Translation of "illusory" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Illusory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have no power. it's illusory. | 他们没有权力 那是错觉 |
Hopes to dominate outer space through the use of force are illusory. | 通过使用武力主宰外层空间的希望是虚幻的 |
Collective security will remain illusory until we fulfil the needs of developing countries. | 如果我们不能满足发展中国家的需要 那么 集体安全将只是可望而不可及的 |
Any other interpretation would make the right to confidential telephone communication with one's lawyer illusory. | 任何其他的解释都会使得某人与其律师进行保密的电话联络权利成为无稽之谈 |
If the Aliens Police cannot provide a refuge for these women, the B9 procedure' becomes illusory. | 如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所 则 B9程序 就会成为空想 |
There is no reason that architecture should shy away and present this illusory world of the simple. | 建筑不该逃避 去呈现一个虚假的简单世界 |
The systemic causes of poverty were rooted in the current international financial architecture, whose neo liberal conditionalities rendered the goal of poverty eradication illusory. | 贫穷的根源在于目前的国际金融结构 其新自由的制约性使得消除贫穷的目标成为泡影 |
The feelings of love at first sight and faithful unto death are unrealistic this sort of unrealistic and illusory feeling is not what we need. | 一見鍾情 以及 從一而終 的感情是不切實際的 我們需要的不是這種不切實際而虛幻的感情 |
Those who turn their backs after the way of guidance has been opened to them, have been surely tempted by Satan and beguiled by illusory hopes. | 认清正道 然后叛道者 恶魔怂恿他们 并宽慰他们 |
Those who turn their backs after the way of guidance has been opened to them, have been surely tempted by Satan and beguiled by illusory hopes. | 認清正道 然後叛道者 惡魔慫恿他們 並寬慰他們 |
And also, when things go wrong, we try to fix the outside so much, but our control of the outer world is limited, temporary, and often, illusory. | 另一方面 当生活出现问题时 我们关注的总是那些外在的因素 但我们对外部世界的掌控是有限的 暂时的 而且通常是虚幻的 |
This is an experiment done by Jennifer Whitson at U.T. Austin on corporate environments and whether feelings of uncertainty and out of control makes people see illusory patterns. | 这是奥斯顿大学的 Jennifer Whitson 所做的一个实验 她想知道在企业环境中 不确定和失控的感觉 是否会让人看见一些虚幻的模式 |
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and Allah is All Powerful. indeed been successful. The life of this world is merely an illusory enjoyment. | 天地的国权归真主所有 真主对于万事是全能的 |
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and Allah is All Powerful. indeed been successful. The life of this world is merely an illusory enjoyment. | 天地的國權歸真主所有 真主對於萬事是全能的 |
Hopes to achieve domination in space with the use of force are illusory, and ultimately such ambitions would weaken rather than strengthen the security of all States without exception. | 以使用武力实现主宰空间的希望是个幻想 这种野心最终会毫无例外地削弱而不是加强所有国家的安全 |
None of these American exits was without consequence. But, while the US suffered costs to its reputation around the world, the supposed advantages from this for America s opponents proved illusory. | 没有任何一次美国撤军是不产生后果的 但是 当美国承受在世界范围内声名扫地的代价时 认为美国的敌人会从中获益已经证明是虚幻的 |
But trying to obtain stability from rigidity is illusory. The stability of the international financial system today depends on the willingness of countries with rigid exchange rates to allow greater flexibility. | 所有人都希望经济保持稳定 而许多人在今天不愿意放弃昨天曾给他们带来稳定性的东西 但是试图从僵化不变中获得稳定只能是异想天开 今天国际金融系统的稳定需要那些汇率固定不变的国家愿意允许更大的灵活性 |
13.6 The Committee observes that the right to an effective remedy for a breach of the Convention underpins the entire Convention, for otherwise the protections afforded by the Convention would be rendered largely illusory. | 13.6 委员会认为 在违反 公约 的事件发生以后受害人获得有效补救的权利是整个 公约 的基础 因为否则 公约 所提供保护就是一句空话 |
Now that nirvana is over, where will growth come from? To answer that question, it helps to note, as Harvard University s Ricardo Hausmann has done recently, that some of the emerging economies recent growth was illusory. | 如今 涅槃已经结束 增长将来自何方 要回答这一问题 注意哈佛大学的豪斯曼 Ricardo Housmann 的最新看法是大有裨益的 豪斯曼指出 一些新兴经济体当前的经济增长根本就是幻觉 华尔街沉迷于这些国家国民收入美元值的快速上涨 但这一上涨与商品价格和汇率升值 使以美元衡量的产出值升高 关系更大 与实际收入量上涨关系较小 |
The fifth conclusion was that the existence of a double dividend did not mean that there was no cost, and that it was illusory to suppose that simply adopting an alternative funding route avoided all costs. | 33. 第五个结论是 存在双重红利不等于没有成本问题 不能假设因为依靠新的资金机制 就能够回避所有成本问题 |
If the rules are designed properly, a society in which people decide and act freely can also be a society in which opportunities are fairly distributed. And conversely, without minimum opportunity for all, liberty is more illusory than real. | 最后 第三条道路是由进步自由主义定义的 自由和平等是互补而非矛盾的原则 如果规则得到合理制定 人民自由决定和行动的社会可以成为机会公平分布的社会 反之 没有最低限度的人人平等 自由就只能是海市蜃楼 |
Everyone is bound to taste death and you shall receive your full reward on the Day of Resurrection. Then, whoever is spared the Fire and is admitted to Paradise has indeed been successful. The life of this world is merely an illusory enjoyment. | 人人都要尝死的滋味 在复活日 你们才得享受你们的完全报酬 谁得远离火狱 而入乐园 谁已成功 今世的生活 只是虚幻的享受 |
Everyone is bound to taste death and you shall receive your full reward on the Day of Resurrection. Then, whoever is spared the Fire and is admitted to Paradise has indeed been successful. The life of this world is merely an illusory enjoyment. | 人人都要嘗死的滋味 在復活日 你們才得享受你們的完全的報酬 誰得遠離火獄 而入樂園 誰已成功 今世的生活 只是虛幻的享受 |
The idea of financial singularity may seem inspiring but it is no less illusory than the rational Utopia that inspired generations of central planners. Human judgment, good and bad, will drive investment decisions and financial market outcomes for the rest of our lives and beyond. | 金融奇点的理论似乎除非常振奋人心 但是这也并不比那些鼓舞了数代中央计划者的理性乌托帮一样虚幻 人类的判断 无论是好还是坏 都将在我们的余生甚至更长时间推动投资决策和金融市场表现 |
Eurozone leaders must recognize that spending cuts will do nothing to stabilize the balance sheets of core country banks that are over exposed to peripheral countries sovereign debt. Until Europe rejects austerity in favor of a growth oriented approach, all signs of recovery will prove illusory. | 欧元区领导人必须认识到 支出削减对稳定核心国银行资产负债表无济于事 它们在外围国主权债务上的敞口太大 除非欧洲为了增长导向方针拒绝紧缩 否则所有复苏迹象都将是一场梦 |
Every human being is bound to taste death and you shall receive your rewards in full on the Day of Resurrection. He who is kept away from the Fire and is admitted to Paradise, will surely triumph for the life of this world is nothing but an illusory enjoyment. | 人人都要尝死的滋味 在复活日 你们才得享受你们的完全报酬 谁得远离火狱 而入乐园 谁已成功 今世的生活 只是虚幻的享受 |
Every human being is bound to taste death and you shall receive your rewards in full on the Day of Resurrection. He who is kept away from the Fire and is admitted to Paradise, will surely triumph for the life of this world is nothing but an illusory enjoyment. | 人人都要嘗死的滋味 在復活日 你們才得享受你們的完全的報酬 誰得遠離火獄 而入樂園 誰已成功 今世的生活 只是虛幻的享受 |
In order for this exercise of the right of complaint to be meaningful rather than illusory, however, an individual must have a reasonable period of time before execution of a final decision to consider whether, and if so to in fact, seize the Committee under its article 22 jurisdiction. | 然而 为了使得这种提出申诉的权利有意义而不是一句空话 在执行最后决定之前 必须给有关个人一段合理的时间以便考虑 是否根据第22条的规定通知委员会 |
It should also be noted that the requirement to exhaust domestic remedies before lodging a complaint with an international body, which is a standard provision in relation to all comparable human rights complaints procedures (except that of ILO), would make it somewhat illusory to eliminate the nexus between the complainant(s) and the State party. | quot 25. .还应指出 在向一个国际机构投诉之前用尽国内补救办法的要求 是所有类似人权投诉程序(劳工组织程序除外)的一项标准规定 将使得排除投诉人与缔约国之间连带关系的想法变得多少有些不现实 quot |
There may have been more savings opportunities for households and more diverse funding sources for firms, but the added value of asset management activity was illusory. Much of it involved costly churning of portfolios, while increased leverage implied fragility for the financial system as a whole and imposed severe social costs as over exposed households subsequently went bankrupt. | 格林伍德和沙夫斯坦指出 金融化是一柄双刃剑 家庭或许得到了更多的储蓄机会 企业也或许能得到更多样的资金来源 但资产管理活动的增值是一个幻觉 这大多与投资组合的高成本搅动有关 而杠杆的增加意味着作为整体的金融系统脆弱性的增加 而随着风险暴露过大的家庭随后陷入破产状态 还导致了严重的社会成本 |
Every soul Shall taste of death and only on the Day of Resurrection ye will be repaid your hire in full. Then whosoever shall be removed far away from the Fire and made to enter into the Garden, he indeed hath achieved the goal and the life of the world is naught but an illusory enjoyment. | 人人都要尝死的滋味 在复活日 你们才得享受你们的完全报酬 谁得远离火狱 而入乐园 谁已成功 今世的生活 只是虚幻的享受 |
Every soul Shall taste of death and only on the Day of Resurrection ye will be repaid your hire in full. Then whosoever shall be removed far away from the Fire and made to enter into the Garden, he indeed hath achieved the goal and the life of the world is naught but an illusory enjoyment. | 人人都要嘗死的滋味 在復活日 你們才得享受你們的完全的報酬 誰得遠離火獄 而入樂園 誰已成功 今世的生活 只是虛幻的享受 |
It should also be noted that the requirement to exhaust domestic remedies before lodging a complaint with an international body, which is a standard provision in relation to all comparable human rights complaints procedures (except that of the ILO), would make it somewhat illusory to eliminate the nexus between the complainant(s) and the State party. | quot .还应指出 在向一个国际机构投诉之前用尽国内补救办法的要求 是所有类似人权投诉程序(劳工组织程序除外)的一项标准规定 将使得排除投诉人与缔约国之间连带关系的想法变得多少有些不现实 quot |
The binding character of a unilateral act and its autonomy as a source of law would appear to be singularly fragile, if not illusory, if it could be terminated at any time by a unilateral revocation, which the principle of the autonomy of will and the rule on the parallelism of forms seemed to suggest was the case. | 如果通过单方面撤销可以随时终止单方面行为的话意志的独立性原则和形式的类似性规则似乎确实说明了这一点那么单方面行为的约束性特点及其作为法律源泉的独立性就显得特别脆弱 如果不是不现实的话 |
Your departure from the agreed parameters of the negotiating process, clearly manifested in your rejection of the United Nations set of ideas, the unilateral European Union membership process you embarked upon in total disregard of the stipulation of the relevant treaties and the military activities you have undertaken have rendered the search for a federal settlement even more illusory. | 贵方拒绝接受联合国的一套设想 完全不顾有关条约的规定单方面展开加入欧洲联盟的进程和进行军事活动等都清楚地表明贵方背离了谈判进程所商定的要点,从而使寻求联邦式解决办法的希望更加渺茫 |
Unfortunately, instead of learning how to think in financially sophisticated ways, we still see labor unions in Europe and elsewhere dwelling too much on job security for working people. But making it difficult for firms to lay off workers provides only an illusory benefit for workers, for it compromises companies ability to compete, and weakens their incentive to create jobs. | 不幸的是 我们仍然看到欧洲和其他地方的工会组织在劳方的工作保障问题上耗费了太多的精力 而不是学会如何深层次地考虑金融问题 为公司裁员设置层层阻力只能为员工提供一种虚幻的表面利益 因为这种做法牺牲的是公司的竞争力 并且削弱了他们创造就业机会的动力 |
6.6 Regarding the State party s claims that the author had an alleged right to appeal to the Federal Court, counsel states that in actual fact such appeals are non existent, time barred or totally ineffective and illusory, since they are inaccessible and discretionary and in no way prevent the Canadian Government from going ahead with the deportation of the author in any event. | 6.6 맘폚뗞풼맺쯹돆컄죋뻝돆폐좨쿲솪냮램풺짏쯟튻쫂,뇧뮤싉쪦돆,쫂쪵짏헢훖짏쯟늢늻듦퓚ꆢ쫜쪱볤쿞훆믲췪좫좱랦킧솦뫍퓬돉볙쿳,틲캪컞램뷸죫헢튻돌탲뫍듸폐쳽죎횧엤탔훊,뛸쟒늻맜퓵퇹뻸뛔컞램럀횹볓쓃듳헾뢮럅쫖붫컄죋쟽훰돶뺳ꆣ |
Individual rights are the third component of institutional strengthening, along with prosperity and security. The market and fundamental freedoms, as we increasingly discover, are two sides of the same coin. But human rights are likely to remain abstract or illusory if the United Nations cannot enforce them to the benefit of all individuals and, if necessary, also against their Governments. | 돽랱죙뫍낲좫횮췢,볓잿믺훆뗄뗚죽룶늿럖쫇룶죋좨샻ꆣ컒쏇죕틦랢쿖,쫐뎡뫍믹놾ퟔ평쫇춬튻쫂컱뗄솽룶랽쏦ꆣ떫쫇죧맻솪뫏맺늻쓜릻잿훆췆탐죋좨틔퓬뢣폚쯹폐죋,늻쓜퓚뇘튪쪱늻맋헾뢮랴뛔잿훆췆탐죋좨,쓇쎴죋좨뫜뿉쓜횻쓜쫇돩쿳뗄,믲헟쫇뿉췻뛸늻뿉벰뗄ꆣ |
Since the late 1970 s, and especially during the 1980 s and 1990 s, Berlusconi's three private TV channels have portrayed a false and illusory model of quick success, as seen in American soap operas such as Dallas. Since the 1990 s, his channels broadcast Big Brother and Italian variety shows dominated by male comedians, musclemen, and scantily clad young girls, popularly known as veline. | 20世纪70年代后 特别是20世纪八九十年代 贝卢斯科尼的三家私人电视台一直在宣传像美国肥皂剧 达拉斯 中那样一种虚幻的快速成功模式 从20世纪90年代起 他的电视台就开始播放意大利杂耍 里面充斥着意大利喜剧男星 打手和几乎一丝不挂的被称为 伴舞女郎 的年轻女孩子 |
In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society. And today, the ambition of many working class Italian mothers is to see their daughters become a successful scantily clad velina who, in turn, manages to hit the gossip columns by flirting with the latest muscleman turned TV heartthrob or some budding young football player. | 短短三十年里 贝卢斯科尼的电视台成功地在意大利社会树立起了这种虚幻的成功模式 时至今日 许多意大利工薪阶层母亲的理想就是看到她们的女儿成为几乎一丝不挂的成功的 伴舞女郎 然后再通过与刚从打手转行成为电视人的情人或者某个崭露头架的年轻足球明星调情成功地在流言专栏中占据一席之地 大学毕业后成为医生或律师已经不再是成功的标志 |
The US economy s distinctive features for at least a decade prior to the crisis that began in 2008 were an unsustainably high level of consumption, owing to an illusory wealth effect, under investment (including in the public sector), and savings that fell short of the investment deficiency. That excess household and government consumption fueled the domestic economy and much of the global economy as well. | 在2008年危机爆发的前十年中 美国经济有一个显著特征 那就是消费水平达到了不可持续的高度 原因是财富效应幻觉 投资不足 包括公共部门投资 以及比投资不足还要严重的储蓄不足 家庭和政府的过度消费助长了国内经济 从很大程度上说 也提振了全球经济 |
But the shelter that national markets provide is illusory the only way to increase the resilience of financial markets and to ensure that recurrence of this kind of crisis becomes less likely is to build a regulatory framework that is commensurate with integrated markets. We need global (or at least European) rules, and we need strong institutional structures to enforce these rules a requirement that is not necessarily limited to the financial markets. | 许多接受政府资金的金融机构已经专注于各自的母国市场 并削减其海外运作规模 同样 无论是刻意为之还是无心插柳 都存在着新规制导致市场重新国有化的可能 |
To answer that question, it helps to note, as Harvard University s Ricardo Hausmann has done recently, that some of the emerging economies recent growth was illusory. Wall Street became enamored with the rapidly rising dollar value of these countries national income, but that rise had more to do with strong commodity prices and appreciating exchange rates (which raised the value of their output when measured in dollars) than with sharp increases in actual output volumes. | 如今 涅槃已经结束 增长将来自何方 要回答这一问题 注意哈佛大学的豪斯曼 Ricardo Housmann 的最新看法是大有裨益的 豪斯曼指出 一些新兴经济体当前的经济增长根本就是幻觉 华尔街沉迷于这些国家国民收入美元值的快速上涨 但这一上涨与商品价格和汇率升值 使以美元衡量的产出值升高 关系更大 与实际收入量上涨关系较小 |
198. As to the possibility of establishing security interests in the ownership shares of the project company, it was noted that in some legal systems the pledge of shares was either prohibited or restricted moreover, it was likely that the circumstances under which the creditors would be prompted to invoke the security interest in the shares would also cause the value of the shares to drop sharply, which made that type of security uncertain and potentially illusory. | 198. 关于是否可能以项目公司的股份设置物权担保 有人指出 有些法律制度禁止或限制质押股份 此外 如果债权人不得不援引规定接收股份中的物权担保时 这种情况很可能也会导致股份的价值暴跌 这就会使得这种担保难以确定和可能是没有实际意义的 |
But at the very time when the dream of the universality of human rights seems to have been fulfilled, it has been shown since all humankind is now a direct witness to the free exercise or violation of human rights how illusory, imperfect and unjust is this universality, when no umbrage is taken at the enormous physical and spiritual distress in which hundreds of millions of our fellow humans are kept, condemned to ignorance, misery and sometimes death. | 떫뻍퓚죋좨웕뇩탔뗄쏎쿫쯆뫵틑쪵쿖쪱,죋쏇좴뾴떽႖႖႖႖틲캪컞싛뛔ퟔ평탐쪹죋좨뮹쫇쟖랸죋좨,좫쳥죋샠뚼쫇횱뷓쒿믷헟႖႖႖႖죧맻뛔뒦폚폞쏁ힴ첬ꆢ퓢쫜뿠쓑뫍폐쪱뫲짵훁쏦쇙쯀췶뗄컒쏇뗄틚췲춬냻뗄뻞듳짭탄춴뿠늻룐떽놯낧,쓇쎴죋좨웕뇩탔붫쫇뛠쎴탩믃ꆢ늻췪짆뫍늻릫헽ꆣ |
Related searches : Illusory World