled that in 2004 her Government had provided nearly US 300 million to UNHCR. | 91. Hull女士 美国 指出 她对高级专员的报告 A 59 12 和秘书长的报告 A 59 317 表示满意和欢迎 |
Stuart Hull McIntyre, Legal Effect of World War II on Treaties of the United States (1958) (claims to be the first full treatment of the effect of a particular armed conflict on all the treaties of a particular country). | Stuart Hull McIntyre, Legal Effect of World War II on Treaties of the United States (1958) (claims to be the first full treatment of the effect of a particular armed conflict on all the treaties of a particular country). |
And so that's the beginning of Protei, and that's the first boat in history that completely changed the shape of the hull in order to control it, and the properties of sailing that we get are very superior compared to a normal boat. | 这就是Protei的开始 这是历史上第一艘 能够完全改变船身形状的船 这是为了能更好的控制它 这艘帆船的性能 也比一般的船好得多 |
We're all cowering under the irresistible force of the explosions of ammunition, tons of fuel, shells warheads and torpedoes, which are tearing her great body into bits tossing tons of steel into the air until the blazing hull is like a steel volcano. | 我们在他巨大的爆炸声中颤抖 成吨的燃料 炮弹 鱼雷将他巨大的身躯撕成了碎片 炸起了成吨的钢铁 就像火山一样爆发了 |
So, I wanted to know if this was possible to put this at an industrial level, so we made a large boat with a large sail, and with a very light hull, inflatable, very small footprint, so we have a very big size and power ratio. | 所以我想知道有没有可能 把它投入工业化生产 所以我们做了一艘有更大的帆的船 它的船身非常轻 充气式的 在水面激起的涟漪很小 我们的船尺寸很大而且动力很强 |
Issues of joint concern for Greenpeace and IMO include the carriage by sea of radioactive materials the double hull issue for tankers operators apos and States apos liability for damages to the environment resulting from shipping and the lack of global regulation for the offshore industry. | 绿色和平运动和海事组织共同关注的问题包括海洋运输放射性物质 油船的双壳问题 及经营者和国家对于由运输导致的对环境的破坏的责任 以及缺乏对近海工业的全球规章 |
But McIntyre notes that even these express provisions avoided taking a definite stand on the actual effect of war on the treaties and their status while the war was in progress Stuart Hull McIntyre, Legal Effect of World War II on Treaties of the United States 309 (1958). | 但是 McIntyre指出 即使如此明确的规定也 避免在战争对条约的实际影响以及条约在战争进行期间的地位这个问题上表示鲜明的立场 Stuart Hull Mcintyre, Legal Effectof World War Ii on Treaties of the United States 309 1958 |
Ms. Hull (United States of America) said that the present moment offered a strategic economic opportunity to build on the current economic expansion and ensure that an even greater proportion of mankind enjoyed a better life by taking advantage of the growth and securing a global reduction of trade barriers. | 24. Hull女士 美利坚合众国 指出 现阶段是利用增长和贸易壁垒全面减少 扩大经济规模和使最大多数人提高生活条件的经济和战略机遇 |
The high handed tone of the Hull Note of November 26, demanding Japan s withdrawal of all its troops from China, was a final blow to the moderates in Japan s government, who still hoped for diplomatic negotiations. By this time, many policymakers were convinced that the US was not ready to hear them out. | 美国国务卿赫尔11月26日照会日本言辞高傲严厉 要求日本从中国完全撤军 这是对依旧希望外交谈判的日本政府温和派的最后一击 到了此时 许多决策者都相信美国并不打算听取他们意见 日本政府最后以大东亚共荣 抵御洋人傲慢无理的名义联合一致开战 12月1日 日本决定在六天内开战 |
On 5 April 2005, amendments to regulation 13G (on the accelerated phase out of single hull oil tankers) and the new regulation 13H (on prevention of pollution from tankers carrying heavy grade oil as cargo) of annex I to MARPOL (see A 59 62, paras. 144, 145 and 172 174) entered into force. | 58. 对 防污公约 附則一第13 G条 加速淘汰单壳油船 的修正案以及新的第13 H条 防止运载重油油船造成污染 于2005年4月5日生效 见A 59 62,第144 145和172至174段 |
By its resolution MSC.197(80), MSC incorporated some elements of the scheme in the guidelines on the enhanced programme of inspections during surveys of bulk carriers and oil tankers (IMO Assembly resolution A.744(18), as amended) and added a new section on survey guidelines for the inspection of double hull tankers. | 海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的一些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导则 海事组织大会经修正的A.744(18)号决议 另外还就检查双壳油船的检验导则增加了新的一节 |
24. Urges States and regional economic integration organizations to work within the framework of the International Maritime Organization and in accordance with the Convention and international rules and regulations regarding measures related to the phase out of single hull tankers, and welcomes the organization's giving priority to the consideration of any proposals related thereto | 24 敦促各国和区域经济一体化组织在国际海事组织的框架内并按照 公约 和关于逐步淘汰单体油轮的措施的国际规则和条例行事 并欢迎各一体化组织优先审议任何与此有关的提议 |
International seminar on probation The experience of the United Kingdom and Argentina towards improving the institution in the community , organized by the Universidad Argentina John F. Kennedy, the British Council, the University of Hull, the Patronage of Discharged Prisoners and the Centre for International Cooperation on Crime Prevention and Justice, 24 and 25 August 2000. | 47. 关于缓刑问题国际讨论会 La experiencia Argentina y del Reino Unido hacia el mejoramiento de la institución en la comunidad 由阿根廷约翰肯尼迪大学 英国文化委员会 赫尔大学 出狱犯人护导会和国际预防犯罪和司法合作中心于2000年8月24至25日举办 |
Other property is this A normal sailing boat has a centerboard here and a rudder at the back, and these two things are what creates most resistance and turbulence behind the boat, but because this doesn't have either a centerboard or a rudder, we hope that if we keep working on this hull design we can improve and have less resistance. | 它的另一个性能是 一个普通的帆船在这儿有一个中插板 和一个在后面的船舵 这两件东西给船造成最多 阻力和摇晃 但因为这个既没有 中插板也没有船舵 我们希望如果我们在这种船身设计上努力 我们能改进并减少阻力 |
Ms. Hull (United States of America) said that the Secretary General's report on the triennial policy review and the corresponding resolution were key pieces of a critical process and relationship because of the value which both developing and developed countries attached to the United Nations system as an indispensable partner in terms of its neutrality and universality and its expert advice and assistance. | 31 Hull女士 美国 说 秘书长关于联合国系统发展方面的业务活动三年期全面政策审查的报告和相应的决议是一个重要进程和一种重要关系的基石 应该注意到联合国系统因其中立性 普遍性 实践经验和援助而成为不可或缺的机制 这一点对于发展中国家和发达国家具有重要价值 |
These are men and women who can sense the presence of distant atolls of islands beyond the visible horizon, simply by watching the reverberation of waves across the hull of their vessel, knowing full well that every island group in the Pacific has its unique refractive pattern that can be read with the same perspicacity with which a forensic scientist would read a fingerprint. | 这些人能够感知到 那些不在视野范围内 遥远珊瑚礁的存在 仅仅通过观察 拍打船壁的波浪的反射形状 他们清楚地知道太平洋上每个岛屿群 都有着不一样的反射模式 通过洞察力 就像法医能够解读指纹那样 |
Related searches : Hull Number - Convex Hull - Motor Hull - Boat Hull - Marine Hull - Hull Loss - Hull Damage - Hull Structure - Hull Mounted - Hull Value - Hull Length - Underwater Hull - Hull Outfitting - Hull Policy