Translation of "inhumane" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Inhumane - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conditions in the Khiam detention camp are inhumane. | Khiam拘留营的条件是非人道的 |
Perhaps it's inhumane to refuse to speak to him | 或许拒绝和他讲话 是一件残忍的事 |
Nothing, not even security concerns, could justify such inhumane, criminal acts. | 没有任何理由 即使是出于安全的原因也不例外 能够使这些反人道的犯罪行为成为合法 |
Arbitrary arrests and the inhumane treatment of prisoners are still taking place. | 仍存在任意抓人和对犯人的非人道待遇的情况 |
We must once and for all eradicate this cruel and inhumane weapon. | 我们必须永远消除这种残忍和不人道的武器 |
My Government believes that this inhumane action deserves immediate response from the international community. | 我国政府认为这种野蛮的行动应得到国际社会的立即回应 |
Since 1993, Burundi had experienced the violence which came of the inhumane logic of inter ethnic conflict. | 22. 布隆迪自1993年以来即遭受着源于种族间冲突非人道暴力行为 |
Nevertheless, his delegation was concerned about the slow pace of the judicial reform and inhumane conditions of detention. | 但是,加拿大代表团对司法改革进展缓慢以及拘留所的不人道状况表示关切 |
They have therefore called for the total elimination of these inhumane weapons from the world apos s arsenals. | 因此 他们要求将这些不人道的武器从世界的武库中彻底销毁 |
Dozens of inmates were living in dreadful, inhumane and cruel conditions in tiny cells without air, light or toilets. | 几十名犯人在可怕 非人道和残酷的条件下生活在一间很小的囚室内,没有空气 光线或厕所 |
Consequently, Algeria was responsible for the inhumane treatment and torture that those prisoners had endured for more than 25 years. | 因此 阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责 |
Mr. BIELASHOV (Ukraine) said he looked forward to a universal commitment to eradicate the inhumane effects of anti personnel mines. | 26. 别拉肖夫先生(乌克兰)说 他期望各国普遍承诺根除杀伤人员地雷的不人道影响 |
It also shows that he has been treated in a cruel and inhumane manner as well as denied a fair trial. | 这种情况还表明 申诉人遭到了残酷的和不人道的待遇 同时被剥夺了公平审讯的权利 |
Killings, detentions and ill treatment of detainees were other aspects of the inhumane actions of the occupying forces in the occupied territories. | 杀害 拘留和虐待被拘留者是占领当局在被占领领土上不人道行为的其他方面 |
Therefore, we joined actively in the process which led to the conclusion of the revised Protocol II of the inhumane weapons Convention. | 因此我们积极参加了缔结修订的 quot 不人道 quot 武器公约第二号议定书的进程 |
The prisoners are all kept together in just two cells under inhumane conditions without the possibility of leaving them at any time. | 所有的犯人全都集中在两间囚室内,处于非人道的情况下,任何时间都不可能离开 |
56. Evidently, for the most reactionary circles of the United States Government, no policy towards Cuba, even the most inhumane, is tough enough. | 56. 쿔좻,뛔쏀맺탐헾떱뻖ퟮ랴뚯뗄쫆솦살쮵,뛔맅냍닉좡뗄헾닟늻싛뛠쎴늻죋뗀,튲쫇늻ퟣ뗀뗄ꆣ |
All forms of torture or inhumane or humiliating treatment in all circumstances and conditions, or his her smuggling, kidnapping, or trafficking in him her. | 2. 避免在任何情况和条件下一切形式的酷刑或不人道或有辱人格的待遇 或走私 劫持或贩运儿童 |
Prisoners must not be subjected to cruel, inhumane or degrading treatment, regardless of their judicial status or the nature of their convictions or sentences. | 犯人绝不能受到酷刑 不人道或有辱人格待遇,不论他们的司法地位或他们被判定的罪行或惩罚的性质为何 |
14. Calls for an immediate halt to the inhumane and unjustified practice of the aerial bombardment of civilian targets by the Government of the Sudan | 14. 튪쟳쯕떤헾뢮솢벴춣횹뛔욽쏱쒿뇪뷸탐뗄늻죋뗀뫍컞뛋뗄뿕훐뫤햨ퟶ램 |
It is an important objective of German foreign policy to eradicate once and for all, and as early as possible, this cruel and inhumane weapon. | 尽早彻底消除这种残忍和不人道的武器是德国外交政策的一项重要目标 |
The fact that these Ethiopians are being tortured and are being held under inhumane and degrading conditions has indeed been communicated to the High Commissioner. | 这些埃塞俄比亚人遭到酷刑并被关押在非人和恶劣的条件下的情况早已告诉过高级专员 |
Students from the Golan going to study in the Syrian Arab Republic were searched in a degrading and inhumane manner, which was described as deliberate. | 他说,以色列人蓄意用有辱人格和非人道的方式搜查前往阿拉伯叙利亚共和国就学的戈兰学生 |
The rampancy of terrorism all over the world had resulted from an inhumane foreign policy which oppressed other nations, violated State sovereignty and created social inequality. | 正是压榨其他国家 侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延 |
The concept should also include inhumane practices against civilians, such as murder, torture, biological testing, displacement of persons and changes to the demographics of a population. | 该概念也应包括对平民的不人道待遇,例如杀害 酷刑 生物实验 迫使人民流离失所和改变人口组成 |
Condemning the denial by Israel of access to hospitals for Palestinian pregnant women, which forces them to give birth at checkpoints under hostile, inhumane and humiliating conditions, | 谴责以色列不让巴勒斯坦孕妇入院 迫使她们在检查站在充满敌意的 不人道和有辱人格的情况下生产 |
Condemning the denial by Israel of access to hospitals for Palestinian pregnant women, which forces them to give birth at checkpoints under hostile, inhumane and humiliating conditions, | 谴责以色列不让巴勒斯坦孕妇入院 迫使她们在检查站在恶劣的 不人道和有辱人格的情况下生产 |
We believe that the adoption of a new version Protocol II to the 1980 Inhumane Weapons Convention, the so called mines Protocol, would be an important step. | 我们认为 对1980年 quot 不人道武器 quot 公约通过新的第二号议定书 所谓的 quot 地雷 quot 议定书 将是一个重要步骤 |
In September 2002, the complainant filed a new application with the Aliens Appeals Board in which he asserted that an enforcement of the expulsion order would be inhumane. | 2002年9月 申诉人再次向外籍人事务上诉委员会提出上诉 他声言执行驱逐令将是不人道的 |
Nevertheless, the mission received reports that a culture of impunity remained pervasive, marked by arbitrary arrest, wrongful detention, inhumane prison conditions, excessive use of force, and extrajudicial executions. | 尽管如此 代表团仍接到报告显示 无法无天的文化依然在海地占上风 其特点是任意逮捕 违法拘留 监狱状况不人道 使用武力过当 法外处决 |
And people from SPCAs and humane shelters around the country flew to San Francisco to testify against them to say it would hurt the movement and it was inhumane. | 全国各地的SPCA员工及人道主义者 都飞到旧金山来 反对这种做法 说这太伤害大家而且没有仁慈之心. |
The law could not, therefore, permit or condone the treatment of females in a manner characterized by violence, including reprimands, humiliation, correction, beating or other forms of inhumane treatment. | 因此 法律不能允许或宽恕以暴力方式对待女性 包括惩戒 羞辱 惩罚 殴打或其他形式的不人道待遇 |
These weapons, with their widely documented inhumane effect on men, women and children, should be eliminated from the military strategies and arsenals of nations as a matter of urgency. | 컒쏇퓞퇯볓쓃듳뫍얲췾퓚헢룶컊쳢짏랢믓뗄쇬떼ퟷ폃,늢튪쟳룷믡풱맺돤럖횧돖헢튻뎫틩ꆣ |
More than 11,000 Eritreans were rounded up and deported in the most inhumane way in two previous rounds from major centres in the country and villages in the border areas. | 在前两次逮捕行动中,有11 000多人从埃塞俄比亚各主要中心和边界地区的村庄被捕,并以最不人道的方式被驱逐出境 |
Mr. Morote (Peru) said that for several years, his delegation had expressed Peru's political will to bring about the total eradication of anti personnel mines, since they were an inhumane weapon. | 23. Morote先生 秘鲁 说 多年来秘鲁代表团一直表示其政治意愿 希望实现彻底消除杀伤人员地雷 因为它们都是不人道的武器 |
We are open minded as to how this might be pursued, either as an annex to the treaty, or in the context of the Inhumane Weapons Convention or within this Conference. | 对于如何从事这项工作 我们持开放态度 可以将这一点作为该条约的附件 也可以在 不人道武器公约 的范围内或在裁谈会内处理 |
A CD agreement on APLs, if it ever came into existence, would exist alongside the Ottawa agreement and the strengthened restrictions introduced by amended Protocol II of the Inhumane Weapons Convention. | 如果裁谈会关于杀伤地雷的一项协议生效的话 它将与渥太华协议并存并且加强由确定后的公约第二号议定书规定的限制 |
We believe that the Declaration will send a clear message against unethical and inhumane research and researchers that belittle the value of human life and make human life the object of experimentation. | 我们认为 这项宣言将发出一个明确信息 反对不道德和不人道研究和研究人员贬低人命价值 把人命作为试验品 |
We would like to inform the Conference that on 7 December 2004 the President of the Russian Federation signed a bill on ratification of amended Protocol II to the Inhumane Weapons Convention. | 我们谨通知裁军谈判会议 2004年12月7日 俄罗斯联邦总统签署了关于批准 不人道武器公约 经修正后的第二号议定书的法令 |
Panama has always been ready to ensure the exercise of fundamental human rights in order to prevent cruel, inhumane or degrading punishment or treatment from being meted out in any part of the world. | 냍쓃십쪼훕풸틢좷놣믹놾죋좨뗄쪵쪩,틔뇣럀횹쫀뷧죎뫎뗘랽돶쿖닐죌ꆢ럇죋뗀뫍폐죨죋룱뗄돍랣뫍듽폶ꆣ |
There was the alienation of smallholders property, in what was known as the enclosure movement. And there were complaints about urban pollution and inhumane factory conditions in what William Blake called Britain s dark Satanic mills. | 但英国的快速增长造成了严重的问题 不平等性日益加剧 直至最近还有所谓的 生活水平争论 的学术问题 家庭产权保护极为不力 发生了所谓的 圈地运动 此外还有关于城市污染和不人道的工厂环境的抱怨 威廉 布莱克 William Blake 称之为 黑暗作坊 |
Any person who had suffered torture or inhumane treatment could file a complaint with the judicial authorities and if it related to the scope of duty of a public official, demand compensation from the State. | 任何遭受酷刑或不人道待遇的人均可向司法当局申诉 如属政府官员滥用职守 还可要求国家赔偿 |
The reference in the Report of the Committee (A 60 38) regarding Palestinian pregnant women and their mistreatment at Israeli checkpoints reaffirmed the importance of ending the inhumane practices against the Palestinian people under Israeli occupation. | 71. 委员会的报告 A 60 38 提到巴勒斯坦孕妇 以及她们在以色列检查站受到虐待的情况 |
And you want something to work on once you've fixed global warming, I urge you to think about the fact that we have to do something about this unacceptable, inhumane reality of nuclear weapons in our world. | 如果你想在全球变暖被解决后找点事情做 我强烈建议你思考一下这个事实 我们必须采取一些行动来解决 这些不能被容忍的 不人道的 核武器给我们这个世界 所带来的问题 |
The more human society departs from justice and spirituality, the greater the insecurity it will face, so much so that a relatively small crisis such as a natural disaster can lead to various aberrations and inhumane behaviour. | 人类社会背离正义和精神信仰越远 不安全危险越大 以至一次较小的危机 如自然灾害 也能造成各种失常和非人道行为 |
Related searches : Inhumane Treatment