Translation of "impairing" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

If i didn't see the pain impairing you i would leave right now.
如果我没有看见你的 痛苦 我会马上离开
Local governments that were inept tended to act defensively, thus undermining and impairing the involvement of communities.
无能的地方政府的行事往往是防御性的 从而损害和损伤了社会各界的参与
Owing to the rugged driving conditions, this scout car fleet suffered from product weaknesses, impairing its operational availability.
2005年 支助账户占维持和平总费用的2.9 略低于3.09 这一平均数 2006年的批款将保持相对稳定
That would enable additional interested countries to participate in the Committee apos s discussions without impairing its efficiency.
这一扩大将让更多有关的国家参与委员会的辩论而不损害其效率
(3) Security for some cannot be based on impairing the security of others, including in the settlement of territorial disputes
(3) 튻킩죋뗄낲좫늻쓜붨솢퓚쟖랸뇰죋뗄낲좫뗄믹뒡짏,퓚뷢뻶쇬췁헹뛋쪱튲쫇죧듋
In Colombia, nationality is one of the areas in which there are no discriminatory practices impairing the equality of women.
在哥伦比亚 国籍是不存在损害妇女平等的歧视性做法的方面之一
This decision forced UNRWA to relocate almost all of its international staff to Jerusalem and Amman, significantly impairing the functioning of its headquarters.
这一决定迫使近东救济工程处将几乎所有国际工作人员转移到耶路撒冷和安曼 严重影响工程处总部的运作
Its presence is enough to support a benign self fulfilling prophecy. In other words, Draghi s bazooka has anesthetized markets, impairing their ability to assess risk.
因此 市场之所以保持冷静 是因为市场预期德拉吉的火箭炮不会真的使用 果真如此的话 火箭炮不会轻易发射这一事实并不构成严重问题 它的存在已足以支持良性的自我实现预言 换句话说 德拉吉的火箭炮麻醉了市场 是它丧失了评估风险的能力
(c) Weakening the target State apos s economic capability (and, therefore, impairing its military potential), thus undermining its ability to pursue policies of its own choosing
(c) 쿷든죵쒿뇪맺뗄뺭볃쓜솦(늢쟒듓뛸듲믷쿷쯰웤뻼쫂잱솦),틔듓뛸웆뮵웤횴럮탐웤ퟔ돆톡퓱뗄헾닟뗄쓜솦
The methods of work were effective, but there was room for a procedural review to enhance the Court s productivity, without impairing the quality of its judgments.
工作方法是有效用的,但是也有程序审查以增进法院生产力,而不妨害其判决的质量的空间
He pointed to limited supply capacities and low levels of domestic savings as the main factors impairing the ability of these countries to benefit from trade preferences.
他指出供应能力有限和国内储蓄水平低是妨碍这些国家从贸易优惠中受益的主要因素
(g) If he is caught in the act of striking, violent destruction or pillaging and if he is seriously damaging or impairing work, production or public order.
如果他在打砸 暴力破坏或掠夺时当场被抓 如果他严重破坏或损害工作 生产或公共秩序
2. At the same time, the Minimum Standards should not be interpreted as restricting or impairing the provisions of any existing international humanitarian instrument or human rights instrument.
2. 与此同时 最低限度标准不应解释为限制或妨害现有的任何国际人道主义文书或人权文书的规定
The work in this programme focuses on new forces, such as globalization, foreign investments and currency uncertainties, which are bedevilling emerging markets in the developing world and impairing equitable growth
这个方案的工作集中在困扰发展中国家新兴市场和损害公平增长的新力量,例如全球化 外国投资和货币不稳定
The Labour Code contains a number of provisions to protect maternity, so that women workers can fulfil their dual roles as mothers and professionals without thereby impairing the principle of equality.
劳动法 中规定为生育提供保护 以便使劳动妇女能够履行母亲与工作的双重职责 而且这也不能成为平等的障碍
Bush's war in Iraq has done untold damage to America as well, impairing its military power and undermining the morale of the armed forces. Before the war, America could project overwhelming force.
布什的对伊战争也给美国造成了不可估量的损害 不仅削弱了我们的军力 也给部队的士气带来了沉重的打击 对伊战争前 美国曾拥有压倒优势的军力 现在这已经不复存在 阿富汗局势正在失控 北朝鲜 伊朗 巴基斯坦和其它国家又鼓起勇气投入了核武器的研究
As to the overall size and composition of an expanded Council, the need to ensure the Council apos s representative character without impairing the efficiency and effectiveness of its work was underlined.
强调需要在扩大的安理会的成员总数和组成方面确保安理会的代表特性,但不妨碍其工作效率和效能
1. In many parts of the world, escalating criminality, particularly organized and violent crime, is impeding sustained development or development prospects, impairing the quality of life and creating a pervasive sense of insecurity.
多地区 不断升级的犯罪活动 特别是有组织的暴力犯罪 正妨碍持续发展或发展 前景 损害生活质量 并造成普遍的不安全感
(ii) We therefore strongly oppose any measures to amend the Legal Profession Act 1976 that would have the effect of diluting or impairing the independence of the Malaysian Bar and or the Bar Council.
⑵ 因此 我们极力反对会稀释或减损马来西亚律师业和 或 律师理事会独立性的对于 1976年法律专业法 的任何修订措施
7. Under this Act, the compiler of a database, for example, might bring amparo proceedings against anyone impairing, altering or threatening the right enshrined in article 33 of the Constitution in other words, his intellectual property.
7. 根据这法律 例如资料库的编辑者 可对损害 改变或威胁到其宪法第33条所列的权利 换言之 也就是他的知识产权 的任何人提出宪法权利保护令诉讼
Implementing partners often did not separate funds received from UNHCR from their other income, contrary to the provisions of the Manual. This presented the risk of greatly impairing the tracking of UNHCR funds (Angola, Eritrea and Ethiopia).
264. 执行伙伴常常不把从难民高专办收到的资金同其他收入分开 这不符合 手册 的规定 并有可能严重损害对难民高专办资金的跟踪(安哥拉 厄立特里亚和埃塞俄比亚)
Implementing partners often did not separate funds received from UNHCR from their other income, contrary to the provisions of the Manual. This presented the risk of greatly impairing the tracking of UNHCR funds (Angola, Eritrea and Ethiopia).
264. 执行伙伴常常不把从难民高专办收到的资金同其他收入分开 这不符合 手册 的规定 并有可能严重损害对难民高专办资金的跟踪 安哥拉 厄立特里亚和埃塞俄比亚
10. Mr. Kuehle (United States of America) said that his delegation supported paragraph 21 of the draft resolution, which represented a balanced attempt to deal with the issue of coordination without impairing the interests of any country.
10. Kuehle先生(美利坚合众国)说,美国代表团支持决议草案的第21段,该段是一种平衡努力 既进行协调,又不损害任何国家的利益
Chemical exposures can also interfere with primary education by impairing children's physical growth and emotional development and, in the case of metals such as lead and mercury, can have serious and irreversible adverse effects on children's mental development.
化学品接触还可妨碍少年儿童接受初级教育 并妨碍他们的身心健康和成长 而且在诸如铅和汞等金属的影响下 少年儿童的智力发展可能会受到极为严重的和不可逆转的有害影响
Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including children, continue to be held in Israeli prisons and detention centres under harsh conditions impairing their well being, and also expressing deep concern about their ill treatment, harassment and reports of torture,
深为关切数以千计的巴勒斯坦人 包括儿童 继续在有害他们健康的恶劣条件下被关押在以色列监狱和拘留中心 并对他们受到的虐待和骚扰 以及受到酷刑的报道深表关注
Recalling further the Convention against Discrimination in Education adopted on 14 December 1960 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which prohibits any discrimination that has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education,
进一步回顾联合国教育 科学及文化组织1960年12月14日 取缔教育歧视公约 该公约禁止任何企图或在实际上取消或损害教育平等的歧视行为
Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including children, continue to be held in Israeli prisons and detention centres under harsh conditions impairing their well being, and also expressing deep concern about their ill treatment, harassment and reports of torture,
深为关切数以千计的巴勒斯坦人 包括儿童继续在损及他们福祉的恶劣条件下被关押在以色列监狱和拘留中心 又深为关切他们受到的虐待和骚扰以及有关酷刑的报道
Recalling further the Convention against Discrimination in Education adopted on 14 December 1960 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which prohibits any discrimination that has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education,
进一步回顾联合国教育 科学及文化组织1960年12月14日 取缔教育歧视公约 该公约禁止任何企图或在实际上取消或损害教育平等的歧视行为
Recalling further the Convention against Discrimination in Education adopted on 14 December 1960 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which prohibits any discrimination that has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education,
进一步回顾联合国教育 科学及文化组织1960年12月14日 取缔教育歧视公约 该公约禁止任何目的或结果为剥夺或损害受教育方面的平等待遇的歧视
Yes, some export companies that borrow dollars also earn dollars. But they are in the minority, and even they can have problems, because depreciation reduces the dollar value of their domestic assets, causing breaches in loan covenants and potentially impairing access to credit.
乐观者还指出 一些本地借款人天然对冲了风险 诚然 一些借入美元的出口公司也赚取美元 但它们是少数 而即使是它们也可能会有问题 以往内贬值降低了它们的本币资产的美元价值 导致违反贷款契约的情况 并有可能让它们无法获得信用
The US offers the widest scope for personal self definition it also leads the world in judgment impairing disease. Unless the growing prevalence of serious psychopathology is taken seriously and addressed effectively, it is likely to become the only indicator of American leadership.
美国提供了范围最广的个人自我定义 也存在世界上最大的选择无能症候群 除非严重精神病的日渐普遍被严肃对待 有效纠正 否则它将成为美国领导力的唯一指标 中国的崛起与这一点可没有关系
Over time, these terms of reference were extended to include the analysis of all the factors that could have an impact on the structure and functioning of the judicial system, impairing its independence, and of factors that hinder or prevent access to justice.
随着时间转移 这些任务规定扩大 包括分析对司法制度的结构和运行有影响 妨害其独立性的所有因素 还有阻碍或防止向法院申诉的因素
Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions impairing their well being, and also expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture,
对数以千计的巴勒斯坦人继续被关押在以色列监狱或拘留中心忍受有损于他们福祉的恶劣关押条件表示关切 又对任何巴勒斯坦囚犯受到虐待和骚扰以及对所有关于酷刑的报道表示关切
9. Mr. Otuyelu (Nigeria) said that his delegation was seriously concerned about the widening gap between rich and poor nations, especially when globalization, privatization, structural adjustment programmes and external debt servicing were impairing the capacities of developing countries to provide basic social infrastructures.
9. Otuyelu先生(尼日利亚)说,该国代表团严重关切富国和穷国间的差距扩大的问题,尤其是全球化 私有化 结构调整方案和外债还本付息等削弱了发展中国家提供基本社会基础设施的能力
Germany, Britain, and Japan all have similarly low long rates. And, in each of these countries, it is likely that interest rates will rise during the next few years, imposing losses on holders of long term bonds and potentially impairing the stability of financial institutions.
美国并不是唯一一个长期利率极低甚至为负的国家 德国 英国和日本都存在极低的长期利率 这些国家的利率都有可能在未来几年中上升 给长期债券持有者带来损失 并可能破坏金融机构稳定
But I remember the many children in my neighborhood who were not vaccinated. Those early experiences of children I knew contracting disease, especially the poliovirus that is so visibly impairing, shaped my views on the immense value of good health and the power of vaccines.
但我记得 许多邻居家小孩没有接种疫苗 这些我认识的小孩童年经历了各种疾病 特别是留下明显残疾的小儿麻痹症 这让我深刻领略到身体健康的价值和疫苗的力量
The reports were frequently submitted to the Committee only days before the scheduled hearings and in the form of advance drafts in English only, which were sometimes modified by the submission of revised copies on the day of the Committee s hearings, thus impairing its work.
往往都是在排定的意见听取会前几天才向委员会提出报告,这些报告只是以英文本预发草稿的形式提出,有时直到委员会举行意见听取会的那一天才提出订正本予以修改,从而妨碍了咨询委员会的工作
Perhaps TV is rewiring heavy viewers brains and impairing their cognitive capacities. The American Academy of Pediatrics recently warned that TV viewing by young children is dangerous for their brain development, and called on parents to keep children under two away from the TV and similar media.
许多神经科学家认为 电视节目对精神健康的影响远远不止于导致上瘾 引发消费主义 导致社会信任消失以及政治洗脑 或许 电视正在重构沉迷电视者大脑的接收系统 并使他们丧失认知能力 美国儿科学会最近发出警告说 电视节目有害于少年儿童大脑的发展 并呼吁父母们要让他们的孩子远离电视和类似媒体
It covers any distinction, exclusion, restriction or preference that has either the purpose or the effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis in the political, social, cultural or any other field of public life.
该条涵盖任何区别 排斥 限制或偏爱 其目的或效果在于取消或损害在政治 社会 文化或其他政治生活领域平等承认 享受或行使人权和基本自由
It must be borne in mind that reservations were a sovereign right of States, which expressed in that way their opposition to certain provisions that were incompatible with their internal law or with their interests, without, however, impairing the very core of the treaty in question.
必须记住 保留是国家的主权权利 这些保留以这种方式表达其对不符合其国内法律或其利益的某些条款的反对而不损害有关条约的核心
Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education
采取一切必要立法措施 明令禁止在教育方面基于种族 肤色 民族 族裔或社会出身 性别 语言 宗教 政治或其他见解 财产 残疾 出生或其他身份的歧视 企图或实际上取消或损害教育上的平等待遇
The Special Committee encourages the leadership of regionally linked United Nations peacekeeping operations to explore synergies, sharing of information, lessons learned and non military matters, where practical, without impairing operational effectiveness, and recommends a timely briefing on the issue in order to facilitate the discussion among the members of the Special Committee.
47. 特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下 探讨应如何发挥协同作用 应如何交流情报 总结经验以及处理非军事事项 并建议及时就此作出简报 以便利特别委员会成员间的讨论
The Special Committee encourages the leadership of regionally linked United Nations peacekeeping operations to explore synergies, such as sharing of information, lessons learned and non military matters, where practical, without impairing operational effectiveness, and recommends a timely briefing on the issue in order to facilitate the discussion among the members of the Special Committee.
47. 特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下 探讨应如何发挥协同作用 例如应如何交流情报 总结经验以及处理非军事事项 并建议及时就此作出简报 以便利特别委员会成员间的讨论
6. Urges the human rights treaty bodies and the seventh meeting of the persons chairing them to continue to examine, on a priority basis, ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments without impairing the quality of reporting and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through
6. 敦促各条约机构及其主持人第七次会议继续优先审查如何在不影响报告质量的情况下减少不同文书要求的报告的重复现象和如何普遍减轻会员国的报告负担 包括通过
Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy,
关切以色列在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续建立检查站以及把部分检查站改变为被占领巴勒斯坦领土境内与常设过境点相似的结构 这种做法严重损害被占领巴勒斯坦领土的领土完整 严重削弱恢复和发展巴勒斯坦经济的努力