Translation of "intermodal transport" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Development of intermodal transport infrastructure | 为进一步推动全区域多式联运体系的形成 现正在扩大 东北亚一体化国际运输和物流系统 的地理覆盖面 使其包括其它次区域 |
E Development of intermodal transport infrastructure | 交叉性和部门问题综述 |
E Development of intermodal transport infrastructure | 为协助驾驭全球化委员会筹备好即将召开的这届会议(已决定将分为两部分举行) 本文件的重点是全球化的贸易 投资 运输便利化 以及旅游事业等方面 |
E. Development of intermodal transport infrastructure | E 发展多式联运基础设施 |
24. However, transport costs on this intermodal transport route are high and services are unreliable. | 24. 不过,这一内部模式运输路线的费用高昂,服务不可靠 |
In this regard, the Subcommittee urged the secretariat to assist member countries develop integrated land and water transport and develop an integrated intermodal transport network in the region. | 就此 小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络 |
(a) Transport infrastructure and issues related to the development of an integrated international intermodal transport system, including the Asian Highway, the Trans Asian Railway and sea and ferry links | 运输基础设施以及有关建立国际多式联运一体化系统的问题 其中包括亚洲公路 泛亚铁路以及海运和渡口的联接 |
Intermodal terminal equipment | 毸毸 联运 终端设备 |
(v) supporting the development and upgrading of intra and interregional unimodal transport infrastructure followed by integration of the modes into an intermodal network | 要做到这一点 可通过支持建立全球契约的国家网络 举办区域性会议来促进网络与网络成员之间的经验交流 |
The Subcommittee recognized the Asian Highway and Trans Asian Railway as important building blocks in the development of an efficient international intermodal transport network for Asia and the Pacific. | 它认识到 亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式联运运输网络的重要构件 |
The Subcommittee attached great importance to long term strategies and guidance provided at the ministerial level that would facilitate the development of an integrated international intermodal transport system in the ESCAP region. | 小组委员会高度重视部长级提供的长期战略和指导 这将促进亚太经社会区域建立多式联运一体化系统 并欢迎经社会第六十届会议核准于2006年召开运输问题部长级会议 |
(b) Formulating and implementing national, regional and interregional transport initiatives, in particular those related to the Asian Highway, the Trans Asian Railway and the development of intermodal transport to improve access to domestic and global markets and exploit opportunities created by globalization supporting countries in building capacities for national planning and management of transport infrastructure | (b) 制定并执行国家 区域和区域间运输倡议 特别是亚洲公路 横贯亚洲铁路和联运的发展 以便于进入国内和全球市场 利用全球化提供的机会 支持国家建立国家规划和管理运输基础结构的能力 |
In line with the Seoul Declaration, the work of the Subcommittee on Transport Infrastructure and Facilitation and Tourism focused on the realization of the vision of an international integrated intermodal transport network, taking into account the crucial role that transport played in poverty reduction strategies and the protection of the environment and human health. | 根据 汉城宣言 运输基础设施和便利化及旅游事业小组委员会将其工作集中在实现一个国际性多式联运一体化运输网的理想上 并考虑到运输在扶贫战略和保护环境和人类健康方面发挥的关键性作用 |
It also recognized ESCAP's initiative to develop an intergovernmental agreement on the Trans Asian Railway network as an important milestone for the development of an integrated, international intermodal transport network in the region. | 小组委员会注意到2005年9月将在河内举行亚太旅游教培机构网 太平洋区域旅游业教育和培训会议 并请秘书处全力支持 以确保该网络的有效运作 |
In particular, it recognized the practical importance and relevance of the implementation of the ALTID project, including the development of the Asian Highway, the Trans Asian Railway network, Asia Europe transport corridors, including the North South corridor, and the formulation of an integrated intermodal transport system in the region. | 它尤其认同落实亚洲陆运基础设施发展项目的实际重要性和相关性 其中包括建立亚洲公路 泛亚铁路网 亚洲 欧洲运输走廊 包括南北走廊 以及在本区域建立多式联运一体化系统 |
It also proposed that such a strategy be time bound and focus on the strategic goals contained in the Shanghai Declaration, adopted by the Commission at its sixtieth session, namely developing an integrated intermodal transport network in Asia and the Pacific as well as Asia Europe transport corridors. | 它还提议 这种战略应该有时限 并侧重于经社会第六十届会议所通过的 上海宣言 所载的各战略目标 即在亚洲及太平洋建立一体化多式联运网络以及亚洲 欧洲运输走廊 |
The Subcommittee recognized that the Intergovernmental Agreement on the Trans Asian Railway Network will help member countries coordinate planning and development of their transport infrastructure, including intermodal connection points, and will encourage a greater use of railways. | 小组委员会认识到 泛亚铁路网政府间协定将有助于成员国协调规划和发展其运输基础设施 包括多式联运衔接点的规划和建设 并将鼓励更多地利用铁路 |
The Subcommittee had before it document E ESCAP STIFT 1 and Corr.1. It recognized the Asian Highway and Trans Asian Railway as important building blocks in the development of an efficient international intermodal transport network for Asia and the Pacific. | 它还审评了 亚洲及太平洋基础设施发展新德里行动计划区域行动方案(2002 2006年) 第二阶段的落实情况 以及运输和旅游业领域的方案事项 |
The Subcommittee requested the secretariat to continue implementing activities in support of the Almaty Programme of Action in order to develop an efficient international intermodal transport system, which would facilitate countries' efforts in attracting transit trade flows and foreign direct investment. | 小组委员会要求秘书处继续开展活动支持 阿拉木图行动纲领 以便发展高效率的国际多式联运运输系统 以及推动各国吸引过境贸易流动和外国直接投资的努力 |
In that regard, the vital role of ESCAP in helping countries to achieve the regional vision for the development of an international integrated intermodal transport system and further promoting tourism provided a framework within which Thailand and other countries could grow and prosper. | 在这方面亚太经社会可发挥重要作用 协助各国达到发展一个国际多式联运一体化运输系统这一区域理想 进一步促进旅游业 并为泰国和其他国家提供一个能够促进增长和繁荣的框架 |
The Subcommittee requested the secretariat, in implementing the programme of work, to emphasize the specific strategic dimensions described in the Shanghai Declaration with respect to the development of an international integrated intermodal transport system and to address issues related to sea and ferry transportation in that context. | 在落实工作方案方面 小组委员会请秘书处强调 上海宣言 就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面 并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题 |
Thailand had signed the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network in Shanghai, China, in April 2004 and recognized ESCAP's initiative to develop an intergovernmental agreement on the Trans Asian Railway network as an important milestone in the development of an integrated international intermodal transport network in the region. | 泰国已于2004年4月在中国上海签署了关于亚洲公路网的政府间协定 并承认亚太经社会在拟订一项关于泛亚铁路网政府间协定方面的主动行动是在该区域发展一个国际多式联运一体化网络的一个重要里程碑 |
Could not initiate message transport. Possibly invalid transport. | 无法初始化信件传输 可能是无效的传输 |
Transport | 轴荷协调 |
Transport | 运 输 |
Transport | B. 运输 |
Transport | 传送方式 |
Transport | 运输 |
Transport | 260.9 运输 |
TRANSPORT | 运 输 |
E. Transport | E. 运输 |
Air transport | I 航空运输 |
Overland transport | II 陆上运输 |
Marine transport | III 海上运输 |
Multimodal transport | 多式联运 |
Transport documents | 运输单证 |
(j) Transport | (j) 运输 |
Ground transport | 陆运 |
Transport law | 7. 运输法 |
Road transport | 公 路 运 输 |
Transport iInfrastructure | 小组委员会第一届会议报告 |
Transport fFacilitation | 秘书处的说明 |
Transport infrastructure | 小组委员会结合运输基础设施和便利化及旅游事业方面选定的问题回顾了当前形势 |
Transport facilitation | i |
Transport infrastructure | 运输基础设施 |
Related searches : Intermodal Transport Unit - Intermodal Terminal - Intermodal Operations - Intermodal Shipment - Intermodal Station - Intermodal Freight - Intermodal Mobility - Intermodal Services - Intermodal Operator - Intermodal Transportation - Intermodal Facility - Intermodal Transfer - Intermodal Market