Translation of "i stink" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I stink! | 我好臭! |
Which means I think you stink this week. | 這星期我會覺得你很遜 |
People stink! | 人类臭死了 |
You stink. | 你身上发臭了 |
You stink. | 你真恶心 |
Yuh stink! | 你臭死了 |
And I stink to high heaven of cowardice and vice! | 上帝也唾弃我的懦弱和堕落 上帝也唾弃我的懦弱和堕落 |
Ah, you stink! | 哈 你浑身发臭 |
These dirty socks stink. | 脏袜子散发臭气 |
It's starting to stink. | 开始出问题了 |
You stink of surrender. | 你放弃的臭味 |
You stink of dead bodies. | 你全身都是死尸臭 |
And boy do we stink out here. | 而且我们在那也不发臭 |
There'll be a big stink. Who cares? | 一定会引起一场大纠纷的 谁在乎 |
So much stuff, there's a horrible stink | 太多的东西了 味道很难闻 |
These swine stink even when they're dead. | 这些坏蛋死后还是这么臭 |
Some difference from the stink of goats. | 与那些凡尘女子有着天壤之别 |
See, it's hard to teach kids who stink. | 你知啦 有陣味好難教㗎嘛 |
Since we're speaking frankly, sir, your reasons stink! | 既然我们都很坦诚 长官 你的理由很臭 |
As good as my French. They both stink. | 跟我的法语一样 都很烂 |
And the stink of the hides in La Plata. | 还有拉普拉塔兽皮发出的臭味 |
You can't mistake it for the stink of it. | You can't mistake it for the stink of it. |
Too excited, went out like stink, died like a pig. | 由于太激动了 开始出发时游得比臭气散发还快 但后来像头猪一样慢 |
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | 因我 的 愚昧 我的傷發 臭 流膿 |
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | 因 我 的 愚 昧 我 的 傷 發 臭 流 膿 |
Maybe you're a great lawyer. As a psychiatrist, you stink. | 你也许是个好律师 但是 确是糟糕透顶的精神病学家 |
We stink of hairspray and underarm deodorant, and all kinds of stuff. | 我们发臭因为我们喷了发胶和掖下除臭剂 以及其他所有的产品 |
There apos s no such thing as a Black who doesn apos t stink | quot 身上不臭的黑人是绝对没有的 quot |
It'll make a stink you can smell from here to Canada, and you're helping them. | 从这里一直传到加拿大 你是在推波助澜 |
The smoke of burning Roman dead is just as black and the stink no less. | 焚烧罗马士兵尸体产生的 黑烟与臭味同样又黑又臭 |
We've got to do something to muzzle Dugan or he'll raise the biggest stink this town's ever seen. | 我们要封杜根的嘴 否则大事就不妙了 |
I have given strictest orders to shoot all incendiaries... and even here, in my own headquarters, you cannot get the... you cannot get the stink of smoke out of your nostrils! | 我已经让你们杀了 所有的纵火者 然而 在我的总部 还是有烟冲到我的领孔里 |
That prisoner covered himself with shit every day, and they used to have to roll him in dirt so he wouldn't stink. | 那个犯人每天用大便涂抹在身上 士兵们不得不使他在泥土里打滚 以消除臭味 |
And they laid it up till the morning, as Moses bade and it did not stink, neither was there any worm therein. | 他 們 就 照 摩西 的 吩咐 留到 早晨 也不臭 裡頭 也 沒有蟲子 |
And they laid it up till the morning, as Moses bade and it did not stink, neither was there any worm therein. | 他 們 就 照 摩 西 的 吩 咐 留 到 早 晨 也 不 臭 裡 頭 也 沒 有 蟲 子 |
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. | 被 殺 的 必然 拋棄 屍首臭氣 上騰 諸山 被 他 們 的 血 融化 |
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. | 被 殺 的 必 然 拋 棄 屍 首 臭 氣 上 騰 諸 山 被 他 們 的 血 融 化 |
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me and I shall be destroyed, I and my house. | 雅各對西緬 和 利未說 你 們連 累 我 使我 在 這地 的 居民 中 就是 在 迦南人 和 比利 洗 人中 有 了 臭名 我 的 人丁 既然 稀少 他 們必 聚集 來擊殺 我 我 和 全家 的 人 都 必 滅絕 |
I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | 我 降 瘟疫 在 你 們中間 像 在 埃及 一樣 用 刀殺戮 你 們 的 少年人 使 你 們 的 馬匹 被 擄掠 營中屍首 的 臭氣撲鼻 你 們仍 不 歸 向 我 這是 耶和華 說的 |
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me and I shall be destroyed, I and my house. | 雅 各 對 西 緬 和 利 未 說 你 們 連 累 我 使 我 在 這 地 的 居 民 中 就 是 在 迦 南 人 和 比 利 洗 人 中 有 了 臭 名 我 的 人 丁 既 然 稀 少 他 們 必 聚 集 來 擊 殺 我 我 和 全 家 的 人 都 必 滅 絕 |
I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | 我 降 瘟 疫 在 你 們 中 間 像 在 埃 及 一 樣 用 刀 殺 戮 你 們 的 少 年 人 使 你 們 的 馬 匹 被 擄 掠 營 中 屍 首 的 臭 氣 撲 鼻 你 們 仍 不 歸 向 我 這 是 耶 和 華 說 的 |
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness their fish stink, because there is no water, and die for thirst. | 我 來 的 時候 為何無人 等候 呢 我 呼喚 的 時候 為何無人 答應 呢 我 的 膀臂 豈 是 縮短 不 能 救 贖麼 我 豈無 拯救 之 力麼 看 哪 我 一 斥 責 海就乾 了 我 使 江河 變為曠 野 其中 的 魚 因無 水 腥臭 乾渴 而 死 |
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness their fish stink, because there is no water, and die for thirst. | 我 來 的 時 候 為 何 無 人 等 候 呢 我 呼 喚 的 時 候 為 何 無 人 答 應 呢 我 的 膀 臂 豈 是 縮 短 不 能 救 贖 麼 我 豈 無 拯 救 之 力 麼 看 哪 我 一 斥 責 海 就 乾 了 我 使 江 河 變 為 曠 野 其 中 的 魚 因 無 水 腥 臭 乾 渴 而 死 |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. | 河裡 的 魚必死 河 也 要 腥臭 埃及人 就要 厭惡喫這 河裡 的 水 |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. | 河 裡 的 魚 必 死 河 也 要 腥 臭 埃 及 人 就 要 厭 惡 喫 這 河 裡 的 水 |
Related searches : Stink Bomb - Stink Bug - Stink Fly - Stink At - Stink Bell - Stink Up - Stink Out - I - I Got I - I I Sir - I Wish I - I I Understand - I Watched